D7net
Home
Console
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
home
/
sadaunjx
/
yenhis.org
/
wp-content
/
plugins
/
ad-inserter
/
languages
/
Filename :
ad-inserter-es_ES.po
back
Copy
# Translation of Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense Ads - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense Ads - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense " "Ads - Stable (latest release)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-03 12:31:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-03 15:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ad-inserter.php:468 msgctxt "Menu item" msgid "Debugging DEMO" msgstr "Depurando DEMO" #: ad-inserter.php:484 msgctxt "Menu item" msgid "Label Blocks" msgstr "Bloques de etiqueta" #: ad-inserter.php:491 msgctxt "Menu item" msgid "Show Positions" msgstr "Mostrar posiciones" #: ad-inserter.php:577 msgctxt "Menu item" msgid "Show HTML Tags" msgstr "Mostrar etiquetas HTML" #: ad-inserter.php:584 msgctxt "Menu item" msgid "Disable Insertion" msgstr "Desactivar la inserción" #: ad-inserter.php:593 msgctxt "Menu item" msgid "Ad Blocking Status" msgstr "Estado del bloqueo de anuncios" #: ad-inserter.php:600 msgctxt "Menu item" msgid "Simulate Ad Blocking" msgstr "Simular el bloqueo de anuncios" #: ad-inserter.php:611 msgctxt "Menu item" msgid "Log Processing" msgstr "Procesamiento de registro" #: ad-inserter.php:618 msgctxt "Menu item" msgid "Show Log" msgstr "Mostrar el registro" #. translators: Debugging position name Before HTML element #: ad-inserter.php:1280 msgid "Before" msgstr "Antes" #. translators: Debugging position name After HTML element #: ad-inserter.php:1285 msgid "After" msgstr "Después" #. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1290 strings.php:104 msgid "Prepend content" msgstr "Anexar contenido" #. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1295 strings.php:105 msgid "Append content" msgstr "Contenido añadido" #. translators: Debugging position name Replace content of HTML element #: ad-inserter.php:1300 strings.php:106 msgid "Replace content" msgstr "Reemplazar contenido" #. translators: Debugging position name Replace HTML element #: ad-inserter.php:1305 strings.php:169 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #. translators: Debugging message when output buffering is enabled #: ad-inserter.php:1352 msgid "OUTPUT BUFFERING" msgstr "BUFFER DE SALIDA" #. translators: Debugging position #: ad-inserter.php:1356 msgid "Above Header" msgstr "Arriba de la cabecera" #: ad-inserter.php:1654 msgctxt "Menu item" msgid "Log In" msgstr "Acceder" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:2007 ad-inserter.php:3233 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION #: ad-inserter.php:2601 msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS" msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO, VISTA DE PÁGINA" #: ad-inserter.php:2601 msgid "NO ACTION" msgstr "SIN ACCIÓN" #: ad-inserter.php:2602 msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION" msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO, DETECTADA COOKIE - SIN ACCIÓN" #: ad-inserter.php:2603 msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION" msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO - ACCIÓN" #: ad-inserter.php:2604 msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED" msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIO NO DETECTADO" #: ad-inserter.php:2605 msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED" msgstr "BORRADAS LAS COOKIES DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DE ANUNCIO" #: ad-inserter.php:2606 msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION" msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIO DETECTADO - SIN ACCIÓN" #. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter #: ad-inserter.php:2928 msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block." msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks." msgstr[0] "Oye, estás usando ahora %1$s bloque de %2$s." msgstr[1] "Oye, estás usando ahora %1$s bloques de %2$s." #: ad-inserter.php:2931 msgid "Please help me to solve a problem first" msgstr "Por favor, antes ayúdame a resolver un problema" #: ad-inserter.php:2935 msgid "Maybe later" msgstr "Quizás más tarde" #. Translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:2940 msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it." msgstr "Oye, estás usando %s y espero que estés contento con él." #: ad-inserter.php:2943 msgid "OK, but please help me with the settings first" msgstr "De acuerdo, pero primero ayúdame con los ajustes" #: ad-inserter.php:2956 msgid "" "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's " "like saying 'Thank you'. Somebody will be happy." msgstr "" "Por favor, tómate un momento para valorar el plugin. Cuando lo valoras con 5 " "estrellas es como si dijeras «Gracias». Alguien estará feliz." #: ad-inserter.php:2958 msgid "" "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features " "for better monetization of your website." msgstr "" "Las críticas positivas son un gran incentivo para corregir errores y añadir " "nuevas características para una mejor monetización de tu web." #: ad-inserter.php:2964 msgid "Sure" msgstr "Por supuesto" #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags #: ad-inserter.php:2981 ad-inserter.php:3016 msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages." msgstr "Advertencia: %1$s %3$sha desactivado%4$s %2$s en las páginas AMP." #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:2988 msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s" msgstr "" "Advertencia: %1$s necesita PHP 5.6 o superior. %2$s Por favor, ¡actualiza! " "%3$s" #: ad-inserter.php:2998 msgctxt "Menu item" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: ad-inserter.php:3030 msgid "" "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or " "theme" msgstr "" "Carga la página de ajustes en modo seguro para evitar colisiones con otros " "plugins o temas" #: ad-inserter.php:3030 msgid "Safe mode" msgstr "Modo seguro" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3125 msgctxt "Meta box name" msgid "%s Individual Exceptions" msgstr "Excepciones individuales de %s" #: ad-inserter.php:3154 ad-inserter.php:10934 class.php:2410 #: includes/preview.php:2324 includes/preview.php:2369 #: includes/preview.php:2406 settings.php:4370 strings.php:3 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ad-inserter.php:3155 settings.php:4371 settings.php:4456 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ad-inserter.php:3158 settings.php:1240 msgid "Default insertion" msgstr "Inserción por defecto" #. translators: For this post or page #: ad-inserter.php:3161 msgctxt "Page" msgid "For this" msgstr "Para esta" #: ad-inserter.php:3162 msgctxt "Post" msgid "For this" msgstr "Para esta" #: ad-inserter.php:3174 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "pages" msgstr "páginas" #: ad-inserter.php:3177 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "posts" msgstr "entradas" #: ad-inserter.php:3194 ad-inserter.php:3206 strings.php:175 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: Menu items #: ad-inserter.php:3194 ad-inserter.php:3206 #: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:2688 #: strings.php:16 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ad-inserter.php:3196 msgid "No individual exceptions" msgstr "Ninguna excepción individual" #. translators: Not enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3198 msgid "Not enabled for" msgstr "No activado para" #. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3226 msgid "No block has individual exceptions enabled" msgstr "Ningún bloque tiene activadas excepciones individuales" #. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages #: ad-inserter.php:3231 msgid "" "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button " "next to %2$s checkbox." msgstr "" "La inserción por defecto puede configurarse para cada bloque en la página de " "%1$s - el botón junto a la casilla de verificación de %2$s." #: ad-inserter.php:3234 settings.php:1218 msgid "Tag / Archive pages" msgstr "Páginas de Archivo / Etiqueta" #: ad-inserter.php:3236 msgid "" "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be " "listed here to change default insertion for this post or page." msgstr "" "Cuando están activadas las excepciones individuales para un bloque, aquí se " "listará una casilla de verificación para cambiar la inserción por defecto " "para esta entrada o página." #: ad-inserter.php:3237 msgid "" "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or " "pages." msgstr "" "De esta forma, puedes activar o desactivar individualmente los bloques en " "entradas o páginas específicas." #: ad-inserter.php:3239 msgid "For more information check page %s" msgstr "Para más información comprueba la página %s" #. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page #: ad-inserter.php:3241 msgid "Individual Exceptions" msgstr "Excepciones individual" #: ad-inserter.php:3288 msgid "STATIC PAGE" msgstr "PÁGINA ESTÁTICA" #: ad-inserter.php:3291 msgid "POST" msgstr "ENTRADA" #: ad-inserter.php:3294 msgid "HOMEPAGE" msgstr "PÁGINA DE INICIO" #: ad-inserter.php:3297 msgid "CATEGORY PAGE" msgstr "Categoría de página" #: ad-inserter.php:3300 msgid "SEARCH PAGE" msgstr "PÁGINA DE BÚSQUEDA" #: ad-inserter.php:3303 msgid "ARCHIVE PAGE" msgstr "PÁGINA DE ARCHIVO" #: ad-inserter.php:3306 msgid "ERROR 404 PAGE" msgstr "PÁGINA DE ERROR 404" #: ad-inserter.php:3309 msgid "AJAX CALL" msgstr "LLAMADA AJAX" #: ad-inserter.php:3312 msgid "UNKNOWN PAGE TYPE" msgstr "TIPO DE PÁGINA DESCONOCIDA" #: ad-inserter.php:3329 msgid "Click to delete ad blocking detection cokies" msgstr "Haz clic para borrar las cokies de bloqueo de anuncios" #: ad-inserter.php:3330 msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN" msgstr "ESTADO DE BLOQUEO DE ANUNCIOS DESCONOCIDO" #. translators: %s: AdSense Auto Ads #: ad-inserter.php:3359 msgid "" "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal " "positions" msgstr "" "Código para %s detectado - El código insertará automáticamente los anuncios " "de AdSense en las posiciones óptimas" #: ad-inserter.php:3497 msgid "Code for insertion" msgstr "Código de inserción" #: ad-inserter.php:3497 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "carácter" msgstr[1] "caracteres" #: ad-inserter.php:3513 msgid "Header code" msgstr "Código de cabecera" #: ad-inserter.php:3513 msgctxt "Header code" msgid "DISABLED" msgstr "DESACTIVADA" #: ad-inserter.php:3513 ad-inserter.php:3769 msgid "character inserted" msgid_plural "characters inserted" msgstr[0] "carácter insertado" msgstr[1] "caracteres insertados" #: ad-inserter.php:3531 msgid "Click to delete the cokie for the consents" msgstr "Haz clic para eliminar la cookie de los consentimientos" #: ad-inserter.php:3769 msgid "Footer code" msgstr "Código del pie de página" #: ad-inserter.php:3769 msgctxt "Footer code" msgid "DISABLED" msgstr "DESACTIVADO" #: ad-inserter.php:3780 msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING" msgstr "JAVASCRIPT NO FUNCIONA" #: ad-inserter.php:3780 msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "SIN ERRORES DE JAVASCRIPT" #: ad-inserter.php:3780 msgid "JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "ERRORES DE JAVASCRIPT" #. translators: block name (block with default settings) #: ad-inserter.php:6376 msgctxt "Block name" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7087 msgid "Error importing %s settings." msgstr "Error importando los ajustes de %s." #: ad-inserter.php:7088 msgid "Error importing settings for block" msgid_plural "Error importing settings for blocks:" msgstr[0] "Error al importar los ajustes para el bloque" msgstr[1] "Error al importar los ajustes para los bloques:" #: ad-inserter.php:7141 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7143 msgid "Invalid data received - %s settings not saved." msgstr "Datos recibidos no válidos - no se han guardado los ajustes de %s." #: ad-inserter.php:7242 msgid "Settings cleared." msgstr "Ajustes borrados." #. Translators: Post/Static page must have between X and Y words #: ad-inserter.php:7670 ad-inserter.php:7672 ad-inserter.php:7695 #: settings.php:2241 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "palabra" msgstr[1] "palabras" #: ad-inserter.php:7709 ad-inserter.php:7843 msgid "HTML TAGS REMOVED" msgstr "ETIQUETA HTML ELIMINADA" #: ad-inserter.php:7922 msgid "BEFORE COMMENTS" msgstr "ANTES DE LOS COMENTARIOS" #: ad-inserter.php:8054 msgid "AFTER COMMENTS" msgstr "DESPUÉS DE LOS COMENTARIOS" #: ad-inserter.php:8138 msgid "BETWEEN COMMENTS" msgstr "ENTRE LOS COMENTARIOS" #: ad-inserter.php:10220 ad-inserter.php:10309 msgctxt "category name" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: ad-inserter.php:10536 msgid "requires WordPress 4.6 or newer" msgstr "requiere WordPress 4.6 o superior" #: ad-inserter.php:10536 msgid "Please update!" msgstr "¡Por favor, actualiza!" #. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin #. name with HTML tags will be added) #: ad-inserter.php:10805 msgid "Thank you for installing" msgstr "Gracias por instalar" #. translators: Opt-in message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:10807 msgid "" "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely " "optional and can be disabled at any time." msgstr "" "Nos gustaría hacer %s un seguimiento de uso %s en tu sitio. Es completamente " "opcional y se puede desactivar en cualquier momento." #: ad-inserter.php:10809 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the " "plugin." msgstr "" "No registramos datos confidenciales, solo información sobre el entorno de " "WordPress y el uso del plugin, lo que nos ayudará a realizar mejoras en el " "plugin." #. translators: Deactivation message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:10846 msgid "" "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or " "help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let " "us know %s and we'll try to help you." msgstr "" "¿Buscas %s documentación, %s %s ajustes comunes,%s %s inicio rápido %s o " "ayuda para %s anuncios de AdSense? %s ¿El plugin no funciona con tu tema? %s " "Avísanos %s e intentaremos ayudarte." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:10892 msgid "%s block." msgstr "%s bloque." #. translators: widget title #: ad-inserter.php:10908 ad-inserter.php:10943 msgid "Processing log" msgstr "Registro de procesamiento" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:10910 ad-inserter.php:10944 msgid "Dummy widget" msgstr "Widget falso" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:10912 ad-inserter.php:10942 msgid "Debugging tools" msgstr "Herramientas de depuración" #. translators: block status (widget title) #: ad-inserter.php:10919 msgctxt "block" msgid "PAUSED" msgstr "EN PAUSA" #: ad-inserter.php:10920 msgid "WIDGET DISABLED" msgstr "WIDGET DESACTIVADO" #: ad-inserter.php:10921 msgid "Unknown block" msgstr "Bloque desconocido" #: ad-inserter.php:10929 includes/functions-check-now.php:3261 #: includes/functions.php:3630 settings.php:1270 msgid "Title" msgstr "Título" #: ad-inserter.php:10951 msgctxt "Widget" msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: ad-inserter.php:11002 msgid "" "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad " "Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro." msgstr "" "¡Ad Inserter no se puede utilizar mientras que Ad Inserter Pro esté activo! " "Para activar Ad Inserter, primero debes desactivar Ad Inserter Pro." #: ad-inserter.php:11003 msgid "" "<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter " "will clear all settings that are available only in the Pro version " "(additional block and plugin settings)!" msgstr "" "<strong>ATENCIÓN</strong>: Ten en cuenta que al guardar los ajustes en Ad " "Inserter se borrarán todos los ajustes que sólo están disponibles en la " "versión Pro (ajustes adicionales del bloque y del plugin)" #. translators: %s: Ad Inserter #: class.php:558 class.php:567 class.php:570 msgid "PHP error in %s block" msgstr "Error PHP en %s bloque" #: class.php:2360 msgid "Counters" msgstr "Contadores" #: class.php:2364 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: class.php:2369 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: class.php:2374 strings.php:17 msgid "Before post" msgstr "Antes de la entrada" #: class.php:2379 strings.php:18 msgid "After post" msgstr "Después de la entrada" #: class.php:2384 strings.php:25 msgid "Between posts" msgstr "Entre las entradas" #: class.php:2389 settings.php:1975 settings.php:4388 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: class.php:2394 settings.php:4386 msgid "PHP function call" msgstr "Llamada de función PHP" #. Translators: %s: custom hook name #: class.php:2404 msgid "Custom hook %s call" msgstr "Llamada del gancho personalizado %s" #: class.php:2440 msgid "AJAX REQUEST" msgstr "SOLICITUD DE AJAX" #: class.php:2443 msgid "Ajax request for block in iframe" msgstr "Ajax solicita bloque en iframe" #: class.php:2477 msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab" msgstr "Ajax solicita una url, haga clic para abrirlo en una nueva pestaña" #: class.php:2480 msgid "IN THE LOOP" msgstr "EN EL BUCLE" #: class.php:2480 msgid "YES" msgstr "SÍ" #: class.php:2480 msgid "NO" msgstr "NO" #: class.php:2515 msgid "BLOCK" msgstr "BLOQUE" #: class.php:2515 msgctxt "block or widget" msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "INSERTADO PERO NO VISIBLE" #: class.php:2746 msgctxt "viewports" msgid "ALL" msgstr "TODOS" #: class.php:2779 class.php:2820 class.php:4211 strings.php:279 msgctxt "Block" msgid "HIDDEN" msgstr "OCULTO" #: class.php:2827 class.php:4214 strings.php:278 msgctxt "Block" msgid "VISIBLE" msgstr "VISIBLE" #: class.php:3409 class.php:3487 msgid "ACTIVE GROUPS" msgstr "GRUPOS ACTIVOS" #: class.php:3899 msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" msgstr "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" #: class.php:3907 msgid "parameters='%s' type='%s'" msgstr "parameters='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:3909 msgid "referers='%s' type='%s'" msgstr "referers='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:3911 msgid "clients='%s' type='%s'" msgstr "clientes='%s' tipo='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4094 msgid "countries='%s' type='%s'" msgstr "countries='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4096 msgid "ip addresses='%s' type='%s'" msgstr "ip addresses='%s' type='%s'" #: class.php:4211 class.php:4214 msgid "viewport='%s' type='%s'" msgstr "viewport='%s' type='%s'" #: class.php:4636 strings.php:272 msgid "BEFORE" msgstr "ANTES" #: class.php:4644 strings.php:274 msgid "PREPEND CONTENT" msgstr "ANEXAR CONTENIDO" #: class.php:4648 strings.php:275 msgid "APPEND CONTENT" msgstr "ADJUNTAR CONTENIDO" #: class.php:4652 strings.php:276 msgid "REPLACE CONTENT" msgstr "REEMPLAZAR EL CONTENIDO" #: class.php:4656 strings.php:277 msgid "REPLACE ELEMENT" msgstr "REEMPLAZAR EL ELEMENTO" #: class.php:4667 strings.php:273 msgid "AFTER" msgstr "DESPUÉS" #: class.php:4733 includes/preview.php:2369 includes/preview.php:2406 msgid "Code" msgstr "Código" #: class.php:4736 msgid "for block" msgstr "para el bloque" #: class.php:8825 msgid "" "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM " "extension for PHP." msgstr "" "ERROR: clase DOMDocument no encontrada. Tu hospedaje debe instalar la " "extensión DOM de PHP." #: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350 #: includes/preview.php:2310 strings.php:285 msgid "Use" msgstr "Usar" #: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2311 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352 #: includes/preview.php:2313 settings.php:3711 strings.php:227 strings.php:284 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/editor.php:71 msgid "Visual Code Editor" msgstr "Editor visual de código" #: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:286 #: includes/preview.php:2300 msgid "" "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad " "blockers." msgstr "" "Esta página no se cargó correctamente. Comprueba el navegador, plugins y " "bloqueadores de anuncios." #: includes/editor.php:261 settings.php:293 msgid "Error loading page" msgstr "Error al cargar la página" #: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:288 #: includes/preview.php:2302 msgid "PAGE BLOCKED" msgstr "PÁGINA BLOQUEADA" #: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:310 msgid "%d of %d names shown" msgstr "%d de %d nombres mostrados" #. translators: %s: name filter #: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:329 msgid "No name matches filter" msgstr "Ningún nombre coincide con el filtro" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:411 msgid "" "Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will " "be imported for all blocks and settings" msgstr "" "Importar la configuración de %s al guardar: si está marcado, los ajustes " "codificados a continuación se importarán para todos los bloques y ajustes" #: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:411 msgid "Import Settings for" msgstr "Importar ajustes para" #: includes/functions-check-now.php:400 includes/functions.php:415 msgid "Saved settings for" msgstr "Ajustes guardados para" #: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:435 msgid "License Key" msgstr "Clave de licencia" #: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:438 msgid "License Key for" msgstr "Clave de licencia para" #: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:440 msgid "Open license page" msgstr "Abrir página de licencia" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:447 msgid "Hide license key" msgstr "Ocultar clave de licencia" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:447 msgid "Hide key" msgstr "Ocultar clave" #: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:462 msgid "Main content element" msgstr "Elemento de contenido principal" #: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:465 msgid "" "Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. " "Leave empty unless position is not properly calculated." msgstr "" "Elemento de contenido principal (#id o .class) para la posición «Cíñete al " "contenido»." #: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:466 #: settings.php:1421 settings.php:1461 settings.php:2916 msgid "Open HTML element selector" msgstr "Abrir selector de elemento HTML" #: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:471 msgid "Lazy loading offset" msgstr "Compensación carga diferida" #: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:474 msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded" msgstr "" "Desplazamiento del bloque desde la ventana gráfica visible cuando se debe " "cargar" #: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:485 msgid "Export / Import Block Settings" msgstr "Exportar / Importar los ajustes del bloque" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:500 msgid "Track impressions and clicks for this block" msgstr "Seguimiento de impresiones y clics para este bloque" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:500 msgid " - global tracking disabled" msgstr " - seguimiento global deshabilitado" #: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:508 #: includes/functions.php:3388 msgid "Generate PDF report" msgstr "Generar informe en PDF" #: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:522 msgid "Open public report" msgstr "Abrir informe público" #: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:536 msgid "Toggle Ad Blocking Statistics" msgstr "Alternar estadísticas de bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3035 #: includes/functions.php:544 includes/functions.php:3369 msgid "Toggle Statistics" msgstr "Alternar estadísticas" #: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:553 msgid "Pin list" msgstr "Lista de pines" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:568 msgid "%s license key is not set. Continue?" msgstr "La clave de licencia %s no está configurada. ¿Seguir?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:572 msgid "Invalid %s license key. Continue?" msgstr "La clave de licencia %s no válida. ¿Seguir?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:576 msgid "%s license overused. Continue?" msgstr "Licencia de %s sobreutilizada. ¿Seguir?" #: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:584 #: settings.php:1175 settings.php:2352 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar ajustes" #: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:644 #: includes/preview.php:2502 msgid "Horizontal position" msgstr "Posición horizontal" #: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:669 msgid "" "Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value " "from CSS" msgstr "" "Margen horizontal desde el contenido o el borde de la pantalla, vacío " "significa valor por defecto de CSS" #: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:677 #: includes/preview.php:2562 msgid "Vertical position" msgstr "Posición vertical" #: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:692 msgid "" "Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default " "value from CSS" msgstr "" "Margen vertical desde el contenido o el borde de la pantalla, vacío " "significa valor por defecto de CSS" #: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:720 #: includes/preview.php:2617 msgid "Animation" msgstr "Animación" #: includes/functions-check-now.php:704 includes/functions.php:739 msgid "Trigger" msgstr "Activador" #: includes/functions-check-now.php:713 includes/functions.php:748 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) becomes visible" msgstr "" "Valor de activación: scroll de página en %, scroll de página en px o cuando " "elemento con selector (#id o .class) se vuelve visible" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:752 msgid "Offset" msgstr "Compensación" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:752 msgid "Offset of trigger element" msgstr "Compensación del elemento activador" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:756 #: settings.php:1476 msgid "Delay" msgstr "Retraso" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:756 msgid "Delay animation after trigger condition" msgstr "Retraso de la animación después de la condición de disparo" #: includes/functions-check-now.php:725 includes/functions.php:760 msgid "Trigger once" msgstr "Activar una vez" #: includes/functions-check-now.php:727 includes/functions.php:762 msgid "Trigger animation only once" msgstr "Activa la animación solo una vez" #: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2528 #: includes/functions-check-now.php:2545 includes/functions.php:870 #: includes/functions.php:2827 includes/functions.php:2843 msgid "Tracking is globally disabled" msgstr "El seguimiento está deshabilitado globalmente" #: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2532 #: includes/functions-check-now.php:2549 includes/functions.php:874 #: includes/functions.php:2831 includes/functions.php:2847 msgid "Tracking for this block is disabled" msgstr "El seguimiento para este bloque está deshabilitado" #: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:881 msgid "Double click to toggle controls in public reports" msgstr "Haz doble clic para alternar los controles en los informes públicos" #: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:887 #: settings.php:3646 settings.php:3682 settings.php:3724 strings.php:240 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:908 msgid "" "Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete " "all data for this block" msgstr "" "Borrar datos estadísticos para el rango seleccionado: borre ambas fechas " "para borrar todos los datos de este bloque" #: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:912 msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds" msgstr "" "Actualización automática de datos para el rango seleccionado cada 60 segundos" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5389 #: includes/functions.php:915 includes/functions.php:6316 msgid "Load data for last month" msgstr "Cargar datos del último mes" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5389 #: includes/functions.php:915 includes/functions.php:6316 msgid "Last Month" msgstr "El mes pasado" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5392 #: includes/functions.php:918 includes/functions.php:6319 msgid "Load data for this month" msgstr "Cargar datos de este mes" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5392 #: includes/functions.php:918 includes/functions.php:6319 msgid "This Month" msgstr "Este mes" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5395 #: includes/functions.php:921 includes/functions.php:6322 msgid "Load data for this year" msgstr "Cargar datos de este año" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5395 #: includes/functions.php:921 includes/functions.php:6322 msgid "This Year" msgstr "Este año" #: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5398 #: includes/functions.php:924 includes/functions.php:6325 msgid "Load data for the last 15 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 15 días" #: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5401 #: includes/functions.php:927 includes/functions.php:6328 msgid "Load data for the last 30 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 30 días" #: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5404 #: includes/functions.php:930 includes/functions.php:6331 msgid "Load data for the last 90 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 90 días" #: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5407 #: includes/functions.php:933 includes/functions.php:6334 msgid "Load data for the last 180 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 180 días" #: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5410 #: includes/functions.php:936 includes/functions.php:6337 msgid "Load data for the last 365 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 365 días" #: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5420 #: includes/functions.php:946 includes/functions.php:6347 msgid "Load data for the selected range" msgstr "Cargar datos para el rango seleccionado" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:962 msgid "" "Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be " "imported for this block" msgstr "" "Importar los ajustes al guardar: si está marcado, los ajustes codificados a " "continuación se importarán para este bloque" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:962 msgid "Import settings for block" msgstr "Importar los ajustes para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:966 msgid "" "Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' " "is also checked, the name from encoded settings below will be imported for " "this block" msgstr "" "Importar el nombre del bloque al guardar: si está marcado y también está " "marcado «Importar los ajustes para el bloque», el nombre de los ajustes " "codificados a continuación se importarán para este bloque" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:966 msgid "Import block name" msgstr "Importar nombre de bloque" #: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:970 msgid "Saved settings for block" msgstr "Ajustes guardados para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:983 msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings" msgstr "Exportar / importar los ajustes de Ad Inserter Pro" #: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:993 msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea borrar todos los datos estadísticos de todos los " "bloques?" #: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:995 msgid "Clear All Statistics Data" msgstr "Borrar todos los datos de estadísticas" #: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1025 msgid "Toggle country/city editor" msgstr "Cambiar editor de país/ciudad" #: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1031 msgid "IP Addresses" msgstr "Direcciones IP" #: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1034 msgid "Toggle IP address editor" msgstr "Alternar editor de direcciones IP" #: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1037 msgid "" "Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * " "(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)" msgstr "" "Direcciones IP separados por comas, también puede utilizar direcciones IP " "parciales con * (dirección-ip-inicio*. *patrón-dirección-ip*, *dirección-ip-" "final)" #: includes/functions-check-now.php:937 includes/functions.php:1046 msgid "Blacklist IP addresses" msgstr "Direcciones IP de la lista negra" #: includes/functions-check-now.php:941 includes/functions.php:1050 msgid "Whitelist IP addresses" msgstr "Direcciones IP de la lista blanca" #: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1061 msgid "Countries" msgstr "Países" #: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1062 msgid "Cities" msgstr "Ciudades" #: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3000 #: includes/functions.php:1066 includes/functions.php:3334 msgid "Toggle country editor" msgstr "Alternar editor de países" #: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1069 msgid "Toggle city editor" msgstr "Alternar el editor de ciudades" #: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3003 #: includes/functions.php:1073 includes/functions.php:3337 msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes" msgstr "Códigos ISO Alpha-2 de países separados por comas" #: includes/functions-check-now.php:968 includes/functions.php:1082 msgid "Blacklist countries" msgstr "Países de la lista negra" #: includes/functions-check-now.php:972 includes/functions.php:1086 msgid "Whitelist countries" msgstr "Países de la lista blanca" #: includes/functions-check-now.php:1382 includes/functions-check-now.php:1681 #: includes/functions.php:1555 includes/functions.php:1866 msgid "Enter license key" msgstr "Introduce la clave de licencia" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1388 includes/functions.php:1561 msgid "" "%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are " "disabled." msgstr "" "La clave de licencia %s no está configurada. La funcionalidad del plugin es " "limitada y las actualizaciones están deshabilitadas." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1402 includes/functions.php:1575 msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible" msgstr "" "Advertencia: el servidor de actualización del plugin %s no es accesible" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1404 includes/functions.php:1577 msgid "updates" msgstr "actualizaciones" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1406 includes/functions.php:1579 msgid "are not available" msgstr "no están disponible" #: includes/functions-check-now.php:1411 includes/functions-check-now.php:1690 #: includes/functions.php:1584 includes/functions.php:1875 msgid "Check license key" msgstr "Comprueba la clave de licencia" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1417 includes/functions.php:1590 msgid "Invalid %s license key." msgstr "Clave de licencia %s no válida." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1426 includes/functions.php:1599 msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled." msgstr "" "La licencia de %s expiró. Las actualizaciones de plugins están " "deshabilitadas." #: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1600 msgid "Renew license" msgstr "Renovar licencia" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1435 includes/functions.php:1608 msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled." msgstr "" "Licencia de %s sobreutilizada. Las actualizaciones de plugins están " "deshabilitadas." #: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1609 msgid "Manage licenses" msgstr "Administrar licencias" #: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1609 msgid "Upgrade license" msgstr "Actualizar licencia" #. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1683 includes/functions.php:1868 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is " "limited and updates are disabled." msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s %3$s clave de licencia no está configurada. La " "funcionalidad del plugin es limitada y las actualizaciones están " "deshabilitadas." #. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1692 includes/functions.php:1877 msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key." msgstr "%1$s Advertencia: %2$s Clave de licencia %3$s no válida." #. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1708 includes/functions.php:1893 msgid "" "Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please " "renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s" msgstr "" "Hola, la licencia de %1$s ha caducado; las actualizaciones de plugins ahora " "están deshabilitadas. Renueva la licencia para habilitar las " "actualizaciones. Comprueba %2$s lo que te falta. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1715 includes/functions.php:1900 msgid "" "During the license period and 30 days after the license has expired we offer " "%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s" msgstr "" "Durante el período de la licencia y 30 días después de que la licencia haya " "caducado, ofrecemos %1$s %2$s de descuento en todas las renovaciones y " "actualizaciones de licencias. %3$s" #: includes/functions-check-now.php:1725 includes/functions.php:1910 msgid "No, thank you." msgstr "No gracias." #: includes/functions-check-now.php:1728 includes/functions.php:1913 msgid "Not now, maybe later." msgstr "Ahora no, tal vez luego." #: includes/functions-check-now.php:1742 includes/functions.php:1927 msgid "Renew the licence" msgstr "Renovar la licencia" #: includes/functions-check-now.php:1744 includes/functions.php:1929 msgid "Update license status" msgstr "Actualizar el estado de la licencia" #. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1755 includes/functions.php:1942 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s " "Manage licenses %5$s — %6$s Upgrade license %7$s" msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s %3$s licencia sobreutilizada. Las actualizaciones de " "plugins están deshabilitadas. %4$s Administrar licencias %5$s — %6$s " "Actualizar licencia %7$s" #. Translators: %s: HTML tag #: includes/functions-check-now.php:1777 includes/functions.php:1997 msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found." msgstr "" "Advertencia: No se encontró la base de datos de geolocalización IP %s " "MaxMind." #: includes/functions-check-now.php:2330 includes/functions.php:2620 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalización" #: includes/functions-check-now.php:2334 includes/functions.php:2624 #: settings.php:4375 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" #: includes/functions-check-now.php:2339 includes/functions.php:2629 msgid "Multisite" msgstr "Multisitio" #: includes/functions-check-now.php:2344 includes/functions.php:2634 #: settings.php:4381 msgid "Tracking" msgstr "Seguimiento" #. translators: %d: days, hours, minutes #: includes/functions-check-now.php:2375 includes/functions.php:2665 msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Programado en %d días %d horas %d minutos" #. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, — is #. HTML code for long dash separator #: includes/functions-check-now.php:2384 includes/functions.php:2674 msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes" msgstr "El %s activo vence en %d días %d horas %d minutos" #: includes/functions-check-now.php:2388 includes/functions.php:2678 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: includes/functions-check-now.php:2396 includes/functions.php:2704 #: settings.php:1531 settings.php:1546 settings.php:1668 settings.php:2239 msgid "and" msgstr "y" #: includes/functions-check-now.php:2399 includes/functions.php:2686 msgid "fallback" msgstr "respaldo" #: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:2687 msgid "Block to be used when scheduling expires" msgstr "Bloque que se usará cuando caduca la programación" #: includes/functions-check-now.php:2425 includes/functions.php:2724 msgid "Load in iframe" msgstr "Cargar en iframe" #: includes/functions-check-now.php:2429 includes/functions.php:2728 #: includes/placeholders.php:387 settings.php:1139 settings.php:2266 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:2729 msgid "iframe width, empty means full width (100%)" msgstr "ancho del iframe, vacío significa ancho completo (100%)" #: includes/functions-check-now.php:2436 includes/functions.php:2735 #: includes/placeholders.php:382 settings.php:1145 settings.php:2270 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:2736 msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height" msgstr "" "altura del iframe, vacío significa ajustarlo a la altura del contenido del " "iframe" #: includes/functions-check-now.php:2444 includes/functions.php:2743 msgid "Ad label in iframe" msgstr "Etiqueta de anuncio en iframe" #: includes/functions-check-now.php:2449 includes/functions.php:2748 msgid "Preview iframe code" msgstr "Vista previa del código de iframe" #: includes/functions-check-now.php:2449 includes/functions.php:2748 #: includes/preview.php:2322 settings.php:1170 settings.php:2978 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/functions-check-now.php:2463 includes/functions.php:2762 #: settings.php:4382 msgid "Limits" msgstr "Límites" #: includes/functions-check-now.php:2468 includes/functions-check-now.php:4366 #: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:2767 #: includes/functions.php:5151 includes/functions.php:5216 settings.php:2399 msgid "Ad Blocking" msgstr "Bloqueo de anuncios" #. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags #: includes/functions-check-now.php:2477 includes/functions.php:2776 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed " "for tracking!" msgstr "" "%s ADVERTENCIA: %2$s %3$s Sin envoltura, el estilo %4$s no necesita un " "código de envoltura para el seguimiento!" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above #. header #: includes/functions-check-now.php:2486 includes/functions.php:2785 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s " "enabled and automatic insertion %6$s!" msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s posición vertical %3$s necesita %4$s Búfer de salida " "%5$s habilitado e inserción automática %6$s!" #: includes/functions-check-now.php:2553 includes/functions.php:2851 msgid "Click fraud protection is globally disabled" msgstr "La protección contra el fraude de clics está deshabilitada globalmente" #: includes/functions-check-now.php:2557 includes/functions.php:2855 msgid "Max clicks per time period are not defined" msgstr "Los clics máximos por período de tiempo no están definidos" #. Translators: Max n impressions #: includes/functions-check-now.php:2571 includes/functions.php:2869 msgid "General limits" msgstr "Límites generales" #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2577 includes/functions-check-now.php:2589 #: includes/functions-check-now.php:2674 includes/functions.php:2875 #: includes/functions.php:2887 includes/functions.php:2972 msgid "Current value" msgstr "Valor actual" #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2596 includes/functions-check-now.php:2606 #: includes/functions-check-now.php:2625 includes/functions-check-now.php:2635 #: includes/functions-check-now.php:2681 includes/functions-check-now.php:2690 #: includes/functions-check-now.php:2708 includes/functions-check-now.php:2717 #: includes/functions.php:2894 includes/functions.php:2904 #: includes/functions.php:2923 includes/functions.php:2933 #: includes/functions.php:2979 includes/functions.php:2988 #: includes/functions.php:3006 includes/functions.php:3015 settings.php:2151 msgid "Max" msgstr "Máx" #: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions.php:2895 msgid "" "Maximum number of impressions for this block. Empty means no general " "impression limit." msgstr "" "Número máximo de impresiones para este bloque. Vacío significa que no hay " "límite de impresión general." #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2599 includes/functions-check-now.php:2609 #: includes/functions-check-now.php:2684 includes/functions-check-now.php:2693 #: includes/functions.php:2897 includes/functions.php:2907 #: includes/functions.php:2982 includes/functions.php:2991 msgid "impression" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impresión" msgstr[1] "impresiones" #: includes/functions-check-now.php:2607 includes/functions.php:2905 msgid "" "Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Máximo número de impresiones por período de tiempo. Vacío significa que no " "hay limite de tiempo." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2613 includes/functions-check-now.php:2642 #: includes/functions-check-now.php:2697 includes/functions-check-now.php:2724 #: includes/functions.php:2911 includes/functions.php:2940 #: includes/functions.php:2995 includes/functions.php:3022 msgid "per" msgstr "por" #: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643 #: includes/functions.php:2912 includes/functions.php:2941 msgid "Time period in days. Empty means no time limit." msgstr "" "Período de tiempo en días. Vacío significa que no hay limite de tiempo." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2616 includes/functions-check-now.php:2645 #: includes/functions-check-now.php:2700 includes/functions-check-now.php:2727 #: includes/functions-check-now.php:2833 includes/functions-check-now.php:3161 #: includes/functions.php:2914 includes/functions.php:2943 #: includes/functions.php:2998 includes/functions.php:3025 #: includes/functions.php:3131 includes/functions.php:3499 strings.php:218 #: strings.php:219 strings.php:220 strings.php:221 strings.php:222 #: strings.php:223 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" #: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions.php:2924 msgid "" "Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit." msgstr "" "Máximo número de clics en este bloque. Vacío o 0 significa que no hay limite " "de clics." #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2628 includes/functions-check-now.php:2638 #: includes/functions-check-now.php:2711 includes/functions-check-now.php:2720 #: includes/functions-check-now.php:4577 includes/functions.php:2926 #: includes/functions.php:2936 includes/functions.php:3009 #: includes/functions.php:3018 includes/functions.php:5502 msgid "click" msgid_plural "clicks" msgstr[0] "clic" msgstr[1] "clics" #: includes/functions-check-now.php:2636 includes/functions.php:2934 msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Máximo número de clics por período de tiempo. Vacío significa que no hay " "limite de tiempo." #: includes/functions-check-now.php:2661 includes/functions.php:2959 msgid "Individual visitor limits" msgstr "Límites de visitantes individuales" #: includes/functions-check-now.php:2665 includes/functions-check-now.php:2667 #: includes/functions.php:2963 includes/functions.php:2965 msgid "" "When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached " "in the specified time period, all blocks that have click fraud protection " "enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in " "general plugin settings." msgstr "" "Cuando se alcance el número especificado de clics en este bloque para un " "visitante en el período de tiempo especificado, todos los bloques que tengan " "habilitada la protección contra el fraude de clics se ocultarán para este " "visitante durante el período de tiempo definido en la configuración general " "del plugin." #: includes/functions-check-now.php:2667 includes/functions.php:2965 msgid "Trigger click fraud protection" msgstr "Cambiar la protección contra el fraude de clics" #: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions.php:2980 msgid "" "Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no " "impression limit." msgstr "" "Número máximo de impresiones de este bloque para cada visitante. Vacío " "significa que no hay límite de impresiones." #: includes/functions-check-now.php:2691 includes/functions.php:2989 msgid "" "Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means " "no impression limit per time period for visitors." msgstr "" "Número máximo de impresiones por período de tiempo para cada visitante. " "Vacío significa que no hay límite de impresiones por período de tiempo para " "los visitantes." #: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725 #: includes/functions.php:2996 includes/functions.php:3023 msgid "" "Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter " "periods. Empty means no time limit." msgstr "" "Periodo de tiempo en días. Use valor decimal (con punto decimal) para " "períodos más cortos. Vacío significa que no hay límite de tiempo." #: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions.php:3007 msgid "" "Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no " "click limit." msgstr "" "Número máximo de clics en este bloque para cada visitante. Vacío significa " "que no hay límite." #: includes/functions-check-now.php:2718 includes/functions.php:3016 msgid "" "Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no " "click limit per time period for visitors." msgstr "" "Número máximo de clics por período de tiempo para cada visitante. Vacío " "significa que no hay límite de clics por período de tiempo para los " "visitantes." #: includes/functions-check-now.php:2744 includes/functions.php:3042 msgid "When ad blocking is detected" msgstr "Cuando se detecta bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:2753 includes/functions.php:3051 msgid "replacement" msgstr "reemplazo" #: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3052 msgid "Block to be shown when ad blocking is detected" msgstr "Bloque que se muestra cuando se detecta el bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3053 msgctxt "replacement" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/functions-check-now.php:2772 includes/functions-check-now.php:5612 #: includes/functions.php:3070 includes/functions.php:6560 msgid "Close button" msgstr "Botón cerrar" #: includes/functions-check-now.php:2824 includes/functions.php:3122 msgid "Auto close after" msgstr "Cierre automático después" #: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3123 msgid "" "Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to " "disable auto closing." msgstr "" "Tiempo en segundos en el que el anuncio se cerrará automáticamente. Déjalo " "vacío para deshabilitar el cierre automático." #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2830 includes/functions.php:3128 msgid "Don't show for" msgstr "No se presente durante" #: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3129 msgid "" "Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value " "(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again " "on page reload." msgstr "" "Tiempo en días en que no se volverá a mostrar el anuncio cerrado. Use el " "valor decimal (con punto decimal) para un período de tiempo más corto o " "déjalo en blanco para mostrarlo nuevamente en la recarga de la página." #. Translators: Delay showing for x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2851 includes/functions.php:3149 msgid "Delay showing for" msgstr "Retraso para mostrar" #: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3150 msgid "" "Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave " "empty to insert the code for the first pageview." msgstr "" "Número de páginas vistas antes de que se inserte el código (y se muestre el " "anuncio). Déjalo en blanco para insertar el código en la primera página " "vista." #. Translators: Delay showing for x pageviews #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2854 includes/functions-check-now.php:2861 #: includes/functions.php:3152 includes/functions.php:3159 msgid "pageview" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "página vista" msgstr[1] "páginas vistas" #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2858 includes/functions.php:3156 msgid "Show every" msgid_plural "Show every" msgstr[0] "Mostrar cada" msgstr[1] "Mostrar cada" #: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3157 msgid "" "Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code " "for every pageview." msgstr "" "Número de páginas vistas para volver a insertar el código. Déjalo en blanco " "para insertar el código para cada página vista." #: includes/functions-check-now.php:2878 includes/functions.php:3180 msgid "Lazy loading" msgstr "Carga diferida" #. Translators: %s MaxMind #: includes/functions-check-now.php:2935 includes/functions.php:3258 msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s" msgstr "Este producto incluye datos GeoLite2 creados por %s" #: includes/functions-check-now.php:2946 includes/functions.php:3271 msgid "IP geolocation database" msgstr "Base de datos de geolocalización IP" #: includes/functions-check-now.php:2949 includes/functions.php:3274 msgid "Select IP geolocation database." msgstr "Selecciona la base de datos de geolocalización de IP." #: includes/functions-check-now.php:2960 includes/functions.php:3285 msgid "Automatic database updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de bases de datos" #: includes/functions-check-now.php:2963 includes/functions.php:3288 msgid "" "Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by " "MaxMind" msgstr "" "Descargue y actualice automáticamente la base de datos de geolocalización IP " "GeoLite2 gratuita de MaxMind" #: includes/functions-check-now.php:2971 includes/functions.php:3305 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: includes/functions-check-now.php:2974 includes/functions.php:3308 msgid "" "Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file" msgstr "" "Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo de base de " "datos MaxMind" #. translators: %d: group number #: includes/functions-check-now.php:2992 includes/functions.php:3326 msgid "Group %d" msgstr "Grupo %d" #: includes/functions-check-now.php:2998 includes/functions.php:3332 msgid "countries" msgstr "países" #: includes/functions-check-now.php:3043 includes/functions.php:3377 msgid "" "Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for " "each block you want to track." msgstr "" "Habilita el seguimiento de impresiones y clics. También debe habilitar el " "seguimiento para cada bloque que desee rastrear." #: includes/functions-check-now.php:3050 msgid "Generate report" msgstr "Generar informe" #: includes/functions-check-now.php:3058 includes/functions.php:3396 msgid "Impression and Click Tracking" msgstr "Seguimiento de impresiones y clics" #: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:3397 #: settings.php:2866 msgctxt "ad blocking detection" msgid "NOT ENABLED" msgstr "NO ACTIVADO" #: includes/functions-check-now.php:3075 includes/functions.php:3413 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: includes/functions-check-now.php:3079 includes/functions.php:3417 msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics" msgstr "" "Seguimiento de impresiones y clics con seguimiento interno y estadísticas" #: includes/functions-check-now.php:3084 includes/functions.php:3422 msgid "External" msgstr "Externo" #: includes/functions-check-now.php:3088 includes/functions.php:3426 msgid "" "Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking " "code installed)" msgstr "" "Seguimiento de impresiones y clics con Google Analytics o Matomo (necesita " "un código de seguimiento instalado)" #: includes/functions-check-now.php:3093 includes/functions.php:3431 msgid "Track Pageviews" msgstr "Seguimiento de páginas vistas" #: includes/functions-check-now.php:3099 includes/functions.php:3437 msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)" msgstr "" "Seguimiento de páginas vistas por dispositivo (según la configuración de las " "ventanas gráficas)" #: includes/functions-check-now.php:3109 includes/functions.php:3447 msgid "Track for Logged in Users" msgstr "Seguimiento de usuarios conectados" #: includes/functions-check-now.php:3115 includes/functions.php:3453 msgid "Track impressions and clicks from logged in users" msgstr "Seguimiento de impresiones y clics de usuarios conectados" #: includes/functions-check-now.php:3125 includes/functions.php:3463 msgid "Click Detection" msgstr "Detección de clics" #: includes/functions-check-now.php:3131 includes/functions.php:3469 msgid "" "Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method " "can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate" msgstr "" "El método estándar detecta clics solo en banners con enlaces, el método " "avanzado puede detectar clics en cualquier tipo de anuncios, pero es un poco " "menos preciso" #: includes/functions-check-now.php:3150 includes/functions.php:3488 msgid "Click fraud protection" msgstr "Haz clic en protección contra el fraude" #: includes/functions-check-now.php:3154 includes/functions.php:3492 msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks." msgstr "" "Habilite globalmente la protección contra fraude de clics para bloques " "seleccionados." #: includes/functions-check-now.php:3160 includes/functions.php:3498 msgid "Protection time" msgstr "Tiempo de protección" #: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:3499 msgid "" "Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will " "be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods." msgstr "" "Período de tiempo en días en el que se ocultarán los bloques con protección " "contra fraude de clics habilitada. Use valor decimal (con punto decimal) " "para períodos más cortos." #: includes/functions-check-now.php:3180 includes/functions.php:3518 msgid "Report header image" msgstr "Imagen de cabecera del informe" #: includes/functions-check-now.php:3183 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de " "estadísticas. Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo " "de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada." #: includes/functions-check-now.php:3184 includes/functions.php:3522 #: strings.php:252 msgid "Select or upload header image" msgstr "Seleccionar o subir una imagen de cabecera" #: includes/functions-check-now.php:3189 includes/functions.php:3527 msgid "Report header title" msgstr "Título de la cabecera del informe" #: includes/functions-check-now.php:3192 includes/functions.php:3530 msgid "" "Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML " "code, clear to reset to default text." msgstr "" "Título que se mostrará en la cabecera del informe de estadísticas. Texto o " "código HTML, desactívelo para restablecer el texto predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3197 includes/functions.php:3535 msgid "Report header description" msgstr "Descripción de la cabecera del informe" #: includes/functions-check-now.php:3200 includes/functions.php:3538 msgid "" "Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or " "HTML code, clear to reset to default text." msgstr "" "Descripción que se mostrará en la cabecera del informe de estadísticas. " "Texto o código HTML, desactívelo para restablecer el texto predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3205 includes/functions.php:3543 msgid "Report footer" msgstr "Pie de pagina del informe" #: includes/functions-check-now.php:3208 includes/functions.php:3546 msgid "" "Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset " "to default text." msgstr "" "Texto que se mostrará en el pie de página del informe de estadísticas. " "Borrar para restablecer el texto predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3213 includes/functions.php:3551 msgid "Public report key" msgstr "Clave de informe público" #: includes/functions-check-now.php:3216 includes/functions.php:3554 msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value." msgstr "" "Cadena para generar ID de informes únicos. Borre para restablecer el valor " "predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3248 includes/functions.php:3617 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block" msgstr "Seguro que desea borrar todas las excepciones para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:3618 msgid "Clear all exceptions for block" msgstr "Borrar todas las excepciones para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:3256 includes/functions.php:3625 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar todas las excepciones?" #: includes/functions-check-now.php:3256 includes/functions.php:3625 msgid "Clear all exceptions for all blocks" msgstr "Borrar todas las excepciones para todos los bloques" #: includes/functions-check-now.php:3261 includes/functions.php:3630 #: settings.php:3958 settings.php:4458 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/functions-check-now.php:3279 includes/functions.php:3648 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions-check-now.php:3287 #: includes/functions-check-now.php:3291 includes/functions.php:3649 #: includes/functions.php:3656 includes/functions.php:3660 #: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2692 settings.php:1407 #: settings.php:3715 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/functions-check-now.php:3310 includes/functions.php:3679 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for" msgstr "Seguro que quieres vaciar todas las excepciones para" #: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:3680 msgid "Clear all exceptions for" msgstr "Vaciar todas las excepciones para" #: includes/functions-check-now.php:3324 includes/functions.php:3693 msgid "No exceptions" msgstr "Sin excepciones" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3335 includes/functions.php:3704 msgid "%s options for network blogs" msgstr "%s opciones para blogs de red" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3340 includes/functions.php:3709 msgid "Enable %s widgets for sub-sites" msgstr "Habilitar widgets %s para subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3340 includes/functions.php:3709 msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: includes/functions-check-now.php:3345 includes/functions.php:3714 msgid "Enable PHP code processing for sub-sites" msgstr "Habilitar procesamiento de código PHP por los subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3345 includes/functions.php:3714 msgid "PHP Processing" msgstr "Procesamiento PHP" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3350 includes/functions.php:3719 msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites" msgstr "" "Habilitar las excepciones de bloque %s en el editor de entradas/páginas para " "subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3350 includes/functions.php:3719 msgid "Post/Page exceptions" msgstr "Excepciones de entradas/páginas" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3355 includes/functions.php:3724 msgid "Enable %s settings page for sub-sites" msgstr "Habilitar la página de ajustes %s para subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3355 includes/functions.php:3724 msgid "Settings page" msgstr "Página de ajustes" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3360 includes/functions.php:3729 msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs" msgstr "" "Habilitar la página de los ajustes %s del sitio principal para que se use en " "todos los blogs" #: includes/functions-check-now.php:3360 includes/functions.php:3729 msgid "Main site settings used for all blogs" msgstr "Configuración del sitio principal utilizada para todos los blogs" #: includes/functions-check-now.php:3371 includes/functions.php:3745 #: settings.php:2865 msgid "Ad Blocking Detection" msgstr "Detección de bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:3377 includes/functions.php:3751 msgid "" "Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does " "not work. Advanced method recreates files used for detection with random " "names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not " "publicly accessible" msgstr "" "El método estándar es confiable, pero debe usarse solo si el método avanzado " "no funciona. El método avanzado recrea los archivos utilizados para la " "detección con nombres aleatorios; sin embargo, es posible que no funcione si " "los scripts de la carpeta de carga no son de acceso público" #: includes/functions-check-now.php:4029 includes/functions-check-now.php:4119 #: includes/functions-check-now.php:4139 includes/functions.php:4593 #: includes/functions.php:4711 includes/functions.php:4736 msgid "AD BLOCKING" msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIOS" #: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4070 #: includes/functions-check-now.php:4113 includes/functions-check-now.php:4140 #: includes/functions.php:4594 includes/functions.php:4640 #: includes/functions.php:4705 includes/functions.php:4737 msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "BLOQUE INSERTADO PERO NO VISIBLE" #: includes/functions-check-now.php:4033 includes/functions-check-now.php:4112 #: includes/functions-check-now.php:4146 includes/functions.php:4597 #: includes/functions.php:4704 includes/functions.php:4743 msgid "NO AD BLOCKING" msgstr "SIN BLOQUEO DE ANUNCIOS" #: includes/functions-check-now.php:4069 includes/functions-check-now.php:4076 #: includes/functions.php:4639 includes/functions.php:4646 msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT" msgstr "REEMPLAZO DEL BLOQUEO DE ANUNCIOS" #: includes/functions-check-now.php:4219 includes/functions-check-now.php:4428 #: includes/functions.php:5004 includes/functions.php:5215 msgid "Pageviews" msgstr "Páginas vistas" #: includes/functions-check-now.php:4365 includes/functions.php:5150 msgctxt "Version" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #: includes/functions-check-now.php:4365 includes/functions.php:5150 msgctxt "Times" msgid "DISPLAYED" msgstr "VISUALIZADO" #: includes/functions-check-now.php:4365 includes/functions.php:5150 msgid "No version" msgstr "Sin versión" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:5151 msgctxt "Times" msgid "BLOCKED" msgstr "BLOQUEADO" #: includes/functions-check-now.php:4428 includes/functions.php:5215 msgid "Impressions" msgstr "Impresiones" #: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions-check-now.php:4430 #: includes/functions-check-now.php:4485 includes/functions.php:5216 #: includes/functions.php:5217 includes/functions.php:5410 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:5217 msgid "events" msgstr "eventos" #: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:5218 msgid "Ad Blocking Share" msgstr "Compartir bloque de anuncios" #. translators: CTR as Click Through Rate #: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions-check-now.php:4491 #: includes/functions.php:5218 includes/functions.php:5416 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: includes/functions-check-now.php:4573 includes/functions.php:5498 msgid "pageviews" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "página vista" msgstr[1] "páginas vistas" #: includes/functions-check-now.php:4573 includes/functions.php:5498 msgid "impressions" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impresión" msgstr[1] "impresiones" #: includes/functions-check-now.php:4577 includes/functions.php:5502 msgid "event" msgid_plural "events" msgstr[0] "evento" msgstr[1] "eventos" #: includes/functions-check-now.php:4672 includes/functions.php:5597 msgctxt "Pageviews / Impressions" msgid "Average" msgstr "Promedio" #: includes/functions-check-now.php:4693 includes/functions.php:5618 msgctxt "Ad Blocking / Clicks" msgid "Average" msgstr "Promedio" #: includes/functions-check-now.php:4717 includes/functions.php:5642 msgctxt "Ad Blocking Share / CTR" msgid "Average" msgstr "Promedio" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:4899 includes/functions-check-now.php:4991 #: includes/functions-check-now.php:5334 includes/functions.php:5826 #: includes/functions.php:5918 includes/functions.php:6261 strings.php:203 msgid "%s Report" msgstr "Informe de %s" #: includes/functions-check-now.php:5240 includes/functions.php:6167 msgid "for last month" msgstr "del último mes" #: includes/functions-check-now.php:5245 includes/functions.php:6172 msgid "for this month" msgstr "de este mes" #: includes/functions-check-now.php:5250 includes/functions.php:6177 msgid "for this year" msgstr "para este año" #: includes/functions-check-now.php:5255 includes/functions.php:6182 msgid "for the last 15 days" msgstr "de los últimos 15 días" #: includes/functions-check-now.php:5260 includes/functions.php:6187 msgid "for the last 30 days" msgstr "de los últimos 30 días" #: includes/functions-check-now.php:5265 includes/functions.php:6192 msgid "for the last 90 days" msgstr "de los últimos 90 días" #: includes/functions-check-now.php:5270 includes/functions.php:6197 msgid "for the last 180 days" msgstr "de los últimos 180 días" #: includes/functions-check-now.php:5275 includes/functions.php:6202 msgid "for the last 365 days" msgstr "de los últimos 365 días" #: includes/functions.php:515 includes/functions.php:3384 msgid "Generate CSV report" msgstr "Generar informe CSV" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:580 msgid "Invalid %s version. Continue?" msgstr "Version de %s no valida. ¿Seguir?" #: includes/functions.php:772 includes/preview.php:2635 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: %s HTML body tag #: includes/functions.php:779 msgid "Set %s background" msgstr "Establecer %s fondo" #: includes/functions.php:792 msgid "Image to be used for the background" msgstr "Imagen que se utilizará como fondo" #: includes/functions.php:797 msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/functions.php:798 includes/preview.php:2453 msgid "Color to be used for the background" msgstr "Color a usar para el fondo" #: includes/functions.php:801 includes/preview.php:2458 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: includes/functions.php:811 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/functions.php:824 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" #: includes/functions.php:1042 includes/functions.php:1078 settings.php:1794 #: settings.php:1817 settings.php:1840 settings.php:1863 settings.php:1886 #: settings.php:1909 settings.php:1931 settings.php:1953 msgid "Click to select black or white list" msgstr "Haz clic para seleccionar la lista blanca o la negra" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1617 msgid "Invalid %s version." msgstr "Version de %s no valida." #: includes/functions.php:1618 msgid "Check license" msgstr "Comprueba la licencia" #: includes/functions.php:1630 msgid "License" msgstr "Licencia" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1954 msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s" msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s Versión %3$s incorrecta. %4$s Verificar licencia %5$s" #. Translators: %s: HTML tags #: includes/functions.php:2002 msgid "" "Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 " "account %s and create license key." msgstr "" "Advertencia: La clave de licencia %s MaxMind no está configurada. %s " "regístrarse para obtener una cuenta GeoLite2 %s y crea una clave de licencia." #: includes/functions.php:2702 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: includes/functions.php:2702 msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd" msgstr "Ingrese la fecha en formato aaaa-mm-dd" #: includes/functions.php:2703 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" #: includes/functions.php:2703 msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00" msgstr "Ingresa la hora en formato hh: mm: ss, vacío significa 00:00:00" #: includes/functions.php:2705 msgid "End date" msgstr "Fecha final" #: includes/functions.php:2706 msgid "End time" msgstr "Hora final" #: includes/functions.php:2709 msgid "Select wanted days in week" msgstr "Seleccione los días deseados de la semana" #: includes/functions.php:3041 msgid "Ad blocking detection is disabled" msgstr "La detección de bloqueo de anuncios está deshabilitada" #: includes/functions.php:3185 msgid "Protected" msgstr "Protegido" #: includes/functions.php:3188 msgid "Manual loading" msgstr "Carga manual" #. Translators: %s HTML tags #: includes/functions.php:3260 msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s" msgstr "Crear y administrar la clave de licencia %s MaxMind %s" #: includes/functions.php:3296 msgid "MaxMind license key" msgstr "Clave de licencia MaxMind" #: includes/functions.php:3299 msgid "Enter license key obtained from MaxMind" msgstr "Ingresa clave de licencia obtenida de MaxMind" #: includes/functions.php:3521 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de " "estadísticas. Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo " "de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada." #: includes/functions.php:3569 msgid "Event category" msgstr "Categoría de evento" #: includes/functions.php:3572 msgid "" "Category name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nombre de categoría utilizado para eventos de seguimiento externos. Puede " "usar etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que " "causó el evento." #: includes/functions.php:3577 msgid "Event action" msgstr "Acción evento" #: includes/functions.php:3580 msgid "" "Action name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nombre de acción usado para eventos de seguimiento externos. Puede usar " "etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que causó " "el evento." #: includes/functions.php:3585 msgid "Event label" msgstr "Etiqueta de evento" #: includes/functions.php:3588 msgid "" "Label name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nombre de etiqueta usado para eventos de seguimiento externos. Puede usar " "etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que causó " "el evento." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:3734 msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page" msgstr "" "Mostrar enlace a la página de configuración de %s para cada sitio en la " "página Sitios" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:3734 msgid "Show link to %s on the Sites page" msgstr "Mostrar enlace a %s en la página Sitios" #: includes/functions.php:5298 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/functions.php:5772 msgid "File %s missing." msgstr "Falta el archivo %s." #: includes/placeholders.php:17 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/placeholders.php:100 msgid "Placeholder Editor" msgstr "Editor del marcador de posición" #: includes/placeholders.php:350 msgid "Select placeholder" msgstr "Seleccionar marcador de posición" #: includes/placeholders.php:351 msgid "Edit placeholder size, colors and text" msgstr "Edita el tamaño del marcador de posición, colores y texto" #: includes/placeholders.php:352 msgid "Close placeholder editor" msgstr "Cerrar el editor de marcador de posición" #: includes/placeholders.php:356 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #: includes/placeholders.php:361 settings.php:983 settings.php:4459 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2450 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: includes/placeholders.php:396 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/placeholders.php:401 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: includes/placeholders.php:410 msgid "" "Here you can create a universal placeholder image that can be used in place " "of ads when they are not available yet.\n" "Placeholder images created here will behave as any other image. You can also " "save them to local computer or server." msgstr "" "Aquí puedes crear una imagen de marcador de posición universal que se puede " "utilizar en lugar de los anuncios cuando todavía no están disponibles.\n" "Las imágenes de marcadores de posición creadas aquí se comportarán como " "cualquier otra imagen. También puedes guardarlas al ordenador o a un " "servidor." #: includes/placeholders.php:415 msgid "" "Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, " "300x600 or define custom size.\n" "Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use " "any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit " "placeholder size, color or text.\n" "You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder " "text." msgstr "" "Eligentre los tamaños comunes de anuncios 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, " "250x250, 300x600 o defineun tamaño personalizado.\n" "Los marcadores de posición por defecto son grises con tamaño como texto de " "marcador de posición, pero puedesusar cualquier color o texto que quieras. " "Haz clic en el botón <strong>Editar</strong> para editar el tamaño del " "marcador de posición, color o texto.\n" "También puedes crear rectángulos de color sólido en blanco borrando el texto " "del marcador de posición." #: includes/placeholders.php:419 msgid "" "<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code " "window shows only the code for the currently selected option.\n" "Therefore, code generator will in such case import or generate code for the " "currently selected option." msgstr "" "<strong>Nota</strong>: si tienes un editor de rotación activo, la ventana de " "código muestra sólo el código de la opción actualmente seleccionada.\n" "Por lo tanto, el generador de código importará o generará código para la " "opción actualmente seleccionada." #: includes/placeholders.php:422 msgid "" "Code generator for banners and AdSense generates the code only when you " "click on the button Generate code.\n" "It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with " "links. So if you are using rotation editor and switch between options, you " "need to (optionally) import and generate code for each rotation option." msgstr "" "Generador de código para banners y AdSense genera el código sólo cuando hace " "clic en el botón Generar código.\n" "Es una herramienta que puede ayudarle a crear código para AdSense o banners " "con enlaces. Así que si estás usando el editor de rotación y cambias entre " "opciones, necesitas (opcionalmente) importar y generar código para cada " "opción de rotación." #: includes/placeholders.php:425 msgid "" "Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n" "You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web " "page address that will open when the banner will be clicked) and select " "whether to open link in a new tab." msgstr "" "Ad Inserter tiene un sencillo generador de código para banners y marcadores " "de posición.\n" "Puedes seleccionar la imagen del banner (o marcador de posición), " "opcionalmente definir el enlace (dirección de la página web que se abrirá " "cuando se haga clic en el banner) y seleccionar si quieres abrir el enlace " "en una nueva pestaña." #: includes/preview-adb.php:4 msgid "Add dummy paragraph" msgstr "Añadir párrafo falso" #: includes/preview-adb.php:5 msgid "Remove dummy paragraph" msgstr "Eliminar el párrafo falso" #: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2310 msgid "Use current settings" msgstr "Usar los ajustes actuales" #: includes/preview-adb.php:6 msgctxt "Button" msgid "Use" msgstr "Usar" #: includes/preview-adb.php:7 msgid "Reset to the saved settings" msgstr "Restablecer los ajustes guardados" #: includes/preview-adb.php:7 msgctxt "Button" msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: includes/preview-adb.php:8 msgid "Reset to the default settings" msgstr "Restablecer los ajustes por defecto" #: includes/preview-adb.php:8 msgctxt "Button" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2313 msgid "Close preview window" msgstr "Cerrar la ventana de vista previa" #: includes/preview-adb.php:9 msgctxt "Button " msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/preview-adb.php:57 msgid "Ad Blocking Detected Message Preview" msgstr "Vista previa del mensaje de bloqueo de anuncio detectado" #: includes/preview-adb.php:345 settings.php:2991 msgid "Message CSS" msgstr "Mensaje CSS" #: includes/preview-adb.php:350 settings.php:2999 msgid "Overlay CSS" msgstr "Superposición CSS" #: includes/preview.php:246 msgid "Sticky Code Preview" msgstr "Vista previa del código fija" #: includes/preview.php:246 msgid "Code Preview" msgstr "Vista previa de código" #: includes/preview.php:2308 msgid "Highlight inserted code" msgstr "Código insertado destacado" #: includes/preview.php:2308 msgid "Highlight" msgstr "Destacado" #: includes/preview.php:2311 msgid "Reset to block settings" msgstr "Restablecer los ajustes del bloque" #: includes/preview.php:2326 msgid "AdSense ad unit" msgstr "Unidad de anuncios de AdSense" #: includes/preview.php:2395 msgid "wrapping div" msgstr "envoltura div" #: includes/preview.php:2400 includes/preview.php:2407 msgid "background" msgstr "fondo" #: includes/preview.php:2434 includes/preview.php:2647 settings.php:1368 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: includes/preview.php:2471 msgid "Repeat image" msgstr "Repetir la imagen" #: includes/preview.php:2554 msgid "Horizontal margin" msgstr "Margen horizontal" #: includes/preview.php:2606 msgid "Vertical margin" msgstr "Márgen vertical" #: includes/preview.php:2630 msgid "Animate" msgstr "Animar" #: includes/preview.php:2701 msgid "" "This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test " "various block alignments, visually edit margin and padding values of the " "wrapping div\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button " "restores all the values to those of the current block." msgstr "" "Esta es una vista previa del código entre párrafos ficticios. Aquí puedes " "probar varias alineaciones de bloques, editar visualmente los valores de " "margen y rellenos de la envoltura\n" "o escribe el código CSS directamente y previsualízalo en vivo. El botón " "Resaltar resalta el fondo, envolviendo el margen de división y el área de " "código, mientras que el botón Restablecer restaura todos los valores a los " "del bloque actual." #: includes/preview.php:2704 msgid "" "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the " "code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight " "button highlights background, wrapping div margin and code area." msgstr "" "Esta es una vista previa del bloque guardado entre párrafos ficticios. " "Muestra el código con la alineación y el estilo tal y como está definido " "para este bloque. El botón de resaltar resalta el fondo, envolviendo el " "margen de división y el área de código." #: includes/preview.php:2706 msgid "" "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad " "code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a " "dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to " "highlight ad block." msgstr "" "Esta es una vista previa del bloque de anuncios de AdSense entre párrafos " "ficticios. El código de anuncios de AdSense se ha cargado desde tu cuenta de " "AdSense. El bloque de anuncios se muestra en una página ficticia, por lo que " "puede estar en blanco (sin anuncios). Haz clic en el botón Resaltar para " "resaltar el bloque de anuncios." #: includes/preview.php:2712 msgid "" "You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check " "display with different screen widths.\n" "Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the " "settings will be copied to the active block." msgstr "" "Puedes cambiar el tamaño de la ventana (y actualizar la página para recargar " "anuncios) para comprobar la visualización con diferentes anchos de " "pantalla.\n" "Una vez que estés satisfecho con la alineación, haz clic en el botón «Usar» " "y la configuración se copiará en el bloque activo." #: includes/preview.php:2714 msgid "" "Please note that the code, block name, alignment and style are taken from " "the current block settings (may not be saved).\n" "<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and " "padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block." msgstr "" "Ten en cuenta que el código, el nombre del bloque, la alineación y el estilo " "se han tomado de la configuración actual del bloque (es posible que no se " "guarden).\n" "<strong>Sin envoltura</strong> inserta el código tal como es, por lo que el " "margen y el relleno no se pueden establecer. Sin embargo, puedes utilizar tu " "propio código HTML para el bloque." #: includes/preview.php:2719 includes/preview.php:2733 #: includes/preview.php:2743 includes/preview.php:2753 #: includes/preview.php:2763 msgid "" "Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each " "code with it's settings is called a block.\n" "Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 " "blocks (depending on the license type).\n" "The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin " "settings. Black number means inactive block (code is not inserted " "anywhere),\n" "red number means block is using automatic insertion, blue number means block " "is using manual insertion while violet number means block is using automatic " "and manual insertion." msgstr "" "Ad Inserter puede configurarse para insertar cualquier código en cualquier " "lugar de la página. Cada código con su configuración se llama bloque.\n" "Free Ad Inserter permite 16 bloques, Ad Inserter Pro permite hasta 96 " "bloques (dependiendo del tipo de licencia).\n" "La página de ajustes está dividida en pestañas - 16 bloques y ajustes " "generales del plugin. Número negro significa bloque inactivo (el código no " "se inserta en ninguna parte),\n" "número rojo significa que el bloque está usando inserción automática, número " "azul significa que el bloque está usando inserción manual mientras que el " "número violeta significa que el bloque está usando inserción automática y " "manual." #: includes/preview.php:2724 includes/preview.php:2738 #: includes/preview.php:2748 includes/preview.php:2758 #: includes/preview.php:2768 msgid "" "Few very important things you need to know in order to insert code and " "display some ad:\n" "Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, " "Shortcode, PHP function call).\n" "Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, " "Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n" "Single pages (posts and static pages) have also additional setting for " "individual exceptions. Use default blank value unless you are using " "individual post/page exceptions." msgstr "" "Algunas cosas muy importantes que necesitas saber para insertar código y " "mostrar algún anuncio:\n" "Activa y utiliza al menos una opción de inserción (inserción automática, " "widget, shortcode, llamada de función PHP).\n" "Activa la inserción en al menos un tipo de página de WordPress (entradas, " "páginas estáticas, página de inicio, páginas de categoría, páginas de " "búsqueda, páginas de archivo).\n" "Las páginas individuales (entradas y páginas estáticas) también tienen " "ajustes adicionales para excepciones individuales. Utiliza el valor en " "blanco predeterminado a menos que estés utilizando excepciones individuales " "de entradas/página." #: includes/preview.php:2730 msgid "" "This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various " "horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit " "margin values\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, margin and code area, while Reset button restores all " "the values to those of the current block." msgstr "" "Esta es una vista previa del código de los anuncios fijos. Aquí puedes " "probar varias alineaciones horizontales y verticales, ubicaciones de botones " "para cerrar, editar visualmente los valores de margen\n" "o escribir el código CSS directamente y ver la vista previa en vivo. El " "botón Resaltar resalta el fondo, el margen y el área de código, mientras que " "el botón Restablecer restaura todos los valores a los del bloque actual." #: includes/version-check.php:14 msgid "The latest PHP version: " msgstr "La última versión de PHP: " #: includes/version-check.php:33 msgid "" "Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with " "WordPress version" msgstr "" "Advertencia: el plugin Ad Inserter Pro está desactualizado; no se ha probado " "con la versión de WordPress" #: settings.php:162 settings.php:165 msgid "" "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions" msgstr "" "Advertencia: sólo hay excepciones para %d entradas vaciadas, %d entradas " "todavía tienen excepciones" #: settings.php:204 settings.php:1257 msgid "" "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all " "blocks that have exceptions and and then save settings." msgstr "" "Han sido actualizados los ajustes para las excepciones individuales. Por " "favor, revisa todos los bloques que tienen excepciones y, después, guarda " "los ajustes." #: settings.php:246 msgid "Online documentation" msgstr "Documentación en línea" #: settings.php:250 settings.php:817 settings.php:2366 msgid "Show AdSense ad units" msgstr "Mostrar los bloques de anuncios de AdSense" #: settings.php:259 msgid "Edit ads.txt file" msgstr "Editar fichero ads.txt" #: settings.php:262 settings.php:1200 msgid "Check theme for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Comprueba en el tema las posiciones disponibles para inserción automática" #: settings.php:264 msgid "List all blocks" msgstr "Listar todos los bloques" #: settings.php:271 msgid "Loaded plugin JavaScript file version" msgstr "Versión de archivo JavaScript del plugin cargado" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:273 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably " "due to inappropriate caching." msgstr "" "Error o %s falta el parámetro de versión %s del archivo JavaScript, " "probablemente debido a un almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:274 msgid "" "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Falta el parámetro versión del archivo JavaScript, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:275 msgid "" "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Archivo JavaScript incompatible (antiguo) cargado, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:276 settings.php:287 msgid "" "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this " "page." msgstr "" "Por favor, vacía la caché del navegador y todas las demás cachés usadas y " "luego recarga esta página." #: settings.php:282 msgid "Loaded plugin CSS file version" msgstr "Versión de archivo CSS del plugin cargado" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:284 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Error o falta %s el parámetro de versión %s del archivo CSS, probablemente " "debido a un almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:285 msgid "" "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Falta el parámetro versión del archivo CSS, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:286 msgid "" "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching." msgstr "" "Archivo CSS incompatible (antiguo) cargado, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:293 settings.php:319 msgid "WARNING" msgstr "ADVERTENCIA" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:295 msgid "Page may %s not be loaded properly. %s" msgstr "La página puede %s no estar correctamente cargada. %s" #: settings.php:296 msgid "" "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files." msgstr "" "Comprueba el software de bloqueo de anuncios que puede bloquear CSS, " "JavaScript o archivos de imagen." #: settings.php:305 msgid "SAFE MODE" msgstr "MODO SEGURO" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:307 msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded." msgstr "" "La página está cargada en %s modo seguro. %s No todos los scripts se han " "cargado." #: settings.php:319 msgid "" "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab " "Debugging" msgstr "" "Para desactivar las funciones de depuración y activar las inserciones, ve a " "la pestaña [*] / pestaña Depuración" #: settings.php:321 msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted" msgstr "Funciones de depuración activadas - algún código no está insertado" #: settings.php:338 msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" #: settings.php:339 msgid "Option name" msgstr "Nombre de opción" #: settings.php:345 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: settings.php:348 msgid "" "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one " "option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share " "fields empty for equal option shares." msgstr "" "Reparto de en porcentajes de la opción - 0 significa que la opción está " "desactivada, si el porcentaje de una opción no está definido se calculará " "automáticamente. Deja todos los campos en blanco para repartir " "equitativamente." #: settings.php:351 msgid "Time" msgstr "Hora" #: settings.php:354 msgid "" "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. " "Leave all time fields empty for no timed rotation." msgstr "" "El tiempo de la opción en segundos - 0 significa que la opción está " "desactivada y se omitirá. Deja todos los campos de tiempo vacíos para dejar " "la rotación sin programar." #: settings.php:522 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: settings.php:765 settings.php:2718 settings.php:2785 settings.php:2971 msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices" msgstr "Alternar resaltado de sintaxis/Editor simple para dispositivos móviles" #: settings.php:772 msgid "Toggle tools" msgstr "Alternar herramientas" #: settings.php:780 msgid "Process PHP code in block" msgstr "Procesar código PHP en bloque" #: settings.php:787 msgid "Disable insertion of this block" msgstr "Desactivar la inserción de este bloque" #: settings.php:799 msgid "Toggle code generator" msgstr "Alternar generador de código" #: settings.php:803 msgid "Toggle rotation editor" msgstr "Alternar editor de rotación" #: settings.php:807 msgid "Open visual HTML editor" msgstr "Abrir el editor HTML visual" #: settings.php:826 msgid "Clear block" msgstr "Vaciar bloque" #: settings.php:831 settings.php:4330 msgid "Copy block" msgstr "Copiar bloque" #: settings.php:835 msgid "Paste name" msgstr "Pegar nombre" #: settings.php:839 msgid "Paste code" msgstr "Pegar código" #: settings.php:843 msgid "Paste settings" msgstr "Pegar ajustes" #: settings.php:847 msgid "Paste block (name, code and settings)" msgstr "Pegar bloque (nombre, código y ajustes)" #: settings.php:866 msgid "Rotation groups" msgstr "Grupos de rotación" #: settings.php:870 msgid "Remove option" msgstr "Eliminar opción" #: settings.php:874 msgid "Add option" msgstr "Agrega una opcion" #: settings.php:889 msgid "Import code" msgstr "Importar código" #: settings.php:893 msgid "Generate code" msgstr "Generar código" #: settings.php:898 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: settings.php:910 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: settings.php:918 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: settings.php:929 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva" #: settings.php:930 msgid "Select Image" msgstr "Elegir imagen" #: settings.php:931 msgid "Select Placeholder" msgstr "Seleccionar marcador de posición" #: settings.php:943 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: settings.php:952 msgctxt "AdSense" msgid "Publisher ID" msgstr "ID del editor" #: settings.php:961 msgctxt "AdSense" msgid "Ad Slot ID" msgstr "ID de espacio publicitario" #: settings.php:970 msgid "Ad Type" msgstr "Tipo de anuncio" #: settings.php:995 settings.php:1130 msgid "AMP Ad" msgstr "Anuncio AMP" #: settings.php:1013 msgid "Show ad units from your AdSense account" msgstr "Mostrar unidades de anuncios desde tu cuenta de AdSense" #: settings.php:1013 msgid "AdSense ad units" msgstr "Bloques de anuncios de AdSense" #: settings.php:1030 msgctxt "AdSense" msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: settings.php:1039 msgctxt "AdSense" msgid "Layout Key" msgstr "Clave de diseño" #: settings.php:1049 msgid "Full width" msgstr "Ancho completo" #: settings.php:1051 msgctxt "Full width" msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: settings.php:1052 msgctxt "Full width" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: settings.php:1166 msgid "" "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, " "Cookie or Referer (domain)" msgstr "" "Lista Blanca/Negra de categoría, etiqueta, taxonomía, ID de entrada, url, " "parámetro de url, cookie o referido" #: settings.php:1166 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: settings.php:1167 msgid "Widget, Shortcode and PHP function call" msgstr "Widget, shortcode y llamada de función PHP" #: settings.php:1167 msgid "Manual" msgstr "Manualmente" #: settings.php:1168 msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)" msgstr "" "Detectado dispositivo del lado del cliente/servidor (escritorio, tableta, " "teléfono,...)" #: settings.php:1168 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: settings.php:1169 msgid "" "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS " "feeds), Filter, Scheduling, General tag" msgstr "" "Comprueba el estado del usuario, limita las inserciones (página de error " "404, solicitudes Ajax, feeds RSS), filtro, programación, etiqueta general" #: settings.php:1169 msgid "Misc" msgstr "Varios" #: settings.php:1170 msgid "Preview code and alignment" msgstr "Código de vista previa y alineación" #: settings.php:1173 settings.php:2350 msgid "" "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation " "editor is active before saving settings." msgstr "" "Editor de rotación activo - ¡Código de rotación no generado! Asegúrate de " "que no hay ningún editor de rotación activo antes de guardar los ajustes." #: settings.php:1186 settings.php:1187 msgid "Enable insertion on posts" msgstr "Activar la inserción en las entradas" #: settings.php:1187 settings.php:3527 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: settings.php:1191 settings.php:1192 msgid "" "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static " "page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the " "theme)" msgstr "" "Activar la inserción en la página de inicio: las últimas entradas (incluidas " "las subpáginas), la página estática o la página inicio del tema (las " "posiciones disponibles pueden depender de los ganchos utilizados por el tema)" #: settings.php:1192 settings.php:3529 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: settings.php:1196 settings.php:1197 msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)" msgstr "" "Activar la inserción en páginas de categoría del blog (incluidas las " "subpáginas)" #: settings.php:1197 settings.php:3530 msgid "Category pages" msgstr "Páginas de categoría" #: settings.php:1207 settings.php:1208 msgid "Enable insertion on static pages" msgstr "Activar la inserción en páginas estáticas" #: settings.php:1208 settings.php:3528 msgid "Static pages" msgstr "Páginas estáticas" #: settings.php:1212 settings.php:1213 msgid "Enable insertion on search blog pages" msgstr "Activar la inserción en las páginas de búsqueda del blog" #: settings.php:1213 settings.php:3532 msgid "Search pages" msgstr "Páginas de búsqueda" #: settings.php:1217 settings.php:1218 msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages" msgstr "Activar la inserción en etiqueta o páginas de archivo de blog" #: settings.php:1221 msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions" msgstr "" "Cambiar los ajustes para la inserción por defecto y la lista de excepciones " "individuales" #: settings.php:1233 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can " "be configured on the individual post/page editor page (in the settings below " "the editor)." msgstr "" "Activar las excepciones individuales de entradas/páginas para la inserción " "de este bloque. Pueden configurarse en la página del editor de entradas/" "páginas individuales (en los ajustes, debajo del editor)." #: settings.php:1234 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When " "enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in " "the settings below the editor)." msgstr "" "Activar las excepciones individuales de entradas/páginas para la inserción " "de este bloque. Cuando se activan, pueden configurarse en la página del " "editor de entradas/páginas individuales (en los ajustes, debajo del editor)." #: settings.php:1234 msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion" msgstr "" "Usar excepciones para entradas o páginas individuales para cambiar la " "inserción" #. Translators: Enabled means... #: settings.php:1242 msgid "" "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for " "exceptions." msgstr "" "significa que la inserción para este bloque está activada por defecto y " "desactivada para las excepciones." #. Translators: Disabled means... #: settings.php:1243 msgid "" "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for " "exceptions." msgstr "" "significa que la inserción para este bloque está desactivada por defecto y " "activada para las excepciones." #: settings.php:1244 msgid "" "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on " "the individual post/page editor page (in the settings below the editor)." msgstr "" "Cuando están activadas las excepciones individuales para entradas/páginas, " "pueden configurarse en la página del editor de entradas/páginas individuales " "(en los ajustes, debajo del editor)." #: settings.php:1252 msgid "" "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted." msgstr "" "No se ha definido una excepción para la entrada o la página estática. No se " "insertará el bloque." #: settings.php:1270 msgctxt "post" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. translators: %d: block number #: settings.php:1272 msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?" msgstr "¿Seguro que quieres vaciar las excepciones listadas para el bloque %d?" #: settings.php:1273 msgid "Clear listed exceptions for block" msgstr "Vaciar las excepciones listadas para el bloque" #: settings.php:1299 settings.php:1447 settings.php:2105 msgid "Insertion" msgstr "Insertar" #: settings.php:1337 msgid "" "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means " "paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 " "means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the " "page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph " "halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), " "negative number means counting from the opposite direction" msgstr "" "Número de párrafo o números de párrafo separados por comas: 1 a N significa " "número de párrafo, %N significa cada N párrafos, vacío significa todos los " "párrafos, 0 significa párrafo aleatorio, valor entre 0 y 1 significa " "posición relativa en la página (0.2 significa párrafo a 20% de los párrafos " "de la página, 0.5 significa párrafo a mitad de la página, 0.9 significa " "párrafo a 90% de los párrafos de la página, etc.), número negativo significa " "contar desde la dirección opuesta" #: settings.php:1338 msgid "" "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N " "means every N images, empty means all images, 0 means random image, value " "between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at " "20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of " "page images, etc.), negative number means counting from the opposite " "direction" msgstr "" "Número de imagen o números de imagen separados por comas: 1 a N significa " "número de imagen, %N significa cada N imágenes, vacío significa todas las " "imágenes, 0 significa imagen aleatoria, valor entre 0 y 1 significa posición " "relativa en la página (0,2 significa párrafo en el 20% de las imágenes de la " "página, 0,5 significa imagen intermedia, 0,9 significa párrafo en el 90% de " "las imágenes de la página, etc.), un número negativo significa contar desde " "la dirección opuesta" #: settings.php:1351 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt " "numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts" msgstr "" "Configuración del espejo del filtro de inserción | Número de extracto o " "números de extracto separados por comas, %N significa cada N extractos, " "empty significa todos los extractos" #: settings.php:1352 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post " "numbers, %N means every N posts, empty means all posts" msgstr "" "Ajuste de filtro de inserción de espejo | Número de entrada o numeros de " "entrada separados por coma, %N significa cada N entradas, vacío significa " "todas las entradas" #: settings.php:1353 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment " "numbers, %N means every N comments, empty means all comments" msgstr "" "Ajuste de filtro de inserción de espejo | Número de comentario o numeros de " "comentario separados por coma, %N significa cada N comentarios, vacío " "significa todos los comentarios" #: settings.php:1360 msgid "Toggle paragraph counting settings" msgstr "Cambiar los ajustes de conteo de párrafos" #: settings.php:1361 msgid "Toggle paragraph clearance settings" msgstr "Cambiar ajustes de separación de párrafo" #: settings.php:1364 msgid "Toggle insertion filter settings" msgstr "Cambiar filtro de ajustes de inserción" #: settings.php:1382 msgid "Toggle insertion and alignment icons" msgstr "Cambiar iconos de inserción y alineación" #: settings.php:1396 msgid "Custom CSS code for the wrapping div" msgstr "Código CSS personalizado para el div envolvente" #: settings.php:1399 settings.php:1400 settings.php:1401 settings.php:1402 #: settings.php:1403 settings.php:1404 msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit" msgstr "Código CSS para el div envolvente, haz clic para editar" #: settings.php:1417 msgid "HTML element" msgstr "Elemento HTML" #: settings.php:1430 msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors" msgstr "Selector de elemento HTML o lista de selectores separados por comas" #: settings.php:1436 settings.php:2876 msgid "Action" msgstr "Acción" #: settings.php:1448 msgid "" "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. " "Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs " "Output buffering enabled." msgstr "" "La inserción del lado del cliente utiliza JavaScript para insertar el bloque " "cuando se carga la página. La inserción en el lado del servidor inserta el " "bloque cuando se genera la página, pero necesita habilitar el búfer de " "salida." #: settings.php:1458 msgid "Wait for" msgstr "Esperar a que" #: settings.php:1470 msgid "Wait for HTML element to be loaded" msgstr "Esperar a que se cargue el elemento HTML" #: settings.php:1477 msgid "Time in ms to delay insertion" msgstr "Tiempo en ms para retrasar la inserción" #: settings.php:1482 msgid "Code position" msgstr "Posición del código" #: settings.php:1483 msgid "" "Page position where the code for client-side insertion will be inserted." msgstr "" "Posición de la página donde se insertará el código para la inserción del " "lado del cliente." #: settings.php:1501 msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: settings.php:1507 msgid "paragraphs with tags" msgstr "párrafos con etiquetas" #: settings.php:1513 msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used" msgstr "" "Nombres de etiquetas HTML separadas por coma, usualmente solo se usan " "etiquetas «p»" #: settings.php:1522 msgid "that have between" msgstr "que tienen entre" #: settings.php:1528 msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Número mínimo de palabras por párrafo, dejar vacío para sin límite" #: settings.php:1537 msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Número máximo de palabra por párrafo, dejar vacío para sin límite" #: settings.php:1540 msgid "words" msgstr "palabras" #: settings.php:1555 settings.php:1602 settings.php:1716 settings.php:1742 msgid "Comma separated texts" msgstr "Textos separados por comas" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1574 msgid "inside" msgstr "dentro" #: settings.php:1580 msgid "Comma separated HTML tag names of container elements" msgstr "" "Nombres, separados por comas, de las etiquetas HTML de los elementos del " "contenedor" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1589 msgid "elements that" msgstr "elementos que" #: settings.php:1612 msgid "" "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin " "settings page - tab [*] / tab General" msgstr "" "Contar también los párrafos dentro de los elementos - definidos en la página " "de ajustes generales del plugin - pestaña [*] / pestaña General" #: settings.php:1619 settings.php:1620 msgid "" "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], " "[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content " "will be searched." msgstr "" "Si está marcado buscará el texto solo en los atributos de la etiqueta como " "[[id]], [[class]], [[style]], etc. En caso contrario se buscará en toda la " "etiqueta incluido su contenido." #: settings.php:1620 msgid "Check only tag attributes" msgstr "Comprobar solo atributos de etiqueta" #. Translators: %s: HTML tags #: settings.php:1625 msgid "Count inside %s elements" msgstr "Recuento de %s dentro de los elementos" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1633 msgid "Do not insert for first" msgid_plural "Do not insert for first" msgstr[0] "No insertar en el primer" msgstr[1] "No insertar en los primeros" #: settings.php:1639 msgid "" "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "first paragraphs" msgstr "" "Excluye los primeros párrafos de la inserción, dejar vacío para no excluir " "los primeros párrafos" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1642 msgid "and last" msgid_plural "and last" msgstr[0] "y el último" msgstr[1] "y los últimos" #: settings.php:1648 msgid "" "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "last paragraphs" msgstr "" "Excluye los últimos párrafos de la inserción, dejar vacío para no excluir " "los últimos párrafos" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs #: settings.php:1651 settings.php:1677 msgid "paragraph" msgid_plural "paragraphs" msgstr[0] "párrafo" msgstr[1] "párrafos" #: settings.php:1659 settings.php:2237 msgid "Post/Static page must have between" msgstr "Entradas/páginas estáticas debe tener entre" #: settings.php:1665 msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Número mínimo de párrafos, déjalo vacío para que no haya límite" #: settings.php:1674 msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Número máximo de párrafos, déjalo vacío para que no haya límite" #: settings.php:1685 msgid "Minimum number of words in paragraphs above" msgstr "Número mínimo de palabras en los párrafos anteriores" #: settings.php:1691 msgid "" "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph " "numbers" msgstr "" "Utilizado solo con inserción automática después del párrafo y números de " "párrafos vacío" #: settings.php:1701 settings.php:1727 msgid "In" msgstr "En" #: settings.php:1707 msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Número de párrafos anteriores a verificar, dejar vacío para desactivar la " "verificación" #: settings.php:1710 msgid "paragraphs above avoid" msgstr "los párrafos anteriores evitan" #: settings.php:1733 msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Número de párrafos a verificar, dejar vacío para desactivar la verificación" #: settings.php:1736 msgid "paragraphs below avoid" msgstr "los párrafos siguientes evitan" #: settings.php:1752 msgid "If text is found" msgstr "Si se encuentra en texto" #: settings.php:1759 msgid "check up to" msgstr "revisar hasta" #: settings.php:1767 msgctxt "check up to" msgid "paragraphs" msgstr "párrafos" #: settings.php:1783 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: settings.php:1786 msgid "Toggle category editor" msgstr "Cambiar editor de categorías" #: settings.php:1789 msgid "Comma separated category slugs" msgstr "Slugs de categorías separados por comas" #: settings.php:1806 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: settings.php:1809 msgid "Toggle tag editor" msgstr "Cambiar editor de etiquetas" #: settings.php:1812 msgid "Comma separated tag slugs" msgstr "Slugs de etiquetas separados por comas" #: settings.php:1829 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomías" #: settings.php:1832 msgid "Toggle taxonomy editor" msgstr "Cambiar el editor de taxonomías" #: settings.php:1835 msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term" msgstr "Slugs separados con coma, término o taxonomía:término" #: settings.php:1852 msgid "Post IDs" msgstr "IDs de entradas" #: settings.php:1855 msgid "Toggle post/page ID editor" msgstr "Cambiar el editor ID de entrada/página" #: settings.php:1858 msgid "Comma separated post/page IDs" msgstr "IDs de entrada/página separado por comas" #: settings.php:1875 msgid "Urls" msgstr "Urls" #: settings.php:1878 msgid "Toggle url editor" msgstr "Cambiar url del editor" #: settings.php:1881 msgid "" "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e." "g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not " "accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-" "start*. *url-pattern*, *url-end)" msgstr "" "Urls separadas por comas (direcciones de página) que empiezan con / después " "del nombre de dominio (por ejemplo, /permalink-url, sólo se usa cuando se " "necesita etiquetar una url específica a la que no se puede acceder por otros " "medios). También puedes utilizar urls parciales con * (/url-start*. *url-" "pattern*, *url-end)" #: settings.php:1897 msgid "Url parameters" msgstr "Parámetros de Url" #: settings.php:1901 msgid "Toggle url parameter and cookie editor" msgstr "Cambiar el parámetro del url y del editor de cookies" #: settings.php:1904 msgid "" "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use " "'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Parámetros de consulta de url separados por comas o cookies con valores " "opcionales (usa 'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value)" #: settings.php:1920 msgid "Referrers" msgstr "Referidos" #: settings.php:1923 msgid "Toggle referer editor" msgstr "Cambiar editor de referidos" #: settings.php:1926 msgid "" "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial " "domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)" msgstr "" "Dominios separados por comas, usa # para no referir, también puede usar " "dominios parciales con * (dominio-inicial*. *dominio-modelo*, *dominio-final)" #: settings.php:1942 msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: settings.php:1945 msgid "Toggle client editor" msgstr "Alternar el editor de clientes" #: settings.php:1948 msgid "" "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also " "list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-" "pattern*, *user-agent-end)" msgstr "" "Nombres separados por comas (sistemas operativos, navegadores, " "dispositivos). También puedes listar cadenas parciales de agentes de usuario " "con * (agente-usuario-empieza*. *patron-agente-usuario*, *agente-usuario-" "termina)" #: settings.php:1974 msgid "Enable widget for this block" msgstr "Activar widget para este bloque" #: settings.php:1979 msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used" msgstr "Barras laterales (o posiciones de widgets) donde se usa este widget" #: settings.php:1986 msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages" msgstr "" "Activar shortcode para inserción manual de este bloque en entradas y páginas" #: settings.php:1987 settings.php:4387 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: settings.php:2002 msgid "" "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. " "If function is disabled for block it will return empty string." msgstr "" "Activa la llamada a la función PHP para insertar este bloque en cualquier " "posición en el archivo de tema. Si la función está desactivada para el " "bloque, devolverá una cadena vacía." #: settings.php:2003 msgid "PHP function" msgstr "Función PHP" #: settings.php:2018 msgid "Client-side device detection" msgstr "Detección de dispositivos del lado del cliente" #: settings.php:2019 msgid "Server-side device detection" msgstr "Detección de dispositivos del lado del servidor" #: settings.php:2026 msgid "Use client-side detection to" msgstr "Usar la detección del lado del cliente para" #: settings.php:2028 msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports" msgstr "" "Mostrar/ocultar una u otra o insertar cuando la página se carga en los " "viewport deseados" #. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices) #. listed #: settings.php:2033 msgid "only on" msgstr "sólo en" #: settings.php:2061 msgid "Device min width %s px" msgstr "Ancho mínimo del dispositivo %s en px" #: settings.php:2087 msgid "Use server-side detection to insert block only for" msgstr "Usa la detección del lado del servidor para insertar bloque solo para" #: settings.php:2106 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: settings.php:2107 msgid "Word Count" msgstr "Recuento de palabras" #: settings.php:2108 settings.php:4377 msgid "Scheduling" msgstr "Programando" #: settings.php:2109 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: settings.php:2111 settings.php:2392 msgid "General" msgstr "General" #: settings.php:2123 msgid "Old settings for AMP pages detected" msgstr "Ajustes antiguos para páginas AMP detectadas" #: settings.php:2123 msgid "" "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with " "[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only " "when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)." msgstr "" "Para insertar diferentes códigos en páginas normales y AMP, sepáralos con el " "separador [ADINSERTER AMP]. Aquí puedes activar la inserción en páginas AMP " "solo cuando necesitas insertar EL MISMO CÓDIGO también en páginas AMP (sin " "separador de AMP)." #: settings.php:2123 msgid "AMP pages" msgstr "Páginas AMP" #: settings.php:2128 msgid "Enable insertion for Ajax requests" msgstr "Activar la inserción para solicitudes Ajax" #: settings.php:2128 msgid "Ajax requests" msgstr "Solicitudes Ajax" #: settings.php:2133 msgid "Enable insertion in RSS feeds" msgstr "Activar inserción en feeds RSS" #: settings.php:2133 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: settings.php:2138 msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found" msgstr "Activar inserción en página de Error 404: Página no encontrada" #: settings.php:2138 msgid "Error 404 page" msgstr "Página de error 404" #: settings.php:2150 msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit." msgstr "" "Máximo número de inserciones de este bloque. Vacío o 0 significa que no hay " "límite." #: settings.php:2151 msgid "insertions" msgstr "inserciones" #: settings.php:2153 msgid "" "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab " "General)" msgstr "" "Contar este bloque para el límite máximo de bloques por página (definido en " "la pestaña [*] / pestaña General)" #: settings.php:2156 settings.php:2580 msgid "Max blocks per page" msgstr "Máximos de bloques por página" #: settings.php:2168 msgid "Insert for" msgstr "Insertar para" #: settings.php:2176 msgid "" "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop " "is currently active). Might speed up insertion on content pages when " "[[the_content]] filter hook is called multiple times." msgstr "" "Inserta el bloque solo cuando la función de WP `[[in_the_loop ()]]` devuelve " "`true` (el bucle de WP está activo actualmente). Puede acelerar la inserción " "en las páginas de contenido cuando el gancho del filtro `[[the_content]]`es " "llamado varias veces." #: settings.php:2180 msgid "Insert only in the loop" msgstr "Insertar solo en el bucle" #: settings.php:2183 msgid "" "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next " "to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in " "the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the " "footer." msgstr "" "Cuando está activo, el código Javascript (si el bloque lo necesita) se " "insertará junto al código HTML del bloque. En caso contrario el código " "Javascript se insertará en el pie de página de la página. Las funciones " "Javascript del plugin se seguirán insertando en el pie de página." #: settings.php:2187 msgid "Embed JS code" msgstr "Código de JS incrustado" #: settings.php:2190 msgid "" "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins" msgstr "" "Desactiva caché para los plugins WP Super Cache, W3 Total Cache y WP Rocket" #: settings.php:2194 msgid "Disable caching" msgstr "Desactivar caché" #: settings.php:2206 msgid "Filter insertions" msgstr "Filtro de inserciones" #: settings.php:2209 msgid "" "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - " "single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty " "means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are " "using only one insertion type." msgstr "" "Filtra inserciones múltiples especificando las inserciones deseadas para " "este bloque - número único, números separados por comas o %N por cada N " "inserciones - vacío significa todas las inserciones / sin filtro. " "Establécelo como Contador para filtrar o Automático si estás utilizando sólo " "un tipo de inserción." #: settings.php:2212 msgid "using" msgstr "utilizando" #: settings.php:2231 msgid "Checked means specified calls are unwanted" msgstr "Comprobado significa que las llamadas especificas no son deseadas" #: settings.php:2231 msgid "Invert filter" msgstr "Filtro invertido" #: settings.php:2238 msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Número mínimo de palabras de entradas/páginas estáticas, dejar vacío para no " "limitar" #: settings.php:2240 msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Número máximo de palabras de entradas/páginas estáticas, dejar vacío para no " "limitar" #: settings.php:2253 msgid "for" msgstr "para" #: settings.php:2253 msgid "days after publishing" msgstr "días después de la publicación" #: settings.php:2255 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property #: settings.php:2267 msgid "" "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, " "any other value means CSS [[width]] property" msgstr "" "Ancho del bloque: vacío significa ancho no definido, número significa ancho " "en píxeles, cualquier otro valor significa propiedad CSS [[width]]" #. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property #: settings.php:2271 msgid "" "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, " "any other value means CSS [[height]] property" msgstr "" "Altura del bloque: vacío significa altura no definida, número significa " "altura en píxeles, cualquier otro valor significa propiedad CSS [[height]]" #: settings.php:2277 settings.php:2572 msgid "Ad label" msgstr "Etiqueta de anuncio" #: settings.php:2298 msgid "General tag" msgstr "Etiqueta general" #: settings.php:2302 msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found" msgstr "Usar el shortcode [adinserter data=''] cuando no se encuentran datos" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2311 msgid "" "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for " "client-side device detection!" msgstr "" "%s ADVERTENCIA: %s %s ¡Sin envoltura %s el estilo no necesita ningún código " "de envoltura para detección de dispositivos del lado del cliente!" #. translators: %s: HTML tags for text and link #: settings.php:2325 msgid "" "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-" "side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion." msgstr "" "%s ADVERTENCIA: %s el filtro de ajustes o las inserciones máximas no pueden " "funcionar con la inserción del %s lado del cliente %s. Usa la inserción del " "%s lado del servidor %s." #: settings.php:2341 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: settings.php:2344 msgid "Settings timestamp" msgstr "Ajustes de tiempo" #: settings.php:2357 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" msgstr "¿Seguro que quieres restablecer todos los ajustes?" #: settings.php:2357 msgid "Reset All Settings" msgstr "Restablecer todos los ajustes" #: settings.php:2393 msgid "Viewports" msgstr "Viewports" #: settings.php:2394 msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" #: settings.php:2395 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: settings.php:2396 strings.php:30 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: settings.php:2401 msgid "Debugging" msgstr "Depurar" #: settings.php:2411 msgid "Plugin priority" msgstr "Prioridad del plugin" #: settings.php:2419 msgid "Output buffering" msgstr "Búfer de salida" #: settings.php:2422 msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes" msgstr "" "Necesario para la posición encima de la cabecera, pero puede no funcionar " "con todos los temas" #: settings.php:2430 msgid "Syntax highlighting theme" msgstr "Tema de resaltado de sintaxis" #: settings.php:2437 msgctxt "no syntax highlighting themes" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: settings.php:2438 msgid "No Syntax Highlighting" msgstr "Sin resaltado de sintaxis" #: settings.php:2440 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: settings.php:2455 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: settings.php:2481 msgid "Tab setup delay" msgstr "Retardo de configuración de la pestaña" #: settings.php:2489 msgid "Min. user role for ind. exceptions editing" msgstr "Perfil de usuario mínimo para edición de excepciones" #: settings.php:2499 msgid "Disable caching for logged in administrators" msgstr "" "Desactivar el almacenamiento en caché para los administradores conectados" #: settings.php:2502 msgid "" "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages " "(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)" msgstr "" "«Activado» quiere decir que los administradores conectados verán las páginas " "no cacheadas (en vivo), se aplica a los plugins WP Super Cache, W3 Total " "Cache y WP Rocket" #: settings.php:2510 msgid "Wait for jQuery" msgstr "Esperar por jQuery" #: settings.php:2513 msgid "" "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before " "it will run the scripts that may need it" msgstr "" "Cuando está activado, Ad Inserter esperará a que se cargue la biblioteca " "jQuery antes de ejecutar los scripts que puedan necesitarla" #: settings.php:2521 msgid "Sticky widget mode" msgstr "Modo de widget fijo" #: settings.php:2524 msgid "" "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript " "mode works with most themes but may reload ads on page load." msgstr "" "El modo CSS es el mejor, pero puede no funcionar con todos los temas. El " "modo JavaScript funciona con la mayoría de los temas, pero puede volver a " "cargar los anuncios al cargar la página." #: settings.php:2532 msgid "Sticky widget top margin" msgstr "Margen superior del widget fijo" #: settings.php:2540 msgid "Dynamic blocks" msgstr "Bloques dinámicos" #: settings.php:2553 msgid "Functions for paragraph counting" msgstr "Funciones para el recuento de párrafos" #: settings.php:2556 msgid "" "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte " "functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages." msgstr "" "Las funciones estándar de PHP son más rápidas y funcionan en la mayoría de " "los casos, usa las funciones multibyte si los párrafos no se cuentan " "correctamente en las páginas que no están en inglés." #: settings.php:2564 msgid "No paragraph counting inside" msgstr "Sin recuento de párrafo dentro" #: settings.php:2575 msgid "Label text or HTML code" msgstr "Etiqueta de texto o código HTML" #: settings.php:2583 msgid "" "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page " "insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit." msgstr "" "Número máximo de bloques insertados por página. Es necesario habilitar las " "inserciones de página máximas (botón Varios / pestaña Inserción) para contar " "el bloque para este límite." #: settings.php:2597 msgid "Plugin usage tracking" msgstr "Plugin de seguimiento de uso" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2600 msgid "" "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. " "Only information regarding the WordPress environment and %s usage is " "recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)." msgstr "" "Activa el seguimiento de uso de %s y ayúdanos a realizar mejoras en el " "plugin. Sólo se registra información sobre el entorno de WordPress y el uso " "de %s (una vez al mes y en eventos como la activación/desactivación de " "plugins)." #: settings.php:2618 msgid "CSS class name for the wrapping div" msgstr "Nombre de clase CSS para la envoltura div" #: settings.php:2618 msgid "Block class name" msgstr "Nombre de clase de bloque" #: settings.php:2624 msgid "Include block number class" msgstr "Incluya la clase de número de bloque" #: settings.php:2624 msgid "Block number class" msgstr "Clase de número de bloque" #: settings.php:2629 msgid "Include block name class" msgstr "Incluir clase de nombre del bloque" #: settings.php:2629 msgid "Block name class" msgstr "Clase de nombre del bloque" #: settings.php:2634 msgid "" "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks" msgstr "" "En lugar de alineación, las clases generan estilos de alineación integrados " "para bloques" #: settings.php:2634 msgid "Inline styles" msgstr "Estilos integrados" #: settings.php:2640 msgid "Preview of the block wrapping code" msgstr "Vista previa del código de envoltura de bloque" #: settings.php:2641 msgid "Wrapping div" msgstr "Div envolvente" #: settings.php:2642 settings.php:3086 msgid "BLOCK CODE" msgstr "CÓDIGO DE BLOQUE" #: settings.php:2650 msgid "Viewport Settings used for client-side device detection" msgstr "" "Ajuste del viewport utilizado para la detección de dispositivos del lado del " "cliente" #. Translators: %d: viewport number #: settings.php:2658 msgid "Viewport %d name" msgstr "Nombre del viewport %d" #: settings.php:2661 msgid "min width" msgstr "ancho mínimo" #: settings.php:2672 msgid "Custom Hooks" msgstr "Ganchos personalizados" #: settings.php:2684 settings.php:2687 msgid "Enable hook" msgstr "Activar gancho de filtro" #. translators: %d: hook number #: settings.php:2687 msgid "Hook %d name" msgstr "Nombre del gancho %d" #: settings.php:2690 msgid "Hook name for automatic insertion selection" msgstr "Nombre del gancho para selección de inserción automática" #: settings.php:2693 msgid "action" msgstr "acción" #: settings.php:2696 msgid "Action name as used in the do_action () function" msgstr "El nombre de la acción se usa en la función do_action ()" #: settings.php:2699 msgid "priority" msgstr "prioridad" #: settings.php:2702 msgid "Priority for the hook (default is 10)" msgstr "Prioridad para el gancho (por defecto 10)" #: settings.php:2723 msgid "Enable insertion of this code into HTML page header" msgstr "Activar la inserción de este código en el HTML de cabecera de página" #: settings.php:2727 settings.php:2794 settings.php:2976 msgid "Process PHP code" msgstr "Procesar código PHP" #: settings.php:2731 msgid "HTML Page Header Code" msgstr "Código de cabecera de página HTML" #: settings.php:2739 msgid "Code in the %s section of the HTML page" msgstr "Código en la sección %s de la página HTML" #: settings.php:2740 msgctxt "code in the header" msgid "NOT ENABLED" msgstr "NO ACTIVADO" #: settings.php:2757 settings.php:2825 msgid "Use server-side detection to insert code only for" msgstr "Usa la detección del lado del servidor para insertar código solo para" #: settings.php:2772 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activa la inserción de este código en el HTML de la cabecera de página, en " "la página del Error 404: Página no encontrada" #: settings.php:2772 settings.php:2840 msgid "Insert on Error 404 page" msgstr "Insertar en página de error 404" #: settings.php:2790 msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer" msgstr "Activa la inserción de este código HTML en el pie de página" #: settings.php:2798 msgid "HTML Page Footer Code" msgstr "Código HTML del pie de página" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2806 msgid "Code before the %s tag of the HTML page" msgstr "Código antes de la etiqueta %s del HTML de la página" #: settings.php:2807 msgctxt "code in the footer" msgid "NOT ENABLED" msgstr "NO ACTIVADO" #: settings.php:2840 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activa la inserción de este código en el HTML del pie de página, en la " "página del Error 404: Página no encontrada" #: settings.php:2856 msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details." msgstr "" "Insertado el código para detectar bloqueadores de publicidad. Haz clic aquí " "para más información." #: settings.php:2861 msgid "Enable detection of ad blocking" msgstr "Activar la detección de bloqueo de anuncios" #: settings.php:2879 msgid "Global action when ad blocking is detected" msgstr "Acción global cuando se detecta bloqueo de anuncios" #: settings.php:2885 msgid "No action for" msgstr "Ninguna acción para" #: settings.php:2886 msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected." msgstr "" "Excepciones para acciones globales cuando se detecta bloqueo de anuncios." #: settings.php:2896 msgid "Delay Action" msgstr "Acción de retardo" #: settings.php:2899 msgid "" "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave " "empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie." msgstr "" "Número de páginas vistas que retrasar la acción cuando se detecta el bloqueo " "de anuncios. Déjalo vacío para sin demora (la acción se dispara en la vista " "de la primera página). Establece una cookie." #: settings.php:2899 msgctxt "Delay Action for x " msgid "page views" msgstr "visualizaciones de página" #: settings.php:2904 msgid "No Action Period" msgstr "Periodo sin acción" #: settings.php:2907 msgid "" "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty " "for no no-action period (action fires always after defined page view delay). " "Sets cookie." msgstr "" "Número de días durante los que suprimir la acción cuando se detecta un " "bloqueador de anuncios. Déjalo en blanco para que no haya periodo sin acción " "(la acción se dispara siempre después del retardo especificado). Escribe una " "cookie." #: settings.php:2907 msgctxt "no action period" msgid "days" msgstr "días" #: settings.php:2912 msgid "Custom Selectors" msgstr "Selectores personalizados" #: settings.php:2915 msgid "" "Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad " "blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad " "blocking is present." msgstr "" "Lista separada por comas de selectores (.class, #id) utilizados para la " "detección adicional de bloqueo de anuncios. El elemento invisible o con " "altura cero significa que hay un bloqueo de anuncios." #: settings.php:2927 msgid "Redirection Page" msgstr "Página de redirección" #: settings.php:2939 msgid "Custom Url" msgstr "URL personalizada" #: settings.php:2944 msgid "" "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages " "select Custom url and set it below." msgstr "" "Página estática para redireccionamiento cuando se detecta el bloqueo de " "anuncios. Para otras páginas selecciona «Url personalizada» y configúrala a " "continuación." #: settings.php:2953 msgid "Custom Redirection Url" msgstr "Redireccionamiento de URL personalizado" #: settings.php:2965 msgid "Message HTML code" msgstr "Código HTML del mensaje" #: settings.php:2978 msgid "Preview message when ad blocking is detected" msgstr "Vista previa del mensaje cuando se detecta un bloqueo de anuncio" #: settings.php:3007 msgid "Prevent visitors from closing the warning message" msgstr "Evita que los visitantes cierren el mensaje de advertencia" #: settings.php:3007 msgid "Undismissible Message" msgstr "Mensaje descartable" #: settings.php:3013 msgid "Not undismissible for" msgstr "No descartable durante" #: settings.php:3014 msgid "Users which can close the warning message." msgstr "Los usuarios pueden cerrar el mensaje de advertencia." #: settings.php:3028 msgid "" "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable " "this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar." msgstr "" "Fuerza la visualización de la barra de herramientas de administración cuando " "visitas el sitio. Activa esta opción cuando estés conectado como " "administrador y no veas la barra de herramientas de administración." #: settings.php:3036 msgid "Disable header code (Header tab)" msgstr "Desactivar código de cabecera (pestaña de cabecera)" #: settings.php:3040 msgid "Disable footer code (Footer tab)" msgstr "Desactivar código de pie de página (pestaña de pie de página)" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3044 msgid "Disable %s JavaScript code" msgstr "Desactivar %s código JavaScript" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3048 msgid "Disable %s CSS code" msgstr "Desactivar %s código CSS" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3052 msgid "Disable %s HTML code" msgstr "Deshabilitar el código HTML %s" #: settings.php:3056 msgid "" "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)" msgstr "" "Desactivar el procesamiento de código PHP (en todos los bloques incluyendo " "el encabezado y el código del pie de página)" #: settings.php:3060 msgid "Disable insertion of all blocks" msgstr "Desactivar inserción de todos los bloques" #: settings.php:3064 msgid "Disable insertions" msgstr "Desactivar inserciones" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3076 msgid "%s CSS CODE" msgstr "%s CÓDIGO CSS" #: settings.php:3079 msgid "HEADER CODE" msgstr "CÓDIGO DE CABECERA" #. translators: %s: PHP tags #: settings.php:3085 msgid "BLOCK PHP CODE" msgstr "BLOQUE DE CÓDIGO PHP" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3090 msgid "%s HTML CODE" msgstr "%s CÓDIGO HTML" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3092 msgid "%s JS CODE" msgstr "%s CÓDIGO JS" #: settings.php:3095 msgid "FOOTER CODE" msgstr "CÓDIGO DEL PIE DE PÁGINA" #: settings.php:3104 msgid "Force showing admin toolbar when viewing site" msgstr "" "Forzar la visualización de la barra de herramientas de administración al ver " "el sitio" #: settings.php:3111 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar" msgstr "" "Activar las funciones de depuración en la barra de herramientas de " "administrador" #: settings.php:3113 msgid "Debugging functions in admin toolbar" msgstr "Funciones de depuración en la barra de herramientas de administrador" #: settings.php:3120 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens" msgstr "" "Activar funciones de depuración en la barra de herramientas de " "administración en pantallas móviles" #: settings.php:3122 msgid "Debugging functions on mobile screens" msgstr "Funciones de depuración en pantallas móviles" #: settings.php:3129 msgid "" "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, " "tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this " "option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and " "positions in order to help you to diagnose problems. For logged in " "administrators debugging is always enabled." msgstr "" "Habilitar el widget de depuración y la depuración inserción de código " "(bloques, posiciones, etiquetas, procesamiento) por parámetros de url para " "usuarios que no estén conectados. Habilita esta opción para permitir a otros " "usuarios ver el widget depurador, los bloques etiquetados y las posiciones " "para ayudarle a diagnosticar problemas. Para los administradores que han " "iniciado sesión, la depuración siempre está habilitada." #: settings.php:3131 msgid "Remote debugging" msgstr "Depuración remota" #: settings.php:3138 msgid "" "Disable translation to see original texts for the settings and messages in " "English" msgstr "" "Desactiva la traducción para ver los textos originales de los ajustes y " "mensajes en inglés" #: settings.php:3140 msgid "Disable translation" msgstr "Desactivar la traducción" #: settings.php:3515 msgid "Available positions for current theme" msgstr "Posiciones disponibles para el tema actual" #: settings.php:3516 msgid "Error checking pages" msgstr "Error al comprobar las páginas" #: settings.php:3519 msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Alternar el comprobador de temas para las posiciones disponibles para la " "inserción automática" #: settings.php:3519 msgctxt "Button" msgid "Check" msgstr "Comprobar" #: settings.php:3526 msgid "Position" msgstr "Posición" #: settings.php:3531 msgid "Archive pages" msgstr "Páginas de archivo" #: settings.php:3590 msgid "" "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled" msgstr "" "Posición no disponible porque el búfer de salida (tab [*]) no está activado" #: settings.php:3593 strings.php:248 msgid "Position not checked yet" msgstr "Posición no comprobada aún" #: settings.php:3629 msgid "Toggle active/all blocks" msgstr "Alternar activar/todos los bloques" #: settings.php:3633 strings.php:235 msgid "Rearrange block order" msgstr "Reorganizar orden de bloque" #: settings.php:3638 msgid "Save new block order" msgstr "Guardar nuevo orden de bloqueo" #: settings.php:3664 msgid "Toggle active/all ad units" msgstr "Cambiar activo/todas las unidades de anuncios" #: settings.php:3668 msgid "Reload AdSense ad units" msgstr "Recargar bloques de anuncios de AdSense" #: settings.php:3672 msgid "Clear authorization to access AdSense account" msgstr "Vaciar la autorización para acceder a la cuenta de AdSense" #: settings.php:3676 settings.php:4544 settings.php:4611 strings.php:243 msgid "Google AdSense Homepage" msgstr "Página de inicio de Google AdSense" #: settings.php:3692 msgid "Switch to physical ads.txt file" msgstr "Cambiar al archivo físico «ads.txt»" #: settings.php:3693 msgid "Switch to virtual ads.txt file" msgstr "Cambiar al archivo virtual «ads.txt»" #. translators: %s: ads.txt #: settings.php:3703 msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" #: settings.php:3711 msgid "Reload ads.txt file" msgstr "Recargar archivo ads.txt" #: settings.php:3715 settings.php:4671 msgid "Save" msgstr "Guardar" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3893 msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file" msgstr "archivo «ads.txt»: archivo virtual «ads.txt» de %s" #: settings.php:3898 settings.php:3918 strings.php:224 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3898 msgid "%s virtual file ads.txt not found" msgstr "No se ha encontrado el archivo virtual «ads.txt» de %s" #: settings.php:3906 msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANTE" #: settings.php:3906 msgid "ads.txt file must be placed on the root domain" msgstr "el archivo ads.txt se debe colocar en el dominio raíz" #: settings.php:3911 msgid "ads.txt file" msgstr "archivo «ads.txt»" #: settings.php:3911 msgid "NOT WRITABLE" msgstr "SIN PERMISOS DE ESCRITURA" #: settings.php:3918 msgid "file %s not found" msgstr "archivo %s no encontrado" #: settings.php:3928 msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file" msgstr "" "Los IDs de cuenta se encuentran en bloques pero no están presentes en el " "archivo ads.txt" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3934 msgid "%s virtual ads.txt file" msgstr "Archivo virtual «ads.txt» de %s" #: settings.php:3956 msgid "Advertising system" msgstr "Sistema de publicidad" #: settings.php:3957 msgid "Account ID" msgstr "ID de la cuenta" #: settings.php:3959 msgid "Certification authority ID" msgstr "ID de autoridad certificadora" #: settings.php:3974 msgid "Account ID found in block and present in ads.txt" msgstr "ID de cuenta encontrado en bloque y presente en ads.txt" #: settings.php:3978 msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt" msgstr "ID de cuenta encontrado en el bloque pero no presente en ads.txt" #: settings.php:4327 msgid "Preview block" msgstr "Previsualizar bloque" #: settings.php:4334 msgid "Pause block" msgstr "Pausar el bloque" #: settings.php:4373 msgid "Automatic insertion" msgstr "Inserción automática" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:4374 settings.php:5362 msgid "PHP code processing" msgstr "Procesamiento de código PHP" #: settings.php:4376 msgid "Device detection" msgstr "Detección del dispositivo" #: settings.php:4399 msgid "No active block" msgstr "No hay bloques activos" #: settings.php:4400 msgid "No block matches search keywords" msgstr "No hay bloques que coincidan con las palabras clave de búsqueda" #: settings.php:4455 msgid "Ad unit" msgstr "Unidad de anuncio" #: settings.php:4457 msgid "Slot ID" msgstr "ID de ranura" #: settings.php:4483 msgid "Copy AdSense code" msgstr "Copiar código de AdSense" #: settings.php:4486 msgid "Preview AdSense ad" msgstr "Vista previa del anuncio de AdSense" #: settings.php:4489 msgid "Get AdSense code" msgstr "Obtener código de AdSense" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4521 msgid "" "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again " "authorize access to your AdSense account." msgstr "" "Por favor, %s quita la autorización %s con el botón %s de arriba y vuelve a " "autorizar el acceso a tu cuenta de AdSense." #: settings.php:4540 msgid "AdSense Integration" msgstr "Integración de AdSense" #: settings.php:4542 msgid "AdSense Integration - Step 2" msgstr "Integración de AdSense - Paso 2" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4548 msgid "" "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get " "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " "button %s Authorize. %s" msgstr "" "Autoriza a %s para acceder a tu cuenta de AdSense. Haz clic en el botón %s " "Obtener código de autorización %s para abrir una nueva ventana donde puedes " "permitir el acceso. Cuando obtengas el código, cópialo en el campo de abajo " "y haz clic en el botón %s Autorizar. %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4555 msgid "" "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API " "IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client " "Secret." msgstr "" "Si obtienes un error, no puedes acceder a las unidades de anuncios o deseas " "utilizar tus propios ID de API de Google, haz clic en el botón %s usar IDs " "porpios de API %s para introducir el ID de cliente y el Secreto de cliente." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4557 msgid "" "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get " "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " "button %s Authorize. %s" msgstr "" "Ahora puedes autorizar a %s a acceder a tu cuenta de AdSense. Haz clic en el " "botón %s Obtener código de autorización %s para abrir una nueva ventana " "donde puedes permitir el acceso. Cuando obtengas el código cópialo en el " "campo de abajo y haz clic en el botón %s Autorizar. %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4564 msgid "" "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and " "return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret." msgstr "" "Si obtienes el error %s cliente no válido %s, haz clic en el botón %s Vaciar " "y voler al paso 1 %s para volver a introducir el ID de cliente y el secreto " "de cliente." #: settings.php:4575 msgid "Get Authorization Code" msgstr "Obtener el código de autorización" #: settings.php:4578 msgid "Enter Authorization Code" msgstr "Introduce el código de autorización" #: settings.php:4588 msgid "Use own API IDs" msgstr "Usa tus propias IDs de API" #: settings.php:4590 msgid "Clear and return to Step 1" msgstr "Vaciar y volver al paso 1" #: settings.php:4594 msgid "Authorize" msgstr "Autorización" #: settings.php:4610 msgid "AdSense Integration - Step 1" msgstr "Integración con AdSense - Paso 1" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4614 msgid "" "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. " "To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The " "first step is to create a Google API project in order to get Client ID and " "Client Secret." msgstr "" "Aquí %s puede listar las unidades de anuncios de AdSense configuradas y " "obtener código para los anuncios de AdSense. Para ello, debes autorizar a %s " "a acceder a tu cuenta de AdSense. El primer paso es crear un proyecto de API " "de Google para obtener el Client ID y Client Secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4623 msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s" msgstr "Ve a la %s Consola de APIs y Servicios de Google %s" #. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4624 msgid "" "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on " "the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 16" msgstr "" "Crea un proyecto %1$s - si el proyecto y las IDs ya están creadas, haz clic " "en %2$s las Credenciales %3$s en la barra lateral y vaya al paso 16" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4625 msgid "" "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to " "create a new project" msgstr "" "Haz clic en selección de proyecto y luego haz clic en el botón %s NUEVO " "PROYECTO %s para crear un nuevo proyecto" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4626 msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button" msgstr "" "Introduce %1$s para el nombre del proyecto y haz clic en el botón %2$s Crear " "%3$s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4627 msgid "" "Click on project selection, wait for the project to be created and then and " "select %s as the current project" msgstr "" "Haz clic en selección de proyecto, espera a que se cree el proyecto y luego " "selecciónalo %s como proyecto actual" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4628 msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s" msgstr "Haz clic en %s ACTIVAR APIS Y SERVICIOS %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4629 msgid "Search for adsense and enable %s" msgstr "Buscar adsense y activar %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4630 msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s" msgstr "Haz clic en %s CREAR CREDENCIALES %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4631 msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s" msgstr "" "Para %s ¿Desde dónde vas a llamar a la API? %s selecciona %s Otros UI %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4632 msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s" msgstr "Para %s ¿A qué datos accederá? %s selecciona %s Datos del usuario %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4633 msgid "Click on %s What credentials do I need? %s" msgstr "Haz clic en %s ¿Qué credenciales necesito? %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4634 msgid "" "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s " "Ad Inserter client %s" msgstr "" "Crea un ID de cliente de OAuth 2.0: Para el nombre %s de ID de cliente de " "OAuth 2.0 %s introduce %s Ad Inserter client %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4635 msgid "" "Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users %s " "enter %s" msgstr "" "Configura la pantalla de consentimiento de OAuth 2.0: Para %s Nombre del " "producto mostrado a los usuarios %s introduce %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4636 msgid "Click on %s Continue %s" msgstr "Haz clic en %s Continuar %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4637 msgid "Click on %s Done %s" msgstr "Haz clic en %s Hecho %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4638 msgid "" "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client " "secret %s" msgstr "" "Haz clic en el %s cliente de Ad Inserter %s para obtener el %s ID de cliente " "%s y el %s secreto del cliente %s" #: settings.php:4639 msgid "Copy them to the appropriate fields below" msgstr "Cópialos en los campos apropiados a continuación" #: settings.php:4645 msgid "Client ID" msgstr "ID de cliente" #: settings.php:4648 msgid "Enter Client ID" msgstr "Introduce el ID de cliente" #: settings.php:4653 msgid "Client secret" msgstr "Secreto de cliente" #: settings.php:4656 msgid "Enter Client secret" msgstr "Introduce el secreto del cliente" #: settings.php:4666 msgid "Use default API IDs" msgstr "Usar IDs de API predeterminados" #: settings.php:4834 msgid "All posts" msgstr "Todas las entradas" #: settings.php:4835 msgid "All static pages" msgstr "Todas las páginas estáticas" #: settings.php:4990 settings.php:5003 settings.php:5017 settings.php:5031 #: settings.php:5045 msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?" msgstr "¿Bloques de anuncios en blanco? ¿Buscando alternativa a AdSense?" #: settings.php:4995 settings.php:5008 settings.php:5022 settings.php:5036 #: settings.php:5050 settings.php:5245 settings.php:5248 settings.php:5250 #: settings.php:5259 settings.php:5268 settings.php:5273 settings.php:5281 #: settings.php:5282 settings.php:5285 settings.php:5288 settings.php:5292 #: settings.php:5302 settings.php:5306 msgid "Looking for AdSense alternative?" msgstr "¿Buscando alternativa a AdSense?" #: settings.php:5062 msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads" msgstr "Prueba Infolinks Ads con Adsense o anuncios de Media.net" #: settings.php:5067 settings.php:5242 settings.php:5263 settings.php:5291 #: settings.php:5310 msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more" msgstr "Usa los anuncios de Infolinks con Adsense para ganar más" #: settings.php:5088 settings.php:5138 msgid "Support plugin development" msgstr "Desarrollo de plugin de soporte" #: settings.php:5093 settings.php:5139 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "reviewing the plugin on WordPres" msgstr "" "Si te gusta Ad Inserter y tienes un momento, ayúdame a correr la voz " "valorando el plugin en WordPress" #: settings.php:5093 msgctxt "Review Ad Inserter" msgid "Review" msgstr "Valorar" #: settings.php:5098 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "rating the plugin on WordPres" msgstr "" "Si te gusta Ad Inserter y tienes un momento, por favor, ayúdame a hacer " "correr la voz valorando el plugin en WordPress" #: settings.php:5098 msgctxt "Rate Ad Inserter" msgid "Rate" msgstr "Valora" #: settings.php:5103 msgid "" "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad " "Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank " "you!" msgstr "" "Apoya al desarrollo de Ad Inserter gratuito. Si estás ganando dinero con Ad " "Inserter considera la posibilidad de donar una pequeña cantidad. Hasta un " "dólar cuenta. ¡Gracias!" #: settings.php:5103 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: settings.php:5110 settings.php:5154 msgid "Average rating of the plugin - Thank you!" msgstr "Valoración promedio del plugin - ¡Gracias!" #. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags #: settings.php:5121 msgid "" "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. " "Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my " "work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great " "incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of " "your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'." msgstr "" "Has estado usando %s por un tiempo y espero que estés contento con él. Las " "%s reseñas positivas %s son una gran manera de mostrar tu aprecio por mi " "trabajo. Además de ser un increíble estímulo para mi moral, también son un " "gran incentivo para corregir errores y añadir nuevas características para " "una mejor monetización de tu web. Cuando lo valoras con 5 estrellas es como " "si estuvieras diciendo: «¡gracias!»." #: settings.php:5139 msgid "Review" msgstr "Valoración" #: settings.php:5143 msgid "Ad Inserter on Twitter" msgstr "Ad Inserter en Twitter" #: settings.php:5144 msgid "Ad Inserter on Facebook" msgstr "Ad Inserter en Facebook" #: settings.php:5147 msgid "Follow Ad Inserter" msgstr "Seguir a Ad Inserter" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5174 msgid "" "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s " "and %s Common Settings %s pages" msgstr "" "¿Necesitas ayuda con la configuración de %s? %s Mira las páginas de %s " "Inicio rápido, %s %s Edición de código %s y %s ajustes comunes %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5186 msgid "" "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s " "Auto ads, %s %s AMP ads %s" msgstr "" "%s ¿Eres nuevo en Adsense %s? %s %s %s Conecta tu sitio %s - %s Anuncios en " "el feed, %s %s anuncios automáticos, %s %s anuncios AMP %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5203 msgid "" "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each " "purchase you refer to us" msgstr "" "Hazte %s afiliado %s de Ad Inserter Pro y gana una comisión de todas las " "ventas que nos refieras" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5210 msgid "" "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to " "diagnose and fix the problem." msgstr "" "¿Los anuncios no se muestran? Consulta la %s guía de solución de problemas " "%s para averiguar cómo diagnosticar y corregir el problema." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5214 msgid "" "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a " "thread on the %s support forum. %s" msgstr "" "Si necesitas algún tipo de ayuda o soporte, no dudes en abrir un hilo en el " "%s foro de soporte. %s" #: settings.php:5241 settings.php:5311 settings.php:5315 msgid "Code preview with visual CSS editor" msgstr "Vista previa de código con editor CSS visual" #: settings.php:5244 settings.php:5272 msgid "Ad blocking detection and content protection" msgstr "Detección de bloqueo de anuncios y protección del contenido" #: settings.php:5247 settings.php:5300 msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks" msgstr "Test A/B - Seguimiento de impresiones de anuncios y clics" #: settings.php:5264 msgid "Insert ads on AMP pages" msgstr "Inserta anuncios en páginas AMP" #: settings.php:5323 msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?" msgstr "¿Buscas el plugin Pro Ad Management?" #: settings.php:5324 msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?" msgstr "¿Monetizas de forma óptima tu web WordPress?" #. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro #: settings.php:5325 msgid "Different license types starting from %s" msgstr "Diferentes tipos de licencia desde %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5328 msgid "%s AdSense Integration %s" msgstr "%s Integración de AdSense %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5329 msgid "Syntax highlighting %s editor %s" msgstr "%s Editor %s de sintaxis resaltada" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5330 msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor" msgstr "%s Vista previa de código %s con el editor visual de CSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5331 msgid "Simple user interface - all settings on a single page" msgstr "Interfaz simple de usuario - todos los ajustes en una única página" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5332 msgid "" "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / " "image / excerpt" msgstr "" "%s Inserción automática %s antes o después de las entradas / contenido / %s " "párrafos %s / imagen / extracto" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5333 msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages" msgstr "%s Inserción automática %s entre las entradas en páginas de blog" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5334 msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments" msgstr "%s Inserción automática %s después, entre y antes de los comentarios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5335 msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag" msgstr "%s Inserción automática %s después %s o antes %s de la etiqueta" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5336 msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s" msgstr "" "Inserción automática en las %s posiciones de los ganchos personalizados %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5337 msgid "" "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS " "selectors)" msgstr "" "Inserción %s antes o después de cualquier elemento HTML en la página %s " "(utilizando los selectores de CSS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5338 msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages" msgstr "%s Excepciones de inserción %s para entradas y páginas individuales" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5339 msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call" msgstr "%s Inserción manual: %s widgets, shortcodes, llamada de funciones PHP" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5340 msgid "" "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page " "scrolls)" msgstr "" "%s Anuncios fijos %s con botón de cierre opcional (los anuncios permanecen " "fijos cuando se hace scroll en la página)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5341 msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images" msgstr "" "%s Anuncios de fondo %s con una o dos imágenes de fondo de izquierda y " "derecha" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5342 msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)" msgstr "" "%s Anuncios fijos en la barra lateral %s (fijado a la pantalla o al " "contenido)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5343 msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)" msgstr "" "%s Animaciones de anuncios fijos %s (fundido, diapositiva, giro, volteo, " "zoom)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5344 msgid "" "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes " "visible)" msgstr "" "%s Activador de anuncio fijo %s (el scroll de página en %% o px, el elemento " "de HTML se hace visible)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5345 msgid "" "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)" msgstr "" "%s Widgets fijos (fijado) %s (la barra lateral no se mueve cuando se hace " "scroll en la página)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5346 msgid "Block %s alignment and style %s customizations" msgstr "Bloquear las personalizaciones de %s alineación y estilos %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5347 msgid "" "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense " "TOS)" msgstr "" "Opciones de %s limpieza %s para evitar la inserción cerca de imágenes o " "encabezados (AdSense TOS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5348 msgid "" "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS " "feeds" msgstr "" "Opciones para %s desactivar la inserción de %s en llamadas Ajax, páginas de " "error 404 o en feeds RSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5349 msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)" msgstr "%s Rotación de anuncio %s (funciona también con caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5350 msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file" msgstr "Crear, editar y comprobar el archivo %s ads.txt %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5351 msgid "" "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like " "AdSense)" msgstr "" "Impresión de anuncios y clic %s seguimiento %s (funciona también con " "anuncios de Javascript como AdSense)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5352 msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)" msgstr "" "%s Seguimiento %s interno o externo (a través de Google Analytics o Matomo)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5353 msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF" msgstr "%s Informes web públicos %s para clientes, exportar a PDF" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5354 msgid "Support for %s A/B testing %s" msgstr "Compatible con %s tests A/B %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5355 msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s" msgstr "Limitación de frecuencia - %slimita las impresiones o clics%s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5356 msgid "Click fraud %s protection %s" msgstr "%sProtección%s de clics fraudulentos" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5357 msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s" msgstr "Soporte para %s verificaciones de cookies de consentimiento de GDPR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5358 msgid "Support for %s lazy loading %s" msgstr "Compatible con %s carga diferida %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5359 msgid "Support for ads on %s AMP pages %s" msgstr "Compatible con anuncios en %s páginas AMP %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5360 msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)" msgstr "" "Soporte contextual para %s anuncios de Amazon Native Shopping %s (adaptable)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5361 msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers" msgstr "" "Nombre de clase CSS personalizada para envolver divs y evitar los " "bloqueadores de anuncios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5363 msgid "%s Banner %s code generator" msgstr "Generador de código %s banner %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5364 msgid "Support for %s header and footer %s code" msgstr "Es compatible con código de %s cabecera y pie de página %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5365 msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code" msgstr "" "Es compatible con Google Analytics, Matomo o cualquier otro código de " "analítica web" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5366 msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s" msgstr "" "Escritorio, tableta y teléfono del lado del servidor %s detección de " "dispositivos %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5367 msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)" msgstr "" "%s Detección de dispositivo móvil %s del lado del cliente (funciona con " "caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5368 msgid "" "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content " "protection" msgstr "" "%s Estadísticas de bloqueo de anuncios %s - mensaje emergente, reemplazo de " "anuncios, protección de contenido" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5369 msgid "%s Ad blocking statistics %s" msgstr "%s Estadísticas de bloqueo de anuncios %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5370 msgid "" "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, " "referrers, operating systems, browsers" msgstr "" "%s Lista negra/blanca %s categorías, etiquetas, taxonomías, usuarios, IDs de " "entradas, URLs, remitentes, sistemas operativos, navegadores" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5371 msgid "" "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)" msgstr "" "%s Lista Blanca/Negra %s de direcciones IP o países (funciona también con " "almacenamiento en caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5372 msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites" msgstr "%s Opciones multisite %s para limitar ajustes en los sitios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5373 msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings" msgstr "%s Importar/Exportar %s bloque o ajustes del plugin" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5374 msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option" msgstr "%s Programación de inserción %s con opción de reserva" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5375 msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)" msgstr "%s Geolocalización %s por país (también funciona con caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5376 msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s" msgstr "Diagnóstico simple con muchas %s funciones de depuración %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5377 msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement" msgstr "" "%s Visualización %s de bloques o anuncios insertados para una más fácil " "ubicación" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5378 msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion" msgstr "" "%s Visualización %s de las posiciones disponibles para inserción automática " "de anuncios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5379 msgid "" "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs" msgstr "" "%s Visualización %s de etiquetas HTML para facilitar la ubicación de " "anuncios entre párrafos" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5380 msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings" msgstr "" "%s Compatibilidad con portapapeles %s para copiar bloques o ajustes " "fácilmente" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5381 msgid "No ads on the settings page" msgstr "Sin anuncios en la página de ajustes" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5382 msgid "Premium support" msgstr "Soporte premium" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5385 msgid "" "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress " "website with many advertising features to automatically insert adverts on " "posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free " "updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and " "need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, " "slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-" "specific ads, to protect content or to serve different ads for users using " "ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP " "addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter " "Pro %s (existing settings will be preserved)." msgstr "" "Ad Inserter Pro es un completo plugin de gestión de anuncios todo en uno " "para sitios WordPress con muchas características publicitarias para insertar " "anuncios automáticamente en entradas y páginas. Con Ad Inserter Pro también " "obtendrás <strong>un año de actualizaciones gratuitas y soporte por correo " "electrónico</strong>. Si encuentras que Ad Inserter es útil y necesitsa " "estadísticas de anuncios para impresiones y clics, pruebas A/B, anuncios " "fijos, anuncios deslizantes, anuncios emergentes, geotargeting o " "geolocalización para servir anuncios específicos de un país, para proteger " "el contenido o para servir anuncios diferentes para los usuarios que " "utilizan bloqueadores de anuncios, opciones multisitio para limitar la " "configuración de los anuncios, para bloquear algunas direcciones IP, para " "programar los anuncios, entonces simplemente puedes mejorar a %s Ad Inserter " "Pro %s (se conservarán los ajustes existentes)." #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5398 msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s" msgstr "¿Buscas un %s plugin Pro de gestión de anuncios? %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5403 msgid "Ads between posts" msgstr "Anuncios entre las entradas" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5404 msgid "Ads between comments" msgstr "Anuncios entre los comentarios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5405 msgid "Support via email" msgstr "Soporte por correo electrónico" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5411 msgid "%s Sticky positions %s" msgstr "%s Posiciones fijas %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5412 msgid "%s Limit insertions %s" msgstr "%s Límite de inserciones %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5413 msgid "%s Clearance %s options" msgstr "Opciones de %s limpieza %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5419 msgid "Ad rotation" msgstr "Rotación de anuncios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5420 msgid "%s A/B testing %s" msgstr "%s Tests A/B %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5421 msgid "%s Ad tracking %s" msgstr "%s Seguimiento de anuncios %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5427 msgid "Support for %s AMP pages %s" msgstr "Compatibilidad con %s páginas AMP %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5428 msgid "%s Ad blocking detection %s" msgstr "%s Bloqueo de anuncios detectado %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5429 msgid "%s Mobile device detection %s" msgstr "%s Dispositivo móvil detectado %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5436 msgid "64 code blocks" msgstr "64 bloques de código" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5437 msgid "%s GEO targeting %s" msgstr "%s GEO targeting %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5438 msgid "%s Scheduling %s" msgstr "%s Programación %s" #: strings.php:4 msgid "Advertisements" msgstr "Anuncios" #: strings.php:5 msgid "" "<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n" "<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing " "the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad " "blocking software.</p>" msgstr "" "<p><strong>Bloqueado por el bloqueador de anuncios</strong></p>\n" "<p>Parece que estás utilizando algún software de bloqueo de anuncios que " "impide que la página se cargue por completo. Incluye esta web en la lista " "blanca o desactiva el software de bloqueo de anuncios.</p>" #: strings.php:7 msgctxt "Viewport name" msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: strings.php:8 msgctxt "Viewport name" msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: strings.php:9 msgctxt "Viewport name" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: strings.php:11 msgctxt "ad-inserter" msgid "Group" msgstr "Grupo" #: strings.php:13 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: strings.php:19 msgid "Before content" msgstr "Antes del contenido" #: strings.php:20 msgid "After content" msgstr "Después del contenido" #: strings.php:21 msgid "Before paragraph" msgstr "Antes del párrafo" #: strings.php:22 msgid "After paragraph" msgstr "Después del párrafo" #: strings.php:23 msgid "Before excerpt" msgstr "Antes del extracto" #: strings.php:24 msgid "After excerpt" msgstr "Después del extracto" #: strings.php:26 msgid "Before comments" msgstr "Antes de los comentarios" #: strings.php:27 msgid "Between comments" msgstr "Entre los comentarios" #: strings.php:28 msgid "After comments" msgstr "Después de los comentarios" #: strings.php:29 msgid "Above header" msgstr "Encima de la cabecera" #: strings.php:31 msgid "Before HTML element" msgstr "Antes del elemento HTML" #: strings.php:32 msgid "After HTML element" msgstr "Después del elemento HTML" #: strings.php:33 msgid "Inside HTML element" msgstr "Dentro del elemento HTML" #: strings.php:34 msgid "Before image" msgstr "Antes de la imagen" #: strings.php:35 msgid "After image" msgstr "Después de la imagen" #: strings.php:37 msgid "do not insert" msgstr "no insertar" #: strings.php:38 msgid "try to shift position" msgstr "intenta cambiar de posición" #: strings.php:40 msgid "above" msgstr "arriba" #: strings.php:41 msgid "below" msgstr "abajo" #: strings.php:42 msgid "above and then below" msgstr "arriba y luego abajo" #: strings.php:43 msgid "below and then above" msgstr "abajo y luego arriba" #: strings.php:45 msgid "from top" msgstr "desde arriba" #: strings.php:46 msgid "from bottom" msgstr "desde abajo" #: strings.php:48 msgctxt "paragraphs" msgid "contain" msgstr "contienen" #: strings.php:49 msgctxt "paragraphs" msgid "do not contain" msgstr "no contienen" #: strings.php:51 msgid "Do not count" msgstr "No contar" #: strings.php:52 msgid "Count only" msgstr "Contar solo" #: strings.php:54 msgctxt "insert for" msgid "all users" msgstr "todos los usuarios" #: strings.php:55 msgctxt "insert for" msgid "logged in users" msgstr "usuarios conectados" #: strings.php:56 msgctxt "insert for" msgid "not logged in users" msgstr "usuarios no conectados" #: strings.php:57 msgctxt "insert for" msgid "administrators" msgstr "administradores" #: strings.php:59 msgid "Black list" msgstr "Lista negra" #: strings.php:60 msgid "White list" msgstr "Lista blanca" #: strings.php:62 msgctxt "alignment" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: strings.php:63 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: strings.php:64 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "Derecha" #: strings.php:65 msgctxt "alignment" msgid "Center" msgstr "Centro" #: strings.php:66 msgctxt "position" msgid "Center" msgstr "Centro" #: strings.php:67 msgctxt "alignment" msgid "Float left" msgstr "Flotar a la izquierda" #: strings.php:68 msgctxt "alignment" msgid "Float right" msgstr "Flotar a la derecha" #: strings.php:69 msgctxt "alignment" msgid "No wrapping" msgstr "Sin envoltura" #: strings.php:70 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: strings.php:71 msgid "Sticky left" msgstr "Fijo a la izquierda" #: strings.php:72 msgid "Sticky right" msgstr "Fijo a la derecha" #: strings.php:73 msgid "Sticky top" msgstr "Fijo arriba" #: strings.php:74 msgid "Sticky bottom" msgstr "Fijo abajo" #: strings.php:75 msgctxt "alignment" msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: strings.php:77 msgctxt "using" msgid "auto counter" msgstr "contador automático" #: strings.php:78 msgctxt "using" msgid "PHP function calls counter" msgstr "Función de PHP que llama al contador" #: strings.php:79 msgctxt "using" msgid "content processing counter" msgstr "contador de procesamiento del extracto" #: strings.php:80 msgctxt "using" msgid "excerpt processing counter" msgstr "contador de procesamiento del extracto" #: strings.php:81 msgctxt "using" msgid "before post processing counter" msgstr "antes del contador de procesamiento de la entrada" #: strings.php:82 msgctxt "using" msgid "after post processing counter" msgstr "después del contador de procesamiento de la entrada" #: strings.php:83 msgctxt "using" msgid "widget drawing counter" msgstr "contador de dijbos de widgets" #: strings.php:84 msgctxt "using" msgid "subpages counter" msgstr "contador de subpáginas" #: strings.php:85 msgctxt "using" msgid "posts counter" msgstr "contador de entradas" #: strings.php:86 msgctxt "using" msgid "paragraphs counter" msgstr "contador de párrafos" #: strings.php:87 msgctxt "using" msgid "comments counter" msgstr "contador de comentarios" #: strings.php:88 msgctxt "using" msgid "images counter" msgstr "contador de imágenes" #: strings.php:91 msgctxt "posts" msgid "Individually disabled" msgstr "Desactivados individualmente" #: strings.php:92 msgctxt "posts" msgid "Individually enabled" msgstr "Activados individualmente" #: strings.php:94 msgctxt "static pages" msgid "Individually disabled" msgstr "Desactivado individualmente" #: strings.php:95 msgctxt "static pages" msgid "Individually enabled" msgstr "Activadas individualmente" #: strings.php:97 msgid "Server-side" msgstr "Del lado del servidor" #: strings.php:98 msgctxt "Insertion" msgid "Client-side" msgstr "Lado del cliente" #: strings.php:99 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side show" msgstr "Mostrar desde el lado del cliente" #: strings.php:100 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side insert" msgstr "Insertar del lado del cliente" #: strings.php:101 msgctxt "Insertion" msgid "Server-side using W3 Total Cache" msgstr "Del lado del servidor usando W3 Total Cache" #: strings.php:107 msgid "Replace element" msgstr "Reemplazar elemento" #: strings.php:109 msgid "desktop devices" msgstr "dispositivos de escritorio" #: strings.php:110 msgid "mobile devices" msgstr "dispositivos móviles" #: strings.php:111 msgid "tablet devices" msgstr "dispositivos de tableta" #: strings.php:112 msgid "phone devices" msgstr "dispositivos telefónicos" #: strings.php:113 msgid "desktop and tablet devices" msgstr "dispositivos de escritorio y tableta" #: strings.php:114 msgid "desktop and phone devices" msgstr "dispositivos de escritorio y teléfono" #: strings.php:116 msgid "Stick to the left" msgstr "Pegar a la izquierda" #: strings.php:117 msgid "Stick to the content left" msgstr "Pegar a la izquierda del contenido" #: strings.php:118 msgid "Stick to the content right" msgstr "Pegar a la derecha del contenido" #: strings.php:119 msgid "Stick to the right" msgstr "Pegar a la derecha" #: strings.php:121 msgid "Stick to the top" msgstr "Fijar arriba" #: strings.php:122 msgid "Scroll with the content" msgstr "Scroll con el contenido" #: strings.php:123 msgid "Stick to the bottom" msgstr "Fijar abajo" #: strings.php:125 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" #: strings.php:126 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" #: strings.php:127 msgid "Slide and Fade" msgstr "Deslizar y desvanecer" #: strings.php:128 msgid "Flip" msgstr "Dar la vuelta" #: strings.php:129 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" #: strings.php:130 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" #: strings.php:131 msgid "Turn" msgstr "Girar" #: strings.php:133 msgid "Page loaded" msgstr "Página cargada" #: strings.php:134 msgid "Page scrolled (%)" msgstr "Scroll de página (%)" #: strings.php:135 msgid "Page scrolled (px)" msgstr "Scroll de página (px)" #: strings.php:136 msgid "Element visible" msgstr "Elemento visible" #: strings.php:138 msgctxt "image repeat" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: strings.php:139 msgid "No" msgstr "No" #: strings.php:140 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: strings.php:141 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" #: strings.php:142 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" #: strings.php:143 msgid "Space" msgstr "Espacio" #: strings.php:144 msgid "Round" msgstr "Redondeado" #: strings.php:146 msgctxt "image size" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: strings.php:147 msgid "Cover" msgstr "Cubrir" #: strings.php:148 msgctxt "image size" msgid "Fit" msgstr "Ajustar" #: strings.php:149 msgid "Fill" msgstr "Rellenar" #: strings.php:151 msgid "Insert immediately" msgstr "Insertar inmediatamente" #: strings.php:152 msgid "Delay insertion" msgstr "Retrasar inserción" #: strings.php:153 msgid "Insert between dates" msgstr "Insertar entre las fechas" #: strings.php:154 msgid "Insert outside dates" msgstr "Insertar fuera de las fechas" #: strings.php:155 msgid "Insert only" msgstr "Solo insertar" #: strings.php:156 msgid "Insert for posts published between dates" msgstr "Insertar para las entradas publicadas entre las fechas" #: strings.php:157 msgid "Insert for posts published outside dates" msgstr "Insertar para las entradas publicadas fuera de las fechas" #: strings.php:159 msgctxt "functions" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: strings.php:160 msgctxt "detection" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: strings.php:161 msgctxt "functions" msgid "Multibyte" msgstr "Multibyte" #: strings.php:163 msgctxt "action" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: strings.php:164 msgctxt "button" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: strings.php:165 msgid "Popup Message" msgstr "Mensaje emergente" #: strings.php:166 msgid "Redirection" msgstr "Redirección" #: strings.php:168 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: strings.php:170 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: strings.php:171 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: strings.php:173 msgctxt "tracking" msgid "Internal" msgstr "Interno" #: strings.php:174 msgctxt "detection" msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" #: strings.php:177 msgctxt "Manual loading" msgid "Auto" msgstr "Automática" #: strings.php:178 msgctxt "Manual loading" msgid "Always" msgstr "Siempre" #: strings.php:180 msgid "Top right" msgstr "Arriba a la derecha" #: strings.php:181 msgid "Top left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: strings.php:182 msgid "Bottom right" msgstr "Abajo a la derecha" #: strings.php:183 msgid "Bottom left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: strings.php:185 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: strings.php:186 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: strings.php:187 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-article" msgstr "In-article" #: strings.php:188 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-feed" msgstr "In-feed" #: strings.php:189 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Matched content" msgstr "Contenido relacionado" #: strings.php:190 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Auto Ads" msgstr "Anuncios automáticos" #: strings.php:191 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "AMP Only" msgstr "Solo AMP" #: strings.php:193 msgctxt "AMP ad" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: strings.php:194 msgid "Above the fold" msgstr "Antes de hacer scroll" #: strings.php:195 msgid "Below the fold" msgstr "Tras el primer scroll" #: strings.php:196 msgctxt "AMP ad" msgid "Sticky" msgstr "Fijo" #: strings.php:198 msgctxt "size" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: strings.php:199 msgctxt "size" msgid "Responsive" msgstr "Adaptable" #: strings.php:200 msgctxt "size" msgid "Fixed by viewport" msgstr "Fijo según la vista" #: strings.php:204 msgid "Impressions and clicks" msgstr "Impresiones y clics" #: strings.php:205 msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin" msgstr "Plugin avanzado de administración de anuncios de WordPress" #: strings.php:211 msgctxt "Button" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: strings.php:212 msgctxt "Button" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: strings.php:213 msgid "Insertion expired" msgstr "Caducó la inserción" #: strings.php:214 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: strings.php:215 msgid "Invalid end date - must be after start date" msgstr "Fecha final no válida - debe ser posterior a la fecha de inicio" #: strings.php:216 msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available" msgstr "" "Fecha de inicio no válida - solo están disponibles los datos de hace un 1 año" #: strings.php:217 msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed" msgstr "" "Intervalo de fecha no válido - solo se puede mostrar los datos de 1 año" #: strings.php:225 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: strings.php:226 msgid "Switch" msgstr "Cambiar" #: strings.php:228 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: strings.php:229 msgid "Delete all statistics data?" msgstr "¿Borrar todos los datos de estadísticas?" #: strings.php:230 msgid "" "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code." msgstr "" "Editor de rotación de código activo. Haz clic en el botón de rotación para " "generar el código." #. translators: %s: dates #: strings.php:233 msgid "Delete statistics data between %s and %s?" msgstr "¿Borrar los datos estadísticos entre %s y %s?" #: strings.php:234 msgid "Cancel block order rearrangement" msgstr "Cancelar la reorganización del orden del bloque" #: strings.php:236 msgid "downloading..." msgstr "descargando..." #: strings.php:237 msgid "download error" msgstr "error de descarga" #: strings.php:238 msgid "update error" msgstr "error de actualización" #: strings.php:239 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: strings.php:241 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: strings.php:242 msgid "Error reloading settings" msgstr "Error recargando los ajustes" #: strings.php:244 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: strings.php:245 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Filter..." msgstr "Filtro..." #: strings.php:246 msgid "Use filter to limit names in the list" msgstr "Usa el filtro para limitar los nombres en la lista" #: strings.php:247 msgctxt "Button" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: strings.php:249 msgid "Position not available" msgstr "Posición no disponible" #: strings.php:250 msgid "" "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not " "available on this page type" msgstr "" "Verificación de tema | Es posible que la posición seleccionada para la " "inserción automática no esté disponible en este tipo de página" #: strings.php:251 msgid "Position available" msgstr "Posición disponible" #: strings.php:253 msgid "Select or upload banner image" msgstr "Seleccionar o subir una imagen de banner" #: strings.php:254 msgid "Select or upload background image" msgstr "Selecciona o sube una imagen de fondo" #: strings.php:255 msgid "Use this image" msgstr "Usar esta imagen" #: strings.php:256 msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file." msgstr "" "El cambio al archivo físico «ads.txt» borrará el archivo virtual «ads.txt»." #: strings.php:258 msgctxt "Monday" msgid "MO" msgstr "LU" #: strings.php:259 msgctxt "Tuesday" msgid "TU" msgstr "MA" #: strings.php:260 msgctxt "Wednesday" msgid "WE" msgstr "MI" #: strings.php:261 msgctxt "Thursday" msgid "TH" msgstr "JU" #: strings.php:262 msgctxt "Friday" msgid "FR" msgstr "VI" #: strings.php:263 msgctxt "Saturday" msgid "SA" msgstr "SÁ" #: strings.php:264 msgctxt "Sunday" msgid "SU" msgstr "DO" #: strings.php:280 msgctxt "Scheduling" msgid "FALLBACK" msgstr "RESPALDO" #: strings.php:281 msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code" msgstr "Código del anuncio colocado automáticamente por AdSense" #: strings.php:286 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: strings.php:287 msgctxt "Element" msgid "Parent" msgstr "Principal" #: strings.php:288 msgid "Cancel element selection" msgstr "Cancela selección de elemento" #: strings.php:289 msgid "Select parent element" msgstr "Selcciona elemento padre" #: strings.php:290 msgid "CSS selector" msgstr "Selector CSS" #: strings.php:291 msgid "Use current selector" msgstr "Usa el selector actual" #: strings.php:292 msgid "ELEMENT" msgstr "ELEMENTO" #: strings.php:293 msgid "PATH" msgstr "RUTA" #: strings.php:294 msgid "SELECTOR" msgstr "SELECTOR" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at " "optimal positions" msgstr "" "Gestión de anuncios con muchas funciones avanzadas de publicidad para " "insertar anuncios en posiciones óptimas" #~ msgid "" #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database " #~ "file" #~ msgstr "" #~ "Ruta absoluta que comienza con '/' o ruta relativa al archivo de base de " #~ "datos MaxMind" #~ msgid "" #~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. " #~ "Clear to reset to default image." #~ msgstr "" #~ "Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de " #~ "estadísticas. Ruta absoluta que comienza con '/' o ruta relativa al " #~ "archivo de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada." #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Submit and Deactivate" #~ msgstr "Enviar y desactivar" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Just Deactivate" #~ msgstr "Solo desactivar" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Submitting form" #~ msgstr "Enviando formulario" #~ msgid "Goodbye!" #~ msgstr "¡Adiós!" #~ msgid "This information will greatly help us to improve the plugin." #~ msgstr "Esta información nos ayudará mucho a mejorar el plugin." #~ msgid "Details (optional)" #~ msgstr "Detalles (opcional)" #~ msgid "Only required temporarily" #~ msgstr "Solo temporalmente obligatorio" #~ msgid "Just testing" #~ msgstr "Sólo lo estaba probando" #~ msgid "Installed by mistake" #~ msgstr "Instalado por error" #~ msgid "Found a better plugin" #~ msgstr "Encontré un plugin mejor" #~ msgid "Doesn't work" #~ msgstr "No funciona" #~ msgid "Not the features I wanted" #~ msgstr "No son las características que quería" #~ msgid "Lack of documentation" #~ msgstr "Falta de documentación" #~ msgid "Set up is too difficult" #~ msgstr "La configuración es demasiado difícil" #~ msgid "" #~ "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason " #~ "for doing so?" #~ msgstr "" #~ "Antes de desactivar el plugin, ¿nos das rápidamente tu razón para hacerlo?" #~ msgid "Sorry to see you go" #~ msgstr "Siento verte marchar" #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this theme, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Gracias por participar en el seguimiento. ¿Te gustaría recibir noticias " #~ "ocasionales acerca de este tema, incluidos los detalles de las nuevas " #~ "funciones y ofertas especiales?" #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this plugin, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Gracias por participar en el seguimiento. ¿Te gustaría recibir noticias " #~ "ocasionales acerca de este plugin, incluidos detalles de nuevas funciones " #~ "y ofertas especiales?" #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "No registramos datos confidenciales, solo información relacionada con el " #~ "entorno de WordPress y los ajustes del tema, lo que nos ayudará a mejorar " #~ "el tema." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro tema. Nos gustaría hacer un seguimiento de " #~ "uso en tu sitio. Es completamente opcional." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "No registramos datos confidenciales, solo información sobre el entorno de " #~ "WordPress y los ajustes del plugin, lo que nos ayudará a realizar mejoras " #~ "en el plugin." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro plugin. Nos gustaría hacer un seguimiento de " #~ "uso en tu sitio. Es completamente opcional." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "No registraremos datos confidenciales, solo información sobre el entorno " #~ "de WordPress y los ajustes del tema, lo que nos ayudará a mejorar el tema." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro tema. Nos gustaría tu permiso para hacer un " #~ "seguimiento de uso en tu sitio y suscribirte a nuestro boletín. Es " #~ "completamente opcional." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "No registraremos datos confidenciales, solo información relacionada con " #~ "el entorno de WordPress y los ajustes del plugin, lo que nos ayudará a " #~ "realizar mejoras en el plugin." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro plugin. Nos gustaría tu permiso para hacer " #~ "un seguimiento de uso en tu sitio y suscribirte a nuestro boletín. Es " #~ "completamente opcional." #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "No permitir" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Permitir" #~ msgid "No plugin data." #~ msgstr "Sin datos del plugin." #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Una vez al mes" #~ msgid "Once Weekly" #~ msgstr "Una vez a la semana" #~ msgid "Every minute" #~ msgstr "Cada minuto" #~ msgid "http://igorfuna.com/" #~ msgstr "http://igorfuna.com/" #~ msgid "Igor Funa" #~ msgstr "Igor Funa" #~ msgid "https://adinserter.pro/documentation" #~ msgstr "https://adinserter.pro/documentation" #~ msgid "Ad Inserter" #~ msgstr "Ad Inserter"