D7net
Home
Console
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
home
/
sadaunjx
/
forsa2you.com
/
wp-content
/
plugins
/
ad-inserter
/
languages
/
Filename :
ad-inserter-fr_FR.po
back
Copy
# Copyright (C) 2020 Ad Inserter # This file is distributed under the same license as the Ad Inserter package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ad Inserter 2.6.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-11 19:34:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 19:22+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ad-inserter.php:366 msgctxt "Menu item" msgid "Debugging DEMO" msgstr "Débogage DEMO" #: ad-inserter.php:382 msgctxt "Menu item" msgid "Label Blocks" msgstr "Blocs dʼétiquettes" #: ad-inserter.php:389 msgctxt "Menu item" msgid "Show Positions" msgstr "Afficher les positions" #: ad-inserter.php:475 msgctxt "Menu item" msgid "Show HTML Tags" msgstr "Afficher les étiquettes HTML" #: ad-inserter.php:482 msgctxt "Menu item" msgid "Disable Insertion" msgstr "Désactiver lʼinsertion" #: ad-inserter.php:491 msgctxt "Menu item" msgid "Ad Blocking Status" msgstr "État du blocage des publicités" #: ad-inserter.php:498 msgctxt "Menu item" msgid "Simulate Ad Blocking" msgstr "Simuler le blocage des publicités" #: ad-inserter.php:509 msgctxt "Menu item" msgid "Log Processing" msgstr "Traitement des journaux" #: ad-inserter.php:516 msgctxt "Menu item" msgid "Show Log" msgstr "Afficher le journal" #. translators: Debugging position name Before HTML element #: ad-inserter.php:1188 msgid "Before" msgstr "Avant" #. translators: Debugging position name After HTML element #: ad-inserter.php:1193 msgid "After" msgstr "Après" #. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1198 strings.php:104 msgid "Prepend content" msgstr "Mettre le contenu avant" #. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1203 strings.php:105 msgid "Append content" msgstr "Ajouter du contenu" #. translators: Debugging position name Replace content of HTML element #: ad-inserter.php:1208 strings.php:106 msgid "Replace content" msgstr "Remplacer le contenu" #. translators: Debugging position name Replace HTML element #: ad-inserter.php:1213 strings.php:171 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #. translators: Debugging message when output buffering is enabled #: ad-inserter.php:1260 msgid "OUTPUT BUFFERING" msgstr "TAMPON DE SORTIE" #. translators: Debugging position #: ad-inserter.php:1264 msgid "Above Header" msgstr "Au-dessus de lʼen-tête" #: ad-inserter.php:1572 msgctxt "Menu item" msgid "Log In" msgstr "Sʼidentifier" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:1946 ad-inserter.php:3476 msgid "%s Settings" msgstr "Réglages de %s" #. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION #: ad-inserter.php:2738 msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ, PAGES VUES" #: ad-inserter.php:2738 msgid "NO ACTION" msgstr "AUCUNE ACTION" #: ad-inserter.php:2739 msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ, COOKIE DÉTECTÉ - PAS DʼACTION" #: ad-inserter.php:2740 msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ - ACTION" #: ad-inserter.php:2741 msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS NON DÉTECTÉ" #: ad-inserter.php:2742 msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED" msgstr "COOKIES DE DÉTECTION DE BLOCAGE DE PUBLICITÉ SUPPRIMÉS" #: ad-inserter.php:2743 msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ - PAS DʼACTION" #. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3164 msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block." msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks." msgstr[0] "Hé, vous utilisez maintenant le bloc %1$s %2$s." msgstr[1] "Hé, vous utilisez maintenant les blocs %1$s %2$s." #: ad-inserter.php:3167 msgid "Please help me to solve a problem first" msgstr "Aidez-moi dʼabord à résoudre un problème" #: ad-inserter.php:3171 msgid "Maybe later" msgstr "Peut-être plus tard" #. Translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3176 msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it." msgstr "Hé, vous utilisez %s et jʼespère que vous en êtes satisfait." #: ad-inserter.php:3179 msgid "OK, but please help me with the settings first" msgstr "OK, mais aidez-moi dʼabord avec les réglages" #: ad-inserter.php:3192 msgid "" "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's " "like saying 'Thank you'. Somebody will be happy." msgstr "" "Veuillez prendre un moment pour évaluer l’extension. Lorsque vous lʼévaluez " "avec 5 étoiles, cʼest comme dire « Merci ». Quelquʼun sera heureux." #: ad-inserter.php:3194 msgid "" "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features " "for better monetization of your website." msgstr "" "Les avis positifs sont une excellente incitation à corriger les bogues et à " "ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une meilleure monétisation de " "votre site Web." #: ad-inserter.php:3200 msgid "Sure" msgstr "Bien sûr" #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags #: ad-inserter.php:3217 ad-inserter.php:3259 msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages." msgstr "Avertissement : %1$s %3$s a désactivé %4$s %2$s sur les pages AMP." #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3224 msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s" msgstr "" "Avertissement : %1$s nécessite PHP 5.6 ou plus récent. %2$s Veuillez mettre " "à jour ! %3$s" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3231 msgid "Error: plugin settings corrupt" msgstr "Erreur : réglages de l’extension corrompus" #: ad-inserter.php:3241 msgctxt "Menu item" msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: ad-inserter.php:3273 msgid "" "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or " "theme" msgstr "" "Charger la page des réglages en mode sans échec pour éviter les collisions " "avec dʼautres extensions ou thèmes" #: ad-inserter.php:3273 msgid "Safe mode" msgstr "Mode sans échec" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3368 msgctxt "Meta box name" msgid "%s Individual Exceptions" msgstr "%s exceptions individuelles" #: ad-inserter.php:3397 ad-inserter.php:12081 class.php:2605 #: includes/preview.php:2421 includes/preview.php:2466 #: includes/preview.php:2503 settings.php:4646 strings.php:3 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ad-inserter.php:3398 includes/functions.php:4840 settings.php:4647 #: settings.php:4737 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ad-inserter.php:3401 settings.php:1335 msgid "Default insertion" msgstr "Insertion par défaut" #. translators: For this post or page #: ad-inserter.php:3404 msgctxt "Page" msgid "For this" msgstr "Pour cette" #: ad-inserter.php:3405 msgctxt "Post" msgid "For this" msgstr "Pour cet" #: ad-inserter.php:3417 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "pages" msgstr "pages" #: ad-inserter.php:3420 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "posts" msgstr "articles" #: ad-inserter.php:3437 ad-inserter.php:3449 strings.php:177 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #. translators: Menu items #: ad-inserter.php:3437 ad-inserter.php:3449 #: includes/functions-check-now.php:2402 includes/functions.php:3118 #: includes/functions.php:3481 strings.php:16 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ad-inserter.php:3439 msgid "No individual exceptions" msgstr "Aucune exception individuelle" #. translators: Not enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3441 msgid "Not enabled for" msgstr "Non activé pour" #. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3469 msgid "No block has individual exceptions enabled" msgstr "Aucun bloc nʼa activé les exceptions individuelles" #. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages #: ad-inserter.php:3474 msgid "" "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button " "next to %2$s checkbox." msgstr "" "Lʼinsertion par défaut peut être configurée pour chaque bloc sur la page " "%1$s - bouton à côté de la case à cocher %2$s." #: ad-inserter.php:3477 settings.php:1313 msgid "Tag / Archive pages" msgstr "Pages dʼétiquettes/archives" #: ad-inserter.php:3479 msgid "" "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be " "listed here to change default insertion for this post or page." msgstr "" "Lorsque des exceptions individuelles pour un blocage sont activées, une case " "à cocher sera répertoriée ici pour modifier lʼinsertion par défaut pour cet " "article ou cette page." #: ad-inserter.php:3480 msgid "" "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or " "pages." msgstr "" "De cette façon, vous pouvez activer ou désactiver individuellement les blocs " "sur des articles ou des pages spécifiques." #: ad-inserter.php:3482 msgid "For more information check page %s" msgstr "Pour plus dʼinformations, consultez la page %s" #. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page #: ad-inserter.php:3484 msgid "Individual Exceptions" msgstr "Exceptions individuelles" #: ad-inserter.php:3530 msgid "STATIC PAGE" msgstr "PAGE STATIQUE" #: ad-inserter.php:3533 msgid "POST" msgstr "ARTICLE" #: ad-inserter.php:3536 msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE DʼACCUEIL" #: ad-inserter.php:3539 msgid "CATEGORY PAGE" msgstr "PAGE DE CATÉGORIE" #: ad-inserter.php:3542 msgid "SEARCH PAGE" msgstr "PAGE DE RECHERCHE" #: ad-inserter.php:3545 msgid "ARCHIVE PAGE" msgstr "PAGE DʼARCHIVE" #: ad-inserter.php:3548 msgid "ERROR 404 PAGE" msgstr "PAGE ERREUR 404" #: ad-inserter.php:3551 msgid "AJAX CALL" msgstr "APPEL AJAX" #: ad-inserter.php:3554 msgid "UNKNOWN PAGE TYPE" msgstr "TYPE DE PAGE INCONNU" #: ad-inserter.php:3571 msgid "Click to delete ad blocking detection cokies" msgstr "" "Cliquez pour supprimer les cookies de détection de blocage des publicités" #: ad-inserter.php:3572 msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN" msgstr "ÉTAT DE BLOCAGE DES ANNONCES INCONNU" #. translators: %s: AdSense Auto Ads #: ad-inserter.php:3601 msgid "" "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal " "positions" msgstr "" "Code pour %s détecté - Le code insère automatiquement les annonces AdSense " "aux positions optimales" #: ad-inserter.php:3748 msgid "Code for insertion" msgstr "Code à insérer" #: ad-inserter.php:3748 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "caractère" msgstr[1] "caractères" #: ad-inserter.php:3770 msgid "Header code" msgstr "Code d’en-tête" #: ad-inserter.php:3770 msgctxt "Header code" msgid "DISABLED" msgstr "DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:3770 ad-inserter.php:4041 msgid "character inserted" msgid_plural "characters inserted" msgstr[0] "caractère inséré" msgstr[1] "caractères insérés" #: ad-inserter.php:3790 msgid "Click to delete the cookie for the consents" msgstr "Cliquez pour supprimer le cookie pour les consentements" #: ad-inserter.php:3795 ad-inserter.php:4050 msgid "UNFILTERED HTML DISABLED" msgstr "HTML NON FILTRÉ DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:4041 msgid "Footer code" msgstr "Code de pied de page" #: ad-inserter.php:4041 msgctxt "Footer code" msgid "DISABLED" msgstr "DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:4055 msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING" msgstr "JAVASCRIPT NE FONCTIONNE PAS" #: ad-inserter.php:4055 msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "PAS DʼERREURS JAVASCRIPT" #: ad-inserter.php:4055 msgid "JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "ERREURS JAVASCRIPT" #. translators: block name (block with default settings) #: ad-inserter.php:7011 msgctxt "Block name" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7460 ad-inserter.php:7777 msgid "Invalid data received - %s settings not saved." msgstr "Données non valides reçues - réglages %s non enregistrés." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7751 msgid "Error importing %s settings." msgstr "Erreur lors de lʼimportation des réglages %s." #: ad-inserter.php:7752 msgid "Error importing settings for block" msgid_plural "Error importing settings for blocks:" msgstr[0] "Erreur lors de lʼimportation des réglages du bloc" msgstr[1] "Erreur lors de lʼimportation des réglages des blocs:" #: ad-inserter.php:7775 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages enregistrés." #: ad-inserter.php:7797 msgid "Settings cleared." msgstr "Réglages effacés." #. Translators: Post/Static page must have between X and Y words #: ad-inserter.php:8181 ad-inserter.php:8183 ad-inserter.php:8206 #: settings.php:2365 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "mot" msgstr[1] "mots" #: ad-inserter.php:8220 ad-inserter.php:8347 msgid "HTML TAGS REMOVED" msgstr "ÉTIQUETTES HTML SUPPRIMÉES" #: ad-inserter.php:8426 msgid "BEFORE COMMENTS" msgstr "AVANT LES COMMENTAIRES" #: ad-inserter.php:8551 msgid "AFTER COMMENTS" msgstr "APRÈS LES COMMENTAIRES" #: ad-inserter.php:8628 msgid "BETWEEN COMMENTS" msgstr "ENTRE LES COMMENTAIRES" #: ad-inserter.php:11301 ad-inserter.php:11402 msgctxt "category name" msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: ad-inserter.php:11672 msgid "requires WordPress 4.6 or newer" msgstr "nécessite WordPress 4.6 ou plus récent" #: ad-inserter.php:11672 msgid "Please update!" msgstr "Veuillez mettre à jour!" #. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin #. name with HTML tags will be added) #: ad-inserter.php:11949 msgid "Thank you for installing" msgstr "Merci dʼavoir installé" #. translators: Opt-in message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:11951 msgid "" "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely " "optional and can be disabled at any time." msgstr "" "Nous aimerions %s suivre son utilisation %s sur votre site. Ceci est " "complètement facultatif et peut être désactivé à tout moment." #: ad-inserter.php:11953 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the " "plugin." msgstr "" "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui " "nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #. translators: Deactivation message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:11993 msgid "" "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or " "help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let " "us know %s and we'll try to help you." msgstr "" "Vous recherchez la documentation de %s, les réglages communs de %s %s, le " "démarrage rapide de %s %s %s ou de lʼaide pour les annonces AdSense %s ? %s " "Lʼextension ne fonctionne pas avec votre thème ? %s Faites-nous savoir %s et " "nous essaierons de vous aider." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:12039 msgid "%s block." msgstr "Bloc %s." #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12055 ad-inserter.php:12090 msgid "Processing log" msgstr "Journal de traitement" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12057 ad-inserter.php:12091 msgid "Dummy widget" msgstr "Widget factice" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12059 ad-inserter.php:12089 msgid "Debugging tools" msgstr "Outils de débogage" #. translators: block status (widget title) #: ad-inserter.php:12066 msgctxt "block" msgid "PAUSED" msgstr "EN PAUSE" #: ad-inserter.php:12067 msgid "WIDGET DISABLED" msgstr "WIDGET DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:12068 msgid "Unknown block" msgstr "Bloc inconnu" #: ad-inserter.php:12076 includes/functions-check-now.php:3262 #: includes/functions.php:5319 settings.php:1365 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ad-inserter.php:12098 msgctxt "Widget" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: ad-inserter.php:12149 msgid "" "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad " "Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro." msgstr "" "Ad Inserter ne peut pas être utilisé tant quʼAd Inserter Pro est actif ! " "Pour activer Ad Inserter, vous devez dʼabord désactiver Ad Inserter Pro." #: ad-inserter.php:12150 msgid "" "<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter " "will clear all settings that are available only in the Pro version " "(additional block and plugin settings)!" msgstr "" "<strong>AVERTISSEMENT</strong> : Veuillez noter que lʼenregistrement des " "réglages dans Ad Inserter effacera tous les réglages disponibles uniquement " "dans la version Pro (réglages de bloc et dʼextension supplémentaires)!" #. translators: %s: Ad Inserter #: class.php:647 class.php:656 class.php:659 msgid "PHP error in %s block" msgstr "Erreur PHP dans le bloc %s" #: class.php:2555 msgid "Counters" msgstr "Compteurs" #: class.php:2559 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: class.php:2564 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: class.php:2569 strings.php:17 msgid "Before post" msgstr "Avant lʼarticle" #: class.php:2574 strings.php:18 msgid "After post" msgstr "Après lʼarticle" #: class.php:2579 strings.php:25 msgid "Between posts" msgstr "Entre les articles" #: class.php:2584 settings.php:2099 settings.php:4664 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: class.php:2589 settings.php:4662 msgid "PHP function call" msgstr "Appel de fonction PHP" #. Translators: %s: custom hook name #: class.php:2599 msgid "Custom hook %s call" msgstr "Appel du crochet personnalisé %s" #: class.php:2637 msgid "AJAX REQUEST" msgstr "REQUÊTE AJAX" #: class.php:2640 msgid "Ajax request for block in iframe" msgstr "Requête Ajax pour le bloc dans iframe" #: class.php:2677 msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab" msgstr "URL de la requête Ajax, cliquez pour lʼouvrir dans un nouvel onglet" #: class.php:2680 msgid "IN THE LOOP" msgstr "DANS LA BOUCLE" #: class.php:2680 msgid "YES" msgstr "OUI" #: class.php:2680 msgid "NO" msgstr "NON" #: class.php:2715 msgid "BLOCK" msgstr "BLOC" #: class.php:2715 msgctxt "block or widget" msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "INSÉRÉ MAIS NON VISIBLE" #: class.php:2939 msgctxt "viewports" msgid "ALL" msgstr "TOUS" #: class.php:2976 class.php:3017 class.php:4796 strings.php:283 msgctxt "Block" msgid "HIDDEN" msgstr "MASQUÉ" #: class.php:3024 class.php:4799 strings.php:282 msgctxt "Block" msgid "VISIBLE" msgstr "VISIBLE" #: class.php:3092 msgctxt "fallback" msgid "INACTIVE" msgstr "INACTIF" #: class.php:3093 msgctxt "fallback" msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIF" #: class.php:3115 msgctxt "Block" msgid "FALLBACK CODE" msgstr "CODE ALTERNATIVE" #: class.php:3862 class.php:3961 msgid "ACTIVE GROUPS" msgstr "GROUPES ACTIFS" #: class.php:4468 msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" msgstr "début=ʼ%sʼ fin=ʼ%sʼ jours=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4476 msgid "parameters='%s' type='%s'" msgstr "réglages=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4478 msgid "cookies='%s' type='%s'" msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4480 msgid "referers='%s' type='%s'" msgstr "référents=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4482 msgid "clients='%s' type='%s'" msgstr "clients=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4678 msgid "countries='%s' type='%s'" msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4680 msgid "ip addresses='%s' type='%s'" msgstr "adresses IP=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4796 class.php:4799 msgid "viewport='%s' type='%s'" msgstr "viewport=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4934 strings.php:284 msgctxt "alternative block" msgid "FALLBACK" msgstr "ALTERNATIVE" #: class.php:5588 strings.php:276 msgid "BEFORE" msgstr "AVANT" #: class.php:5596 strings.php:278 msgid "PREPEND CONTENT" msgstr "METTRE LE CONTENU AVANT" #: class.php:5600 strings.php:279 msgid "APPEND CONTENT" msgstr "AJOUTER LE CONTENU" #: class.php:5604 strings.php:280 msgid "REPLACE CONTENT" msgstr "REMPLACER LE CONTENU" #: class.php:5608 strings.php:281 msgid "REPLACE ELEMENT" msgstr "REMPLACER LʼÉLÉMENT" #: class.php:5619 strings.php:277 msgid "AFTER" msgstr "APRÈS" #: class.php:5688 includes/preview.php:2466 includes/preview.php:2503 msgid "Code" msgstr "Code" #: class.php:5691 msgid "for block" msgstr "pour bloc" #: class.php:9980 msgid "" "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM " "extension for PHP." msgstr "" "ERREUR : classe DOMDocument introuvable. Votre hébergeur web doit installer " "lʼextension DOM pour PHP." #: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350 #: includes/preview.php:2407 strings.php:289 msgid "Use" msgstr "Utilisation" #: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2408 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352 #: includes/preview.php:2410 settings.php:3978 strings.php:230 strings.php:288 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/editor.php:71 msgid "Visual Code Editor" msgstr "Éditeur de code visuel" #: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301 #: includes/preview.php:2397 msgid "" "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad " "blockers." msgstr "" "Cette page nʼa pas été chargée correctement. Veuillez vérifier le " "navigateur, les extensions et les bloqueurs de publicités." #: includes/editor.php:261 settings.php:331 msgid "Error loading page" msgstr "Erreur lors du chargement de la page" #: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303 #: includes/preview.php:2399 msgid "PAGE BLOCKED" msgstr "PAGE BLOQUEE" #: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:326 msgid "%d of %d names shown" msgstr "%d noms sur %d affichés" #. translators: %s: name filter #: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:345 msgid "No name matches filter" msgstr "Aucun nom ne correspond au filtre" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:439 msgid "" "Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will " "be imported for all blocks and settings" msgstr "" "Importer les réglages %s lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages " "encodés ci-dessous seront importés pour tous les blocs et réglages" #: includes/functions-check-now.php:396 msgid "Import Settings for" msgstr "Importer les réglages pour" #: includes/functions-check-now.php:400 msgid "Saved settings for" msgstr "Réglages enregistrés pour" #: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:474 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:477 msgid "License Key for" msgstr "Clé de licence pour" #: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:479 msgid "Open license page" msgstr "Ouvrir la page de licence" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:486 msgid "Hide license key" msgstr "Masquer la clé de licence" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:486 msgid "Hide key" msgstr "Masquer la clé" #: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:503 msgid "Main content element" msgstr "Élément de contenu principal" #: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:506 msgid "" "Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. " "Leave empty unless position is not properly calculated." msgstr "" "Élément de contenu principal (#id ou .class) pour la position « épinglé au " "contenu». Laisser vide sauf si la position nʼest pas correctement calculée." #: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:507 #: settings.php:1522 settings.php:1562 settings.php:3105 msgid "Open HTML element selector" msgstr "Ouvrir le sélecteur dʼélément HTML" #: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:512 msgid "Lazy loading offset" msgstr "Décalage de chargement différé" #: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:515 msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded" msgstr "" "Décalage du bloc par rapport au viewport visible quand il doit être chargé" #: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:583 msgid "Export / Import Block Settings" msgstr "Exporter/importer les réglages de bloc" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:600 msgid "Track impressions and clicks for this block" msgstr "Suivre les impressions et les clics pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:600 msgid " - global tracking disabled" msgstr " - suivi global désactivé" #: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:608 #: includes/functions.php:5012 msgid "Generate PDF report" msgstr "Générer un rapport PDF" #: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:622 msgid "Open public report" msgstr "Rapport public ouvert" #: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:636 msgid "Toggle Ad Blocking Statistics" msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques de blocage des publicités" #: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3036 #: includes/functions.php:644 includes/functions.php:4993 msgid "Toggle Statistics" msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques" #: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:653 msgid "Pin list" msgstr "Liste des épingles" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:676 msgid "%s license key is not set. Continue?" msgstr "La clé de licence %s nʼest pas définie. Continuer?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:680 msgid "Invalid %s license key. Continue?" msgstr "Clé de licence %s non valide. Continuer?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:684 msgid "%s license overused. Continue?" msgstr "Licence %s surutilisée. Continuer?" #: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:694 #: settings.php:1270 settings.php:2488 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:762 #: includes/preview.php:2598 msgid "Horizontal position" msgstr "Position horizontale" #: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:787 msgid "" "Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value " "from CSS" msgstr "" "Marge horizontale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie " "la valeur par défaut de CSS" #: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:795 #: includes/preview.php:2658 msgid "Vertical position" msgstr "Position verticale" #: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:810 msgid "" "Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default " "value from CSS" msgstr "" "Marge verticale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie la " "valeur par défaut de CSS" #: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:841 #: includes/preview.php:2713 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: includes/functions-check-now.php:704 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: includes/functions-check-now.php:713 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) becomes visible" msgstr "" "Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page " "en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) devient visible" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:876 #: includes/functions.php:903 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:876 #: includes/functions.php:903 msgid "Offset of trigger element" msgstr "Décalage de lʼélément déclencheur" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:880 #: includes/functions.php:907 settings.php:1577 msgid "Delay" msgstr "Retard" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:880 msgid "Delay animation after trigger condition" msgstr "Retarder lʼanimation après la condition de déclenchement" #: includes/functions-check-now.php:725 msgid "Trigger once" msgstr "Déclencher une fois" #: includes/functions-check-now.php:727 msgid "Trigger animation only once" msgstr "Ne déclenchez lʼanimation quʼune seule fois" #: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2529 #: includes/functions-check-now.php:2546 includes/functions.php:1060 #: includes/functions.php:3270 includes/functions.php:3286 msgid "Tracking is globally disabled" msgstr "Le suivi est globalement désactivé" #: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2533 #: includes/functions-check-now.php:2550 includes/functions.php:1064 #: includes/functions.php:3274 includes/functions.php:3290 msgid "Tracking for this block is disabled" msgstr "Le suivi de ce bloc est désactivé" #: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:1071 msgid "Double click to toggle controls in public reports" msgstr "Double-cliquez pour permuter les contrôles dans les rapports publics" #: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:1077 #: includes/functions.php:4544 settings.php:3898 settings.php:3934 #: settings.php:3995 strings.php:244 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:1098 msgid "" "Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete " "all data for this block" msgstr "" "Effacer les données statistiques pour la plage sélectionnée - effacer les " "deux dates pour supprimer toutes les données de ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:1102 msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds" msgstr "" "Actualisation automatique des données pour la plage sélectionnée toutes les " "60 secondes" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1105 includes/functions.php:8594 msgid "Load data for last month" msgstr "Charger les données du mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1105 includes/functions.php:8594 msgid "Last Month" msgstr "Le mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1108 includes/functions.php:8597 msgid "Load data for this month" msgstr "Charger les données pour ce mois" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1108 includes/functions.php:8597 msgid "This Month" msgstr "Ce mois-ci" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1111 includes/functions.php:8600 msgid "Load data for this year" msgstr "Charger les données pour cette année" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1111 includes/functions.php:8600 msgid "This Year" msgstr "Cette année" #: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5399 #: includes/functions.php:1114 includes/functions.php:8603 msgid "Load data for the last 15 days" msgstr "Charger les données des 15 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5402 #: includes/functions.php:1117 includes/functions.php:8606 msgid "Load data for the last 30 days" msgstr "Charger les données des 30 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5405 #: includes/functions.php:1120 includes/functions.php:8609 msgid "Load data for the last 90 days" msgstr "Charger les données des 90 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5408 #: includes/functions.php:1123 includes/functions.php:8612 msgid "Load data for the last 180 days" msgstr "Charger les données des 180 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5411 #: includes/functions.php:1126 includes/functions.php:8615 msgid "Load data for the last 365 days" msgstr "Charger les données des 365 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5421 #: includes/functions.php:1136 includes/functions.php:8625 msgid "Load data for the selected range" msgstr "Charger les données pour la plage sélectionnée" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1153 msgid "" "Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be " "imported for this block" msgstr "" "Importer les réglages lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages " "encodés ci-dessous seront importés pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1153 msgid "Import settings for block" msgstr "Importer les réglages pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1157 msgid "" "Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' " "is also checked, the name from encoded settings below will be imported for " "this block" msgstr "" "Importer le nom du bloc lors de lʼenregistrement - si coché et que lʼoption " "« Importer les réglages pour le bloc » est également cochée, le nom des " "réglages encodés ci-dessous sera importé pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1157 msgid "Import block name" msgstr "Importer le nom du bloc" #: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:1161 msgid "Saved settings for block" msgstr "Réglages enregistrés pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:1176 msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings" msgstr "Exporter/importer les réglages dʼAd Inserter Pro" #: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:1195 msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer toutes les données statistiques pour tous les " "blocs?" #: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:1197 msgid "Clear All Statistics Data" msgstr "Effacer toutes les données statistiques" #: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1231 msgid "Toggle country/city editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays/ville" #: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1237 msgid "IP Addresses" msgstr "Addresses IP" #: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1240 msgid "Toggle IP address editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de addresses IP" #: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1243 msgid "" "Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * " "(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)" msgstr "" "Adresses IP séparées par des virgules, vous pouvez également utiliser des " "adresses IP partielles avec * (ip-address-start*. *Ip-address-pattern*, *ip-" "address-end)" #: includes/functions-check-now.php:937 msgid "Blacklist IP addresses" msgstr "Adresses IP de la liste noire" #: includes/functions-check-now.php:941 msgid "Whitelist IP addresses" msgstr "Adresses IP de la liste blanche" #: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1259 msgid "Countries" msgstr "Pays" #: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1260 msgid "Cities" msgstr "Villes" #: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3001 #: includes/functions.php:1264 includes/functions.php:4958 msgid "Toggle country editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays" #: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1267 msgid "Toggle city editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de ville" #: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3004 #: includes/functions.php:1271 includes/functions.php:4961 msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes" msgstr "Codes ISO Alpha-2 des pays séparés par des virgules" #: includes/functions-check-now.php:968 msgid "Blacklist countries" msgstr "Pays de la liste noire" #: includes/functions-check-now.php:972 msgid "Whitelist countries" msgstr "Pays de la liste blanche" #: includes/functions-check-now.php:1383 includes/functions-check-now.php:1682 #: includes/functions.php:1851 includes/functions.php:2186 msgid "Enter license key" msgstr "Entrez la clé de licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1389 includes/functions.php:1857 msgid "" "%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are " "disabled." msgstr "" "La clé de licence %s nʼest pas définie. La fonctionnalité de lʼextension est " "limitée et les mises à jour sont désactivées." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1403 includes/functions.php:1871 msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible" msgstr "" "Avertissement : le serveur de mise à jour de lʼextension %s nʼest pas " "accessible" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1405 includes/functions.php:1873 msgid "updates" msgstr "mises à jour" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1407 includes/functions.php:1875 msgid "are not available" msgstr "ne sont pas disponibles" #: includes/functions-check-now.php:1412 includes/functions-check-now.php:1691 #: includes/functions.php:1880 includes/functions.php:2195 msgid "Check license key" msgstr "Vérifier la clé de licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1418 includes/functions.php:1886 msgid "Invalid %s license key." msgstr "Clé de licence %s non valide." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1895 msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled." msgstr "License %s a expiré. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées." #: includes/functions-check-now.php:1428 includes/functions.php:1896 msgid "Renew license" msgstr "Renouveler la licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1904 msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled." msgstr "" "Licence %s surutilisée. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées." #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1905 msgid "Manage licenses" msgstr "Gérer les licences" #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1905 msgid "Upgrade license" msgstr "Mettre à jour la licence" #. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1684 includes/functions.php:2188 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is " "limited and updates are disabled." msgstr "" "%1$s Avertissement : la clé de licence %2$s %3$s nʼest pas définie. La " "fonctionnalité de lʼextension est limitée et les mises à jour sont " "désactivées." #. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1693 includes/functions.php:2197 msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key." msgstr "%1$s Avertissement : %2$s Clé de licence %3$s non valide." #. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1709 includes/functions.php:2213 msgid "" "Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please " "renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s" msgstr "" "Hé, la licence %1$s a expirée - les mises à jour de lʼextension sont " "maintenant désactivées. Veuillez renouveler la licence pour activer les " "mises à jour. Vérifiez %2$s ce qui vous manque. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1716 includes/functions.php:2220 msgid "" "During the license period and 30 days after the license has expired we offer " "%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s" msgstr "" "Pendant la période de licence et 30 jours après lʼexpiration de la licence, " "nous offrons une réduction de %1$s %2$s sur tous les renouvellements et " "mises à niveau de licence. %3$s" #: includes/functions-check-now.php:1726 includes/functions.php:2230 msgid "No, thank you." msgstr "Non, merci." #: includes/functions-check-now.php:1729 includes/functions.php:2233 msgid "Not now, maybe later." msgstr "Pas maintenant peut-être après." #: includes/functions-check-now.php:1743 includes/functions.php:2247 msgid "Renew the licence" msgstr "Renouveler la licence" #: includes/functions-check-now.php:1745 includes/functions.php:2249 msgid "Update license status" msgstr "Mettre à jour lʼétat de la licence" #. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1756 includes/functions.php:2262 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s " "Manage licenses %5$s — %6$s Upgrade license %7$s" msgstr "" "%1$s Avertissement : la licence %2$s %3$s est surutilisée. Les mises à jour " "des extensions sont désactivées. %4$s Gérer les licences %5$s — %6$s " "Mettre à niveau la licence %7$s" #. Translators: %s: HTML tag #: includes/functions-check-now.php:1778 includes/functions.php:2322 msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found." msgstr "" "Avertissement : la base de données de géolocalisation IP MaxMind %s est " "introuvable." #: includes/functions-check-now.php:2331 includes/functions.php:3047 msgid "Geolocation" msgstr "Géolocalisation" #: includes/functions-check-now.php:2335 includes/functions.php:3051 #: settings.php:4651 msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" #: includes/functions-check-now.php:2340 includes/functions.php:3056 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: includes/functions-check-now.php:2345 includes/functions.php:3061 #: settings.php:4657 msgid "Tracking" msgstr "Suivi" #. translators: %d: days, hours, minutes #: includes/functions-check-now.php:2376 includes/functions.php:3095 msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Planifié dans %d jours %d heures %d minutes" #. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, — is #. HTML code for long dash separator #: includes/functions-check-now.php:2385 includes/functions.php:3104 msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Le %s actif expire dans %d jours %d heures %d minutes" #: includes/functions-check-now.php:2389 includes/functions.php:3108 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: includes/functions-check-now.php:2397 includes/functions.php:3134 #: settings.php:1632 settings.php:1647 settings.php:1769 settings.php:2363 msgid "and" msgstr "et" #: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:3116 msgid "fallback" msgstr "fallback" #: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:3117 msgid "Block to be used when scheduling expires" msgstr "Bloc à utiliser lorsque la planification expire" #: includes/functions-check-now.php:2426 includes/functions.php:3156 msgid "Load in iframe" msgstr "Charger dans iframe" #: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:3160 #: includes/placeholders.php:387 settings.php:1230 settings.php:2390 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/functions-check-now.php:2431 includes/functions.php:3161 msgid "iframe width, empty means full width (100%)" msgstr "largeur iframe, vide signifie pleine largeur (100%)" #: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:3167 #: includes/placeholders.php:382 settings.php:1236 settings.php:2394 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/functions-check-now.php:2438 includes/functions.php:3168 msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height" msgstr "hauteur iframe, vide signifie lʼajuster à la hauteur du contenu iframe" #: includes/functions-check-now.php:2445 includes/functions.php:3175 msgid "Ad label in iframe" msgstr "Etiquette de lʼannonce dans une iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3180 msgid "Preview iframe code" msgstr "Aperçu du code iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3180 #: includes/preview.php:2419 settings.php:1265 settings.php:3178 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/functions-check-now.php:2464 includes/functions.php:3196 #: settings.php:4658 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: includes/functions-check-now.php:2469 includes/functions-check-now.php:4367 #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:3201 #: includes/functions.php:7001 includes/functions.php:7022 #: includes/functions.php:7086 settings.php:2539 msgid "Ad Blocking" msgstr "Blocage des publicités" #. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags #: includes/functions-check-now.php:2478 includes/functions.php:3212 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed " "for tracking!" msgstr "" "%1$s AVERTISSEMENT : %2$s %3$s Aucun emballage, le style %4$s nʼa pas de " "code dʼemballage nécessaire pour le suivi!" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above #. header #: includes/functions-check-now.php:2487 includes/functions.php:3221 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s " "enabled and automatic insertion %6$s!" msgstr "" "%1$s AVERTISSEMENT : La position verticale de %2$s %3$s nécessite %4$s " "tampon de sortie %5$s activée et insertion automatique %6$s!" #: includes/functions-check-now.php:2554 includes/functions.php:3294 msgid "Click fraud protection is globally disabled" msgstr "La protection contre la fraude aux clics est globalement désactivée" #: includes/functions-check-now.php:2558 msgid "Max clicks per time period are not defined" msgstr "Le nombre maximal de clics par période de temps nʼest pas défini" #. Translators: Max n impressions #: includes/functions-check-now.php:2572 includes/functions.php:3308 msgid "General limits" msgstr "Limites générales" #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2578 includes/functions-check-now.php:2590 #: includes/functions-check-now.php:2675 includes/functions.php:3314 #: includes/functions.php:3326 includes/functions.php:3411 msgid "Current value" msgstr "Valeur actuelle" #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions-check-now.php:2607 #: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions-check-now.php:2636 #: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions-check-now.php:2691 #: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions-check-now.php:2718 #: includes/functions.php:3333 includes/functions.php:3343 #: includes/functions.php:3362 includes/functions.php:3372 #: includes/functions.php:3418 includes/functions.php:3427 #: includes/functions.php:3445 includes/functions.php:3454 settings.php:2275 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/functions-check-now.php:2598 includes/functions.php:3334 msgid "" "Maximum number of impressions for this block. Empty means no general " "impression limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions pour ce bloc. Vide signifie pas de limite " "dʼimpression générale." #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2600 includes/functions-check-now.php:2610 #: includes/functions-check-now.php:2685 includes/functions-check-now.php:2694 #: includes/functions.php:3336 includes/functions.php:3346 #: includes/functions.php:3421 includes/functions.php:3430 msgid "impression" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impression" msgstr[1] "impressions" #: includes/functions-check-now.php:2608 includes/functions.php:3344 msgid "" "Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions par période de temps. Vide signifie pas de " "limite de temps." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643 #: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725 #: includes/functions.php:3350 includes/functions.php:3379 #: includes/functions.php:3434 includes/functions.php:3461 #: includes/functions.php:5228 msgid "per" msgstr "pour" #: includes/functions-check-now.php:2615 includes/functions-check-now.php:2644 #: includes/functions.php:3351 includes/functions.php:3380 msgid "Time period in days. Empty means no time limit." msgstr "Période de temps en jours. Vide signifie pas de limite de temps." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2617 includes/functions-check-now.php:2646 #: includes/functions-check-now.php:2701 includes/functions-check-now.php:2728 #: includes/functions-check-now.php:2834 includes/functions-check-now.php:3162 #: includes/functions.php:3353 includes/functions.php:3382 #: includes/functions.php:3437 includes/functions.php:3464 #: includes/functions.php:3596 includes/functions.php:5231 #: includes/functions.php:5241 strings.php:220 strings.php:221 strings.php:222 #: strings.php:223 strings.php:224 strings.php:225 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: includes/functions-check-now.php:2627 includes/functions.php:3363 msgid "" "Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit." msgstr "" "Nombre maximum de clics sur ce bloc. Vide signifie pas de limite de clic " "générale." #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2629 includes/functions-check-now.php:2639 #: includes/functions-check-now.php:2712 includes/functions-check-now.php:2721 #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:3365 #: includes/functions.php:3375 includes/functions.php:3448 #: includes/functions.php:3457 includes/functions.php:5228 #: includes/functions.php:7325 msgid "click" msgid_plural "clicks" msgstr[0] "clic" msgstr[1] "clics" #: includes/functions-check-now.php:2637 includes/functions.php:3373 msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Le nombre maximal de clics par période de temps. Vide signifie pas de limite " "de temps." #: includes/functions-check-now.php:2662 includes/functions.php:3398 msgid "Individual visitor limits" msgstr "Limites individuels pour les visiteurs" #: includes/functions-check-now.php:2666 includes/functions-check-now.php:2668 #: includes/functions.php:3402 includes/functions.php:3404 msgid "" "When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached " "in the specified time period, all blocks that have click fraud protection " "enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in " "general plugin settings." msgstr "" "Lorsque le nombre de clics spécifié sur ce bloc pour un visiteur sera " "atteint dans la période spécifiée, tous les blocs pour lesquels la " "protection contre la fraude aux clics est activée seront masqués pour ce " "visiteur pendant la période définie dans les réglages généraux de " "lʼextension." #: includes/functions-check-now.php:2668 includes/functions.php:3404 msgid "Trigger click fraud protection" msgstr "Déclencher la protection contre la fraude au clic" #: includes/functions-check-now.php:2683 includes/functions.php:3419 msgid "" "Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no " "impression limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions de ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie " "pas de limite dʼimpression." #: includes/functions-check-now.php:2692 includes/functions.php:3428 msgid "" "Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means " "no impression limit per time period for visitors." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions par période de temps pour chaque visiteur. Vide " "signifie aucune limite dʼimpression par période de temps pour les visiteurs." #: includes/functions-check-now.php:2699 includes/functions-check-now.php:2726 #: includes/functions.php:3435 includes/functions.php:3462 #: includes/functions.php:5231 msgid "" "Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter " "periods. Empty means no time limit." msgstr "" "Période de temps en jours. Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) " "pour des périodes plus courtes. Vide signifie pas de limite de temps." #: includes/functions-check-now.php:2710 includes/functions.php:3446 msgid "" "Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no " "click limit." msgstr "" "Nombre maximum de clics sur ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie pas " "de limite de clic." #: includes/functions-check-now.php:2719 includes/functions.php:3455 #: includes/functions.php:5228 msgid "" "Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no " "click limit per time period for visitors." msgstr "" "Nombre maximum de clics par période de temps pour chaque visiteur. Vide " "signifie aucune limite de clics par période de temps pour les visiteurs." #: includes/functions-check-now.php:2745 includes/functions.php:3505 msgid "When ad blocking is detected" msgstr "Lorsquʼun blocage des publicités est détecté" #: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3514 msgid "replacement" msgstr "remplacement" #: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3515 msgid "Block to be shown when ad blocking is detected" msgstr "Bloc à afficher lorsque le blocage des publicités est détecté" #: includes/functions-check-now.php:2756 includes/functions.php:3516 msgctxt "replacement" msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/functions-check-now.php:2773 includes/functions-check-now.php:5613 #: includes/functions.php:3533 includes/functions.php:8839 msgid "Close button" msgstr "Bouton Fermer" #: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3587 msgid "Auto close after" msgstr "Fermeture automatique après" #: includes/functions-check-now.php:2826 includes/functions.php:3588 msgid "" "Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to " "disable auto closing." msgstr "" "Durée en secondes pendant laquelle lʼannonce se fermera automatiquement. " "Laissez vide pour désactiver la fermeture automatique." #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3593 msgid "Don't show for" msgstr "Ne pas montrer pour" #: includes/functions-check-now.php:2832 includes/functions.php:3594 msgid "" "Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value " "(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again " "on page reload." msgstr "" "Durée en jours pendant laquelle lʼannonce fermée ne sera plus diffusée. " "Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) pour une période plus " "courte ou laissez vide pour lʼafficher à nouveau lors du rechargement de la " "page." #. Translators: Delay showing for x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3616 #: includes/functions.php:3622 msgid "Delay showing for" msgstr "Retard dʼaffichage pour" #: includes/functions-check-now.php:2853 includes/functions.php:3623 msgid "" "Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave " "empty to insert the code for the first pageview." msgstr "" "Nombre de pages vues avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de " "lʼannonce). Laissez vide pour insérer le code de la première page vue." #. Translators: Delay showing for x pageviews #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2855 includes/functions-check-now.php:2862 #: includes/functions.php:3625 includes/functions.php:3632 msgid "pageview" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "page vue" msgstr[1] "pages vues" #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3629 msgid "Show every" msgid_plural "Show every" msgstr[0] "Afficher chaque" msgstr[1] "Afficher toutes les" #: includes/functions-check-now.php:2860 includes/functions.php:3630 msgid "" "Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code " "for every pageview." msgstr "" "Nombre de pages vues pour réinsérer le code. Laissez vide pour insérer le " "code de chaque page vue." #: includes/functions-check-now.php:2879 includes/functions.php:3667 #: settings.php:994 msgid "Lazy loading" msgstr "Chargement différé" #. Translators: %s MaxMind #: includes/functions-check-now.php:2936 includes/functions.php:4882 msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s" msgstr "Ce produit comprend des données GeoLite2 créées par %s" #: includes/functions-check-now.php:2947 includes/functions.php:4895 msgid "IP geolocation database" msgstr "Base de données de géolocalisation IP" #: includes/functions-check-now.php:2950 includes/functions.php:4898 msgid "Select IP geolocation database." msgstr "Sélectionnez la base de données de géolocalisation IP." #: includes/functions-check-now.php:2961 includes/functions.php:4909 msgid "Automatic database updates" msgstr "Mises à jour automatiques de la base de données" #: includes/functions-check-now.php:2964 includes/functions.php:4912 msgid "" "Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by " "MaxMind" msgstr "" "Téléchargez et mettez à jour automatiquement la base de données de " "géolocalisation IP GeoLite2 gratuite par MaxMind" #: includes/functions-check-now.php:2972 includes/functions.php:4929 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: includes/functions-check-now.php:2975 includes/functions.php:4932 msgid "" "Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file" msgstr "" "Chemin absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier de base " "de données MaxMind" #. translators: %d: group number #: includes/functions-check-now.php:2993 includes/functions.php:4950 msgid "Group %d" msgstr "Groupe %d" #: includes/functions-check-now.php:2999 includes/functions.php:4956 msgid "countries" msgstr "pays" #: includes/functions-check-now.php:3044 includes/functions.php:5001 msgid "" "Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for " "each block you want to track." msgstr "" "Activez le suivi des impressions et des clics. Vous devez également activer " "le suivi pour chaque bloc que vous souhaitez suivre." #: includes/functions-check-now.php:3051 msgid "Generate report" msgstr "Générer un rapport" #: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:5020 msgid "Impression and Click Tracking" msgstr "Suivi des impressions et des clics" #: includes/functions-check-now.php:3060 includes/functions.php:5021 #: settings.php:3039 msgctxt "ad blocking detection" msgid "NOT ENABLED" msgstr "PAS ACTIVÉ" #: includes/functions-check-now.php:3076 includes/functions.php:5037 msgid "Internal" msgstr "Interne" #: includes/functions-check-now.php:3080 includes/functions.php:5041 msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics" msgstr "" "Suivez les impressions et les clics grâce au suivi et aux statistiques " "internes" #: includes/functions-check-now.php:3085 includes/functions.php:5046 msgid "External" msgstr "Externe" #: includes/functions-check-now.php:3089 includes/functions.php:5050 msgid "" "Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking " "code installed)" msgstr "" "Suivez les impressions et les clics avec Google Analytics ou Matomo " "(nécessite lʼinstallation dʼun code de suivi)" #: includes/functions-check-now.php:3094 includes/functions.php:5055 msgid "Track Pageviews" msgstr "Suivi des pages vues" #: includes/functions-check-now.php:3100 includes/functions.php:5061 msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)" msgstr "" "Suivi des pages vues par appareil (tel que configuré pour les viewports)" #: includes/functions-check-now.php:3110 includes/functions.php:5071 msgid "Track for Logged in Users" msgstr "Suivi des utilisateurs connectés" #: includes/functions-check-now.php:3116 includes/functions.php:5077 msgid "Track impressions and clicks from logged in users" msgstr "Suivez les impressions et les clics des utilisateurs connectés" #: includes/functions-check-now.php:3126 includes/functions.php:5087 msgid "Click Detection" msgstr "Détection de clic" #: includes/functions-check-now.php:3132 includes/functions.php:5093 msgid "" "Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method " "can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate" msgstr "" "La méthode standard détecte les clics uniquement sur les bannières avec des " "liens, la méthode avancée peut détecter les clics sur tout type dʼannonces, " "mais elle est légèrement moins précise" #: includes/functions-check-now.php:3151 includes/functions.php:5214 msgid "Click fraud protection" msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude" #: includes/functions-check-now.php:3155 includes/functions.php:5218 msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks." msgstr "" "Activez globalement la protection contre la fraude aux clics pour les blocs " "sélectionnés." #: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:5238 msgid "Protection time" msgstr "Temps de protection" #: includes/functions-check-now.php:3162 includes/functions.php:5241 msgid "" "Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will " "be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods." msgstr "" "Période en jours pendant laquelle les blocs avec protection contre la fraude " "aux clics activée seront masqués. Utilisez une valeur décimale (avec point " "décimal) pour des périodes plus courtes." #: includes/functions-check-now.php:3181 includes/functions.php:5121 msgid "Report header image" msgstr "Image dʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3184 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin " "absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer " "pour réinitialiser lʼimage par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3185 includes/functions.php:5125 #: strings.php:256 msgid "Select or upload header image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez lʼimage dʼen-tête" #: includes/functions-check-now.php:3190 includes/functions.php:5130 msgid "Report header title" msgstr "Titre dʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3193 includes/functions.php:5133 msgid "" "Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML " "code, clear to reset to default text." msgstr "" "Titre à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code HTML, " "effacez pour réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3198 includes/functions.php:5138 msgid "Report header description" msgstr "Description de lʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3201 includes/functions.php:5141 msgid "" "Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or " "HTML code, clear to reset to default text." msgstr "" "Description à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code " "HTML, effacez pour réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3206 includes/functions.php:5146 msgid "Report footer" msgstr "Pied de page du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3209 includes/functions.php:5149 msgid "" "Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset " "to default text." msgstr "" "Texte à afficher dans le pied de page du rapport statistique. Effacer pour " "réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3214 includes/functions.php:5154 msgid "Public report key" msgstr "Clé de rapport publique" #: includes/functions-check-now.php:3217 includes/functions.php:5157 msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value." msgstr "" "Chaîne pour générer des ID de rapport uniques. Effacer pour réinitialiser la " "valeur par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:5298 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:3250 includes/functions.php:5299 msgid "Clear all exceptions for block" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5312 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions?" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5312 msgid "Clear all exceptions for all blocks" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour tous les blocs" #: includes/functions-check-now.php:3262 includes/functions.php:5319 #: settings.php:4229 settings.php:4739 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions.php:5338 #: includes/functions.php:5339 msgid "View" msgstr "Voir" #: includes/functions-check-now.php:3281 includes/functions-check-now.php:3288 #: includes/functions-check-now.php:3292 includes/functions.php:5340 #: includes/functions.php:5354 includes/functions.php:5358 #: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2801 settings.php:1508 #: settings.php:3984 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:5386 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions pour" #: includes/functions-check-now.php:3312 includes/functions.php:5387 msgid "Clear all exceptions for" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour" #: includes/functions-check-now.php:3325 includes/functions.php:5403 msgid "No exceptions" msgstr "Aucune exception" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3336 includes/functions.php:5414 msgid "%s options for network blogs" msgstr "Options %s pour les blogs du réseau" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5419 msgid "Enable %s widgets for sub-sites" msgstr "Activer les widgets %s pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5419 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5424 msgid "Enable PHP code processing for sub-sites" msgstr "Activer le traitement du code PHP pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5424 msgid "PHP Processing" msgstr "Traitement PHP" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5429 msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites" msgstr "" "Activer les exceptions de bloc %s dans lʼéditeur de article/page pour les " "sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5429 msgid "Post/Page exceptions" msgstr "Exceptions de Article/Page" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5434 msgid "Enable %s settings page for sub-sites" msgstr "Activer la page de réglages %s pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5434 msgid "Settings page" msgstr "Page de réglages" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5439 msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs" msgstr "" "Activer les réglages %s du site principal à utiliser pour tous les blogs" #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5439 msgid "Main site settings used for all blogs" msgstr "Paramètres du site principal utilisés pour tous les blogs" #: includes/functions-check-now.php:3372 includes/functions.php:5457 #: settings.php:3038 msgid "Ad Blocking Detection" msgstr "Détection du blocage des publicités" #: includes/functions-check-now.php:3378 includes/functions.php:5463 msgid "" "Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does " "not work. Advanced method recreates files used for detection with random " "names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not " "publicly accessible" msgstr "" "La méthode standard est fiable mais ne doit être utilisée que si la méthode " "avancée ne fonctionne pas. La méthode avancée recrée les fichiers utilisés " "pour la détection avec des noms aléatoires, cependant, cela peut ne pas " "fonctionner si les scripts du dossier de téléchargement ne sont pas " "accessibles au public" #: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4120 #: includes/functions-check-now.php:4140 includes/functions.php:6603 #: includes/functions.php:6713 includes/functions.php:6738 msgid "AD BLOCKING" msgstr "BLOCAGE PUBLICITAIRE" #: includes/functions-check-now.php:4031 includes/functions-check-now.php:4071 #: includes/functions-check-now.php:4114 includes/functions-check-now.php:4141 #: includes/functions.php:6604 includes/functions.php:6647 #: includes/functions.php:6707 includes/functions.php:6739 msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "BLOC INSÉRÉ MAIS NON VISIBLE" #: includes/functions-check-now.php:4034 includes/functions-check-now.php:4113 #: includes/functions-check-now.php:4147 includes/functions.php:6607 #: includes/functions.php:6706 includes/functions.php:6745 msgid "NO AD BLOCKING" msgstr "PAS DE BLOCAGE DE PUBLICITÉ" #: includes/functions-check-now.php:4070 includes/functions-check-now.php:4077 #: includes/functions.php:6646 includes/functions.php:6653 msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT" msgstr "REMPLACEMENT DU BLOCAGE PUBLICITAIRE" #: includes/functions-check-now.php:4220 includes/functions-check-now.php:4429 #: includes/functions.php:6833 includes/functions.php:7085 msgid "Pageviews" msgstr "Pages vues" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7000 #: includes/functions.php:7021 msgctxt "Version" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7000 #: includes/functions.php:7021 msgctxt "Times" msgid "DISPLAYED" msgstr "AFFICHÉ" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7000 #: includes/functions.php:7021 msgid "No version" msgstr "Aucune version" #: includes/functions-check-now.php:4367 includes/functions.php:7001 #: includes/functions.php:7022 includes/functions.php:7026 msgctxt "Times" msgid "BLOCKED" msgstr "BLOQUÉ" #: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:7085 msgid "Impressions" msgstr "Impressions" #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions-check-now.php:4431 #: includes/functions-check-now.php:4486 includes/functions.php:7086 #: includes/functions.php:7087 includes/functions.php:7302 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:7087 msgid "events" msgstr "événements" #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions.php:7088 msgid "Ad Blocking Share" msgstr "Part de blocage des publicités" #. translators: CTR as Click Through Rate #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions-check-now.php:4492 #: includes/functions.php:7088 includes/functions.php:7308 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7321 msgid "pageviews" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "page vues" msgstr[1] "pages vues" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7321 msgid "impressions" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impression" msgstr[1] "impressions" #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:7325 msgid "event" msgid_plural "events" msgstr[0] "événement" msgstr[1] "événements" #: includes/functions-check-now.php:4673 includes/functions.php:7420 msgctxt "Pageviews / Impressions" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: includes/functions-check-now.php:4694 includes/functions.php:7441 msgctxt "Ad Blocking / Clicks" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: includes/functions-check-now.php:4718 includes/functions.php:7465 msgctxt "Ad Blocking Share / CTR" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:4900 includes/functions-check-now.php:4992 #: includes/functions-check-now.php:5335 includes/functions.php:7775 #: includes/functions.php:7870 includes/functions.php:8539 strings.php:205 msgid "%s Report" msgstr "Rapport %s" #: includes/functions-check-now.php:5241 includes/functions.php:8444 msgid "for last month" msgstr "pour le mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:5246 includes/functions.php:8449 msgid "for this month" msgstr "pour ce mois" #: includes/functions-check-now.php:5251 includes/functions.php:8454 msgid "for this year" msgstr "pour cette année" #: includes/functions-check-now.php:5256 includes/functions.php:8459 msgid "for the last 15 days" msgstr "pour les 15 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5261 includes/functions.php:8464 msgid "for the last 30 days" msgstr "pour les 30 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5266 includes/functions.php:8469 msgid "for the last 90 days" msgstr "pour les 90 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5271 includes/functions.php:8474 msgid "for the last 180 days" msgstr "pour les 180 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5276 includes/functions.php:8479 msgid "for the last 365 days" msgstr "pour les 365 derniers jours" #: includes/functions.php:439 msgid "Import plugin settings" msgstr "Importer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:447 msgid "Load settings from a file" msgstr "Charger les réglages de un fichier" #: includes/functions.php:450 msgid "Save settings to a file" msgstr "Enregistrer les réglages dans un fichier" #. translators: Enter reCAPTCHA v3 key #: includes/functions.php:543 includes/functions.php:551 msgid "Enter" msgstr "Saisissez" #: includes/functions.php:556 msgid "Score threshold" msgstr "Seuil de score" #: includes/functions.php:559 msgid "" "reCAPTCHA v3 score threshold for valid traffic (0 to 1, 0.0 is very likely a " "bot, 1.0 is very likely a good interaction)" msgstr "" "seuil de score reCAPTCHA v3 pour le trafic valide (0 à 1, 0.0 est très " "probablement un bot, 1.0 est très probablement une bonne interaction)" #: includes/functions.php:615 includes/functions.php:5008 msgid "Generate CSV report" msgstr "Générer un rapport CSV" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:688 msgid "Invalid %s version. Continue?" msgstr "Version %s non valide. Continuer?" #: includes/functions.php:860 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: includes/functions.php:872 includes/functions.php:899 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) scrolls in or out of screen" msgstr "" "Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page " "en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) défile à l’intérieur ou à " "l’extérieur" #: includes/functions.php:886 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: includes/functions.php:917 includes/preview.php:2731 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. translators: %s HTML body tag #: includes/functions.php:924 msgid "Set %s background" msgstr "Définir lʼarrière-plan de %s" #: includes/functions.php:937 includes/functions.php:996 msgid "Image to be used for the background" msgstr "Image à utiliser pour lʼarrière-plan" #: includes/functions.php:942 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/functions.php:943 includes/preview.php:2550 msgid "Color to be used for the background" msgstr "Couleur à utiliser pour lʼarrière-plan" #: includes/functions.php:946 includes/preview.php:2555 msgid "Image size" msgstr "Taille de lʼimage" #: includes/functions.php:956 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: includes/functions.php:969 msgid "Select image" msgstr "Sélectionnez une image" #: includes/functions.php:996 msgid "Parallax background" msgstr "Arrière-plan parallaxe" #: includes/functions.php:999 msgid "Select background image" msgstr "Sélectionnez une image dʼarrière-plan" #: includes/functions.php:1003 msgid "Shift" msgstr "Décalage" #: includes/functions.php:1004 msgid "" "Background image shift in pixels when the block scrolls from top to bottom, " "empty means no shift" msgstr "" "Décalage de l’image d’arrière-plan en pixels lorsque le bloc défile de haut " "en bas, vide signifie aucun décalage." #: includes/functions.php:1012 settings.php:1000 msgid "Link" msgstr "Lien" #: includes/functions.php:1012 msgid "The destination page when the background is clicked" msgstr "La page de destination quand on clique sur l’arrière-plan" #: includes/functions.php:1014 settings.php:1011 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" #: includes/functions.php:1017 msgid "New tab" msgstr "Nouvel onglet" #: includes/functions.php:1248 includes/functions.php:1276 settings.php:1895 #: settings.php:1918 settings.php:1941 settings.php:1964 settings.php:1987 #: settings.php:2010 settings.php:2033 settings.php:2055 settings.php:2077 msgid "Click to select black or white list" msgstr "Cliquez pour sélectionner la liste noire ou blanche" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1913 msgid "Invalid %s version." msgstr "Version %s non valide." #: includes/functions.php:1914 msgid "Check license" msgstr "Vérifier la licence" #: includes/functions.php:1929 msgid "License" msgstr "Licence" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:2274 msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s" msgstr "" "%1$s Avertissement : %2$s Version de %3$s incorrecte. %4$s Vérifier la " "licence %5$s" #. Translators: %s: HTML tags #: includes/functions.php:2327 msgid "" "Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 " "account %s and create license key." msgstr "" "Avertissement : %s Clé de licence MaxMind non définie. Veuillez %s vous " "inscrire pour un compte GeoLite2 %s et créer une clé de licence." #: includes/functions.php:3132 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: includes/functions.php:3132 msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd" msgstr "Entrez la date au format aaaa-mm-jj" #: includes/functions.php:3132 msgid "empty means every day as defined by hours and days in week" msgstr "" "vide signifie chaque jour tel que défini par les heures et les jours de la " "semaine" #: includes/functions.php:3133 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: includes/functions.php:3133 msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00" msgstr "Entrez lʼheure au format hh:mm:ss, vide signifie 00:00:00" #: includes/functions.php:3135 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: includes/functions.php:3136 msgid "End time" msgstr "Heure de fin" #: includes/functions.php:3139 msgid "Select wanted days in week" msgstr "Sélectionnez les jours souhaités de la semaine" #: includes/functions.php:3479 msgid "Fallback" msgstr "Alternative" #: includes/functions.php:3480 msgid "Block to be used when a limit is reached" msgstr "Bloc à utiliser lorsqu’une limite est atteinte" #: includes/functions.php:3504 msgid "Ad blocking detection is disabled" msgstr "La détection du blocage des publicités est désactivée" #: includes/functions.php:3617 msgid "" "Time in ms before the code is inserted (and ad displayed). Leave empty to " "insert the code without any additional delay." msgstr "" "Temps en ms avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de lʼannonce). Laissez " "vide pour insérer le code sans délai supplémentaire." #: includes/functions.php:3656 msgid "Check reCAPTCHA score" msgstr "Vérifier le score reCAPTCHA" #: includes/functions.php:3662 msgid "Wait for user interaction" msgstr "Attendre l’interaction de l’internaute" #: includes/functions.php:3670 msgid "Manual loading" msgstr "Chargement manuel" #: includes/functions.php:3689 msgid "Protected" msgstr "Protégé" #: includes/functions.php:3782 msgid "IP address blocked" msgid_plural "IP addresses blocked" msgstr[0] "Adresse IP bloquée" msgstr[1] "Adresses IP bloquées" #: includes/functions.php:3785 includes/functions.php:3834 msgid "No IP address blocked" msgstr "Aucune adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:3847 msgid "Blocked IP address" msgstr "Adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:3847 msgid "Country" msgstr "Pays" #: includes/functions.php:3847 msgid "Time to expiration" msgstr "Temps jusqu’à l’expiration" #: includes/functions.php:3849 strings.php:227 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/functions.php:3864 msgid "Delete IP address" msgstr "Supprimer l’adresse IP" #: includes/functions.php:4016 msgid "Toggle plugin settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:4429 msgid "CONNECTED" msgstr "CONNECTÉ" #: includes/functions.php:4430 msgid "Disconnect website" msgstr "Déconnecter le site" #: includes/functions.php:4446 msgid "MANAGED BY" msgstr "GÉRÉ PAR" #: includes/functions.php:4467 msgid "Remote management" msgstr "Gestion à distance" #: includes/functions.php:4471 msgid "Allow to connect and manage plugin settings" msgstr "Permettre de se connecter et de gérer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:4473 msgid "String to allow plugin management. Clear to reset to default value." msgstr "" "Chaîne pour permettre la gestion de l’extension. Effacer pour réinitialiser " "la valeur par défaut." #: includes/functions.php:4481 msgid "Check remote IP address" msgstr "Vérifiez l’adresse IP distante" #: includes/functions.php:4485 msgid "Check IP address of remote management website" msgstr "Vérifiez l’adresse IP du site de gestion à distance" #: includes/functions.php:4487 msgid "Allowed IP addresses of remote management websites" msgstr "Adresses IP autorisées des sites pour la gestion à distance" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:4510 msgid "Manage %s on other websites" msgstr "Gérer %s sur d’autres sites" #: includes/functions.php:4525 msgid "Add website" msgstr "Ajouter un site" #: includes/functions.php:4529 msgid "Rearrange website order" msgstr "Réorganiser l’ordre des sites" #: includes/functions.php:4533 #| msgid "Cancel" msgid "Cancel changes" msgstr "Annuler les modifications" #: includes/functions.php:4537 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: includes/functions.php:4657 includes/functions.php:4660 #: includes/functions.php:4663 includes/functions.php:4668 msgid "Invalid data received from" msgstr "Données non valides reçues de" #: includes/functions.php:4667 includes/functions.php:4671 msgid "Error connecting to" msgstr "Erreur lors de la connexion à" #: includes/functions.php:4667 msgid "No data received" msgstr "Aucune donnée reçue" #: includes/functions.php:4712 msgid "Error saving websites" msgstr "Erreur de l’enregistrement des sites" #: includes/functions.php:4752 msgid "Can't connect to itself" msgstr "Ne peut pas se connecter à lui-même" #: includes/functions.php:4803 msgid "Connect website" msgstr "Connecter le site" #: includes/functions.php:4807 msgid "Delete website" msgstr "Supprimer le site" #: includes/functions.php:4823 msgid "Key" msgstr "Clé" #: includes/functions.php:4841 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/functions.php:4854 msgid "No website configured" msgstr "Aucun site configuré" #: includes/functions.php:4855 msgid "No website matches search keywords" msgstr "Aucun site ne correspond aux mots-clés de recherche" #. Translators: %s HTML tags #: includes/functions.php:4884 msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s" msgstr "Créer et gérer la clé de licence MaxMind %s %s" #: includes/functions.php:4920 msgid "MaxMind license key" msgstr "Clé de licence MaxMind" #: includes/functions.php:4923 msgid "Enter license key obtained from MaxMind" msgstr "Entrez la clé de licence obtenue auprès de MaxMind" #: includes/functions.php:5124 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin " "absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer " "pour réinitialiser lʼimage par défaut." #: includes/functions.php:5172 msgid "Event category" msgstr "Catégorie dʼévénement" #: includes/functions.php:5175 msgid "" "Category name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de catégorie utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5180 msgid "Event action" msgstr "Action dʼévénement" #: includes/functions.php:5183 msgid "" "Action name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de action utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5188 msgid "Event label" msgstr "Libellé de lʼévénement" #: includes/functions.php:5191 msgid "" "Label name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de libellé utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5224 msgid "Global visitor limits" msgstr "Limites globales de visiteurs et visiteuses" #: includes/functions.php:5247 msgid "Block IP address" msgstr "Adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:5252 msgid "Block visitor's IP address when protection is activated" msgstr "" "Bloquer l’adresse IP de l’internaute lorsque la protection est activée." #: includes/functions.php:5254 msgid "Click to show blocked IP addresses" msgstr "Cliquez pour afficher les adresses IP bloquées" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5444 msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page" msgstr "" "Afficher le lien vers la page des réglages %s pour chaque site sur la page " "Sites" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5444 msgid "Show link to %s on the Sites page" msgstr "Afficher le lien vers %s sur la page Sites" #: includes/functions.php:5486 settings.php:3354 msgid "" "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, " "tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this " "option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and " "positions in order to help you to diagnose problems. For logged in " "administrators debugging is always enabled." msgstr "" "Activez le débogage du widget Debugger et de lʼinsertion de code (blocs, " "positions, étiquettes, traitement) par réglages dʼURL pour les utilisateurs " "non connectés. Activez cette option pour permettre aux autres utilisateurs " "de voir le widget Debugger, les blocs étiquetés et les positions afin de " "vous aider à diagnostiquer les problèmes. Pour les administrateurs " "connectés, le débogage est toujours activé." #: includes/functions.php:5488 settings.php:3356 msgid "Remote debugging" msgstr "Débogage à distance" #: includes/functions.php:6852 msgid "All statistics data for block %s deleted" msgstr "Toutes les données statistiques du bloc %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:6856 msgid "Statistics data between %s and %s deleted" msgstr "Les données statistiques entre %s et %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:7187 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/functions.php:7621 includes/functions.php:7632 msgid "File %s missing." msgstr "Fichier %s manquant." #: includes/placeholders.php:17 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/placeholders.php:100 msgid "Placeholder Editor" msgstr "Éditeur du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:350 msgid "Select placeholder" msgstr "Sélectionnez le texte indicatif" #: includes/placeholders.php:351 msgid "Edit placeholder size, colors and text" msgstr "Modifier la taille du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:352 msgid "Close placeholder editor" msgstr "Fermer lʼéditeur du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:356 msgid "Placeholder" msgstr "Texte indicatif" #: includes/placeholders.php:361 settings.php:1067 settings.php:4740 msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2547 settings.php:2399 msgid "Background color" msgstr "Couleur dʼarriére-plan" #: includes/placeholders.php:396 msgid "Text" msgstr "Texte" #: includes/placeholders.php:401 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: includes/placeholders.php:410 msgid "" "Here you can create a universal placeholder image that can be used in place " "of ads when they are not available yet.\n" "Placeholder images created here will behave as any other image. You can also " "save them to local computer or server." msgstr "" "Ici, vous pouvez créer une image du texte indicatif universelle qui peut " "être utilisée à la place dʼannonces lorsquʼelles ne sont pas encore " "disponibles.\n" "Les images du texte indicatif créées ici se comportent comme nʼimporte " "quelle autre image. Vous pouvez également les enregistrer sur un ordinateur " "ou un serveur local." #: includes/placeholders.php:415 msgid "" "Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, " "300x600 or define custom size.\n" "Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use " "any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit " "placeholder size, color or text.\n" "You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder " "text." msgstr "" "Choisissez entre les tailles dʼannonces courantes 300x250, 336x280, 728x90, " "468x60, 250x250, 300x600 ou définissez une taille personnalisée.\n" "Les espaces réservés par défaut sont gris avec la taille comme texte du " "texte indicatif, mais vous pouvez utiliser la couleur ou le texte de votre " "choix. Cliquez sur le bouton <strong> Modifier </strong> pour modifier la " "taille, la couleur ou le texte du texte indicatif.\n" "Vous pouvez également créer des rectangles de couleur unie vides en effaçant " "le texte du texte indicatif." #: includes/placeholders.php:419 msgid "" "<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code " "window shows only the code for the currently selected option.\n" "Therefore, code generator will in such case import or generate code for the " "currently selected option." msgstr "" "<strong>Remarque</strong> : si vous avez un éditeur de rotation actif, la " "fenêtre de code nʼaffiche que le code de lʼoption actuellement " "sélectionnée.\n" "Par conséquent, le générateur de code importera ou générera dans ce cas du " "code pour lʼoption actuellement sélectionnée." #: includes/placeholders.php:422 msgid "" "Code generator for banners and AdSense generates the code only when you " "click on the button Generate code.\n" "It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with " "links. So if you are using rotation editor and switch between options, you " "need to (optionally) import and generate code for each rotation option." msgstr "" "Le générateur de code pour les bannières et AdSense génère le code " "uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Générer du code.\n" "Cʼest un outil qui peut vous aider à créer du code pour AdSense ou des " "bannières avec des liens. Donc, si vous utilisez lʼéditeur de rotation et " "basculez entre les options, vous devez (éventuellement) importer et générer " "du code pour chaque option de rotation." #: includes/placeholders.php:425 msgid "" "Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n" "You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web " "page address that will open when the banner will be clicked) and select " "whether to open link in a new tab." msgstr "" "Ad Inserter dispose dʼun générateur de code simple pour les bannières et les " "textes indicatifs.\n" "Vous pouvez sélectionner lʼimage de la bannière (ou lʼespace réservé), " "éventuellement définir le lien (adresse de la page Web qui sʼouvrira lorsque " "la bannière sera cliquée) et choisir dʼouvrir ou non le lien dans un nouvel " "onglet." #: includes/preview-adb.php:4 msgid "Add dummy paragraph" msgstr "Ajouter un paragraphe factice" #: includes/preview-adb.php:5 msgid "Remove dummy paragraph" msgstr "Supprimer le paragraphe factice" #: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2407 msgid "Use current settings" msgstr "Utiliser les réglages actuels" #: includes/preview-adb.php:6 msgctxt "Button" msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: includes/preview-adb.php:7 msgid "Reset to the saved settings" msgstr "Réinitialiser les réglages enregistrés" #: includes/preview-adb.php:7 msgctxt "Button" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/preview-adb.php:8 msgid "Reset to the default settings" msgstr "Rétablir les réglages par défaut" #: includes/preview-adb.php:8 msgctxt "Button" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2410 msgid "Close preview window" msgstr "Fermer la fenêtre dʼaperçu" #: includes/preview-adb.php:9 msgctxt "Button " msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/preview-adb.php:60 msgid "Ad Blocking Detected Message Preview" msgstr "Aperçu du message de détection du blocage des publicités" #: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3191 msgid "Message CSS" msgstr "Message CSS" #: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3199 msgid "Overlay CSS" msgstr "Superposer CSS" #: includes/preview.php:283 msgid "Sticky Code Preview" msgstr "Aperçu du code Épinglé" #: includes/preview.php:283 msgid "Code Preview" msgstr "Aperçu du code" #: includes/preview.php:2405 msgid "Highlight inserted code" msgstr "Mettre le code inséré en surbrillance" #: includes/preview.php:2405 msgid "Highlight" msgstr "Surbrillance" #: includes/preview.php:2408 msgid "Reset to block settings" msgstr "Réinitialiser les réglages de bloc" #: includes/preview.php:2423 msgid "AdSense ad unit" msgstr "Bloc dʼannonces AdSense" #: includes/preview.php:2492 msgid "wrapping div" msgstr "div dʼemballage" #: includes/preview.php:2497 includes/preview.php:2504 msgid "background" msgstr "arriére-plan" #: includes/preview.php:2531 includes/preview.php:2743 settings.php:1469 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: includes/preview.php:2568 msgid "Repeat image" msgstr "Répéter lʼimage" #: includes/preview.php:2650 msgid "Horizontal margin" msgstr "Marge horizontale" #: includes/preview.php:2702 msgid "Vertical margin" msgstr "Marge verticale" #: includes/preview.php:2726 msgid "Animate" msgstr "Animer" #: includes/preview.php:2810 msgid "" "This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test " "various block alignments, visually edit margin and padding values of the " "wrapping div\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button " "restores all the values to those of the current block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du code entre les paragraphes factices. Ici, vous pouvez " "tester divers alignements de blocs, modifier visuellement les valeurs de " "marge et de remplissage de la div dʼemballage\n" "ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le " "bouton Mettre en surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge de la " "div dʼemballage et la zone de code, tandis que le bouton Réinitialiser " "restaure toutes les valeurs à celles du bloc actuel." #: includes/preview.php:2813 msgid "" "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the " "code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight " "button highlights background, wrapping div margin and code area." msgstr "" "Ceci est un aperçu du bloc enregistré entre les paragraphes factices. Il " "montre le code avec lʼalignement et le style tels quʼils sont définis pour " "ce bloc. Le bouton de mise en évidence met en évidence lʼarrière-plan, la " "marge de la div dʼemballage et la zone de code." #: includes/preview.php:2815 msgid "" "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad " "code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a " "dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to " "highlight ad block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du bloc dʼannonces AdSense entre les paragraphes " "factices. Le code dʼannonce AdSense a été chargé à partir de votre compte " "AdSense. Le bloc dʼannonces est affiché sur une page factice, il peut donc " "être vide (pas dʼannonces). Cliquez sur le bouton Mettre en évidence pour " "mettre en évidence le bloc dʼannonces." #: includes/preview.php:2821 msgid "" "You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check " "display with different screen widths.\n" "Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the " "settings will be copied to the active block." msgstr "" "Vous pouvez redimensionner la fenêtre (et actualiser la page pour recharger " "les publicités) pour vérifier lʼaffichage avec différentes largeurs " "dʼécran.\n" "Une fois que vous êtes satisfait de lʼalignement, cliquez sur le bouton " "Utiliser et les réglages seront copiés dans le bloc actif." #: includes/preview.php:2823 msgid "" "Please note that the code, block name, alignment and style are taken from " "the current block settings (may not be saved).\n" "<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and " "padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block." msgstr "" "Veuillez noter que le code, le nom du bloc, lʼalignement et le style sont " "tirés des réglages de bloc actuels (peuvent ne pas être enregistrés).\n" "Le style <strong> Aucun emballage </strong> insère le code car il est " "impossible de définir une marge et un remplissage. Cependant, vous pouvez " "utiliser votre propre code HTML pour le bloc." #: includes/preview.php:2828 includes/preview.php:2842 #: includes/preview.php:2852 includes/preview.php:2862 #: includes/preview.php:2872 msgid "" "Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each " "code with it's settings is called a block.\n" "Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 " "blocks (depending on the license type).\n" "The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin " "settings. Black number means inactive block (code is not inserted " "anywhere),\n" "red number means block is using automatic insertion, blue number means block " "is using manual insertion while violet number means block is using automatic " "and manual insertion." msgstr "" "Ad Inserter peut être configuré pour insérer nʼimporte quel code nʼimporte " "où sur la page. Chaque code avec ses réglages est appelé un bloc.\n" "Free Ad Inserter prend en charge 16 blocs, Ad Inserter Pro prend en charge " "jusquʼà 96 blocs (selon le type de licence).\n" "La page des réglages est divisée en onglets - 16 blocs et réglages généraux " "de lʼextension. Le nombre noir signifie un bloc inactif (le code nʼest " "inséré nulle part),\n" "le nombre rouge signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique, le " "nombre bleu signifie que le bloc utilise lʼinsertion manuelle tandis que le " "nombre violet signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique et " "manuelle." #: includes/preview.php:2833 includes/preview.php:2847 #: includes/preview.php:2857 includes/preview.php:2867 #: includes/preview.php:2877 msgid "" "Few very important things you need to know in order to insert code and " "display some ad:\n" "Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, " "Shortcode, PHP function call).\n" "Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, " "Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n" "Single pages (posts and static pages) have also additional setting for " "individual exceptions. Use default blank value unless you are using " "individual post/page exceptions." msgstr "" "Peu de choses très importantes que vous devez savoir pour insérer du code et " "afficher une annonce:\n" "Activez et utilisez au moins une option dʼinsertion (insertion automatique, " "widget, code court, appel de fonction PHP).\n" "Activez lʼinsertion sur au moins un type de page WordPress (articles, pages " "statiques, page dʼaccueil, pages de catégories, pages de recherche, pages " "dʼarchives).\n" "Les pages uniques (articles et pages statiques) ont également des réglages " "supplémentaires pour les exceptions individuelles. Utilisez la valeur vide " "par défaut, sauf si vous utilisez des exceptions de article/page " "individuelles." #: includes/preview.php:2839 msgid "" "This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various " "horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit " "margin values\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, margin and code area, while Reset button restores all " "the values to those of the current block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du code pour les publicités épinglées. Ici, vous pouvez " "tester divers alignements horizontaux et verticaux, emplacement des boutons " "fermer, modifier visuellement les valeurs de marge\n" "ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le " "bouton de surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge et la zone " "de code, tandis que le bouton de réinitialisation restaure toutes les " "valeurs à celles du bloc actuel." #: includes/version-check.php:36 msgid "" "Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with " "WordPress version" msgstr "" "Attention : lʼextension Ad Inserter Pro est obsolète - il nʼa pas été testé " "avec la version WordPress" #: settings.php:173 settings.php:176 msgid "" "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions" msgstr "" "Avertissement : seules les exceptions pour %d messages ont été supprimées, " "%d messages ont encore des exceptions" #. translators: %s: HTML link code #: settings.php:183 msgid "" "Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes " "can't be used" msgstr "" "Avertissement : %s HTML non filtré %s est désactivé pour ce site - la " "plupart des codes publicitaires ne peuvent pas être utilisés" #: settings.php:278 msgid "Online documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: settings.php:281 msgid "Support Forum" msgstr "Forum de support" #: settings.php:286 settings.php:885 settings.php:2505 msgid "Show AdSense ad units" msgstr "Afficher les blocs dʼannonces AdSense" #: settings.php:295 msgid "Edit ads.txt file" msgstr "Modifier le fichier ads.txt" #: settings.php:298 settings.php:1295 msgid "Check theme for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Vérifiez le thème pour les positions disponibles pour lʼinsertion automatique" #: settings.php:302 msgid "List all blocks" msgstr "Lister tous les blocs" #: settings.php:309 msgid "Loaded plugin JavaScript file version" msgstr "Version du fichier JavaScript de lʼextension chargé" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:311 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably " "due to inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier JavaScript, " "probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:312 msgid "" "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version manquant du fichier JavaScript, probablement en raison " "dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:313 msgid "" "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Fichier JavaScript incompatible (ancien) chargé, probablement en raison " "dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:314 settings.php:325 msgid "" "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this " "page." msgstr "" "Veuillez supprimer le cache du navigateur et tous les autres caches " "utilisés, puis recharger cette page." #: settings.php:320 msgid "Loaded plugin CSS file version" msgstr "Version du fichier CSS de lʼextension chargé" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:322 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier CSS, " "probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:323 msgid "" "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Paramètre de version manquant du fichier CSS, probablement en raison dʼune " "mise en cache inappropriée." #: settings.php:324 msgid "" "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching." msgstr "" "Fichier CSS incompatible (ancien) chargé, probablement en raison dʼune mise " "en cache inappropriée." #: settings.php:331 settings.php:357 msgid "WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:333 msgid "Page may %s not be loaded properly. %s" msgstr "La page peut %s ne pas être chargée correctement. %s" #: settings.php:334 msgid "" "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files." msgstr "" "Vérifiez les logiciels de blocage des publicités susceptibles de bloquer les " "fichiers CSS, JavaScript ou image." #: settings.php:343 msgid "SAFE MODE" msgstr "MODE SANS ÉCHEC" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:345 msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded." msgstr "" "La page est chargée en mode sans échec %s. %s Tous les scripts ne sont pas " "chargés." #: settings.php:357 msgid "" "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab " "Debugging" msgstr "" "Pour désactiver les fonctions de débogage et activer les insertions, allez " "dans lʼonglet [*]/onglet Débogage" #: settings.php:359 msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted" msgstr "Fonctions de débogage activées - du code nʼest pas inséré" #: settings.php:376 msgid "Group name" msgstr "Nom de groupe" #: settings.php:377 msgid "Option name" msgstr "Nom de lʼoption" #: settings.php:383 msgid "Share" msgstr "Partager" #: settings.php:386 msgid "" "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one " "option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share " "fields empty for equal option shares." msgstr "" "Part dʼoption en pourcentage - 0 signifie que lʼoption est désactivée, si la " "part pour une option nʼest pas définie, elle sera calculée automatiquement. " "Laissez tous les champs de partage vides pour des partages dʼoptions égaux." #: settings.php:389 settings.php:2232 settings.php:4653 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" #: settings.php:392 msgid "Scheduling parameters" msgstr "Paramètres de planification" #: settings.php:395 msgid "Time" msgstr "Temps" #: settings.php:398 msgid "" "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. " "Leave all time fields empty for no timed rotation." msgstr "" "Durée de lʼoption en secondes - 0 signifie que lʼoption est désactivée et " "sera ignorée. Laissez tous les champs de temps vides pour aucune rotation " "chronométrée." #: settings.php:569 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: settings.php:833 settings.php:2887 settings.php:2956 settings.php:3169 msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices" msgstr "" "Permuter Mise en évidence de la syntaxe/Éditeur simple pour les appareils " "mobiles" #: settings.php:840 msgid "Toggle tools" msgstr "Ouvrir/Fermer les outils" #: settings.php:848 msgid "Process PHP code in block" msgstr "Traiter le code PHP dans le bloc" #: settings.php:855 msgid "Disable insertion of this block" msgstr "Désactiver lʼinsertion de ce bloc" #: settings.php:867 msgid "Toggle code generator" msgstr "Ouvrir/Fermer le générateur de code" #: settings.php:871 msgid "Toggle rotation editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de rotation" #: settings.php:875 msgid "Open visual HTML editor" msgstr "Ouvrir lʼéditeur visuel HTML" #: settings.php:894 msgid "Clear block" msgstr "Effacer le bloc" #: settings.php:899 settings.php:4605 msgid "Copy block" msgstr "Copier le bloc" #: settings.php:903 msgid "Paste name" msgstr "Coller le nom" #: settings.php:907 msgid "Paste code" msgstr "Coller le code" #: settings.php:911 msgid "Paste settings" msgstr "Coller les réglages" #: settings.php:915 msgid "Paste block (name, code and settings)" msgstr "Coller le bloc (nom, code et réglages)" #: settings.php:934 msgid "Rotation groups" msgstr "Groupes de rotation" #: settings.php:938 msgid "Remove option" msgstr "Supprimer lʼoption" #: settings.php:942 msgid "Add option" msgstr "Ajouter une option" #: settings.php:957 msgid "Import code" msgstr "Importer le code" #: settings.php:961 msgid "Generate code" msgstr "Générer le code" #: settings.php:966 msgid "Banner" msgstr "Bannière" #: settings.php:978 msgid "Image" msgstr "Image" #: settings.php:986 msgid "Alt text" msgstr "Texte alternatif" #: settings.php:1014 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionnez lʼimage" #: settings.php:1015 msgid "Select Placeholder" msgstr "Sélectionnez le texte indicatif" #: settings.php:1027 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: settings.php:1036 msgctxt "AdSense" msgid "Publisher ID" msgstr "ID éditeur" #: settings.php:1045 msgctxt "AdSense" msgid "Ad Slot ID" msgstr "ID de lʼespace publicitaire" #: settings.php:1054 msgid "Ad Type" msgstr "Type dʼannonce" #: settings.php:1079 settings.php:1221 msgid "AMP Ad" msgstr "Annonce AMP" #: settings.php:1093 settings.php:1243 msgid "Block on consent" msgstr "Blocage du consentement" #: settings.php:1104 msgid "Show ad units from your AdSense account" msgstr "Afficher les blocs dʼannonces de votre compte AdSense" #: settings.php:1104 msgid "AdSense ad units" msgstr "Blocs dʼannonces de AdSense" #: settings.php:1121 msgctxt "AdSense" msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: settings.php:1130 msgctxt "AdSense" msgid "Layout Key" msgstr "Clé de mise en page" #: settings.php:1140 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: settings.php:1142 msgctxt "Full width" msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: settings.php:1143 msgctxt "Full width" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: settings.php:1261 msgid "" "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, " "Cookie or Referer (domain)" msgstr "" "Catégorie de liste blanche/noire, étiquette, taxonomie, ID dʼarticle, URL, " "paramètre dʼURL, cookie ou référent (domaine)" #: settings.php:1261 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: settings.php:1262 msgid "Widget, Shortcode and PHP function call" msgstr "Widget, Shortcode et appel de fonction PHP" #: settings.php:1262 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: settings.php:1263 msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)" msgstr "" "Détection des périphériques côté client/serveur (ordinateur, tablette, " "téléphone,...)" #: settings.php:1263 msgid "Devices" msgstr "Appareils" #: settings.php:1264 msgid "" "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS " "feeds), Filter, Scheduling, General tag" msgstr "" "Vérifier lʼétat de lʼutilisateur, limiter les insertions (page dʼerreur 404, " "requêtes Ajax, flux RSS), filtrer, planifier, etiquette générale" #: settings.php:1264 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: settings.php:1265 msgid "Preview code and alignment" msgstr "Aperçu du code et de lʼalignement" #: settings.php:1268 settings.php:2486 msgid "" "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation " "editor is active before saving settings." msgstr "" "Éditeur de rotation actif - code de rotation non généré ! Assurez-vous " "quʼaucun éditeur de rotation nʼest actif avant dʼenregistrer les réglages." #: settings.php:1281 settings.php:1282 msgid "Enable insertion on posts" msgstr "Activer lʼinsertion sur les articles" #: settings.php:1282 settings.php:3777 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: settings.php:1286 settings.php:1287 msgid "" "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static " "page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the " "theme)" msgstr "" "Activer lʼinsertion sur la page dʼaccueil : derniers articles (y compris sur " "les sous-pages), page statique ou page dʼaccueil du thème (les positions " "disponibles peuvent dépendre des crochets utilisés par le thème)" #: settings.php:1287 settings.php:3779 msgid "Homepage" msgstr "Page dʼaccueil" #: settings.php:1291 settings.php:1292 msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)" msgstr "" "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de catégorie (y compris les sous-" "pages)" #: settings.php:1292 settings.php:3780 msgid "Category pages" msgstr "Pages de catégorie" #: settings.php:1302 settings.php:1303 msgid "Enable insertion on static pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages statistiques" #: settings.php:1303 settings.php:3778 msgid "Static pages" msgstr "Pages statistiques" #: settings.php:1307 settings.php:1308 msgid "Enable insertion on search blog pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de recherche" #: settings.php:1308 settings.php:3782 msgid "Search pages" msgstr "Pages de recherche" #: settings.php:1312 settings.php:1313 msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog des etiquettes ou dʼarchives" #: settings.php:1316 msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions" msgstr "" "Permuter les réglages pour lʼinsertion par défaut et la liste des exceptions " "individuelles" #: settings.php:1328 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can " "be configured on the individual post/page editor page (in the settings below " "the editor)." msgstr "" "Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce " "bloc. Ils peuvent être configurés sur la page individuelle de lʼéditeur " "dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1329 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When " "enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in " "the settings below the editor)." msgstr "" "Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce " "bloc. Lorsquʼils sont activés, ils peuvent être configurés sur la page " "individuelle de lʼéditeur dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1329 msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion" msgstr "" "Utiliser des exceptions pour des articles ou des pages individuels pour " "modifier lʼinsertion" #. Translators: Enabled means... #: settings.php:1337 msgid "" "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for " "exceptions." msgstr "" "signifie que lʼinsertion de ce bloc est activée par défaut et désactivée " "pour les exceptions." #. Translators: Disabled means... #: settings.php:1338 msgid "" "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for " "exceptions." msgstr "" "signifie que lʼinsertion de ce bloc est désactivée par défaut et activée " "pour les exceptions." #: settings.php:1339 msgid "" "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on " "the individual post/page editor page (in the settings below the editor)." msgstr "" "Lorsque les exceptions dʼarticle/page individuelles sont activées, elles " "peuvent être configurées sur la page individuelle de lʼéditeur dʼarticle/" "page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1347 msgid "" "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted." msgstr "" "Aucune exception pour la publication ou la page statique définie. Le bloc ne " "sera pas inséré." #: settings.php:1352 msgid "" "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all " "blocks that have exceptions and and then save settings." msgstr "" "Les réglages des exceptions individuelles ont été mis à jour. Veuillez " "cocher tous les blocs qui ont des exceptions, puis enregistrer les réglages." #: settings.php:1365 msgctxt "post" msgid "Type" msgstr "Type" #. translators: %d: block number #: settings.php:1370 msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer les exceptions répertoriées pour le bloc %d?" #: settings.php:1371 msgid "Clear listed exceptions for block" msgstr "Effacer les exceptions répertoriées pour le bloc" #: settings.php:1400 settings.php:1548 settings.php:2229 msgid "Insertion" msgstr "Insertion" #: settings.php:1438 msgid "" "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means " "paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 " "means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the " "page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph " "halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), " "negative number means counting from the opposite direction" msgstr "" "Numéro de paragraphe ou numéros de paragraphe séparés par des virgules : 1 à " "N signifie numéro de paragraphe, %N signifie tous les N paragraphes, vide " "signifie tous les paragraphes, 0 signifie paragraphe aléatoire, une valeur " "comprise entre 0 et 1 signifie la position relative sur la page (0,2 " "signifie paragraphe à 20% de paragraphes de page, 0,5 signifie paragraphe à " "mi-chemin de la page, 0,9 signifie paragraphe à 90% des paragraphes de page, " "etc.), un nombre négatif signifie compter dans la direction opposée" #: settings.php:1439 msgid "" "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N " "means every N images, empty means all images, 0 means random image, value " "between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at " "20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of " "page images, etc.), negative number means counting from the opposite " "direction" msgstr "" "Numéro dʼimage ou numéros dʼimage séparés par des virgules : 1 à N signifie " "le numéro dʼimage, %N signifie toutes les N images, vide signifie toutes les " "images, 0 signifie une image aléatoire, une valeur comprise entre 0 et 1 " "signifie la position relative sur la page (0,2 signifie paragraphe à 20% " "dʼimages de la page, 0,5 signifie lʼimage du milieu, 0,9 signifie le " "paragraphe à 90% des images de la page, etc.), un nombre négatif signifie " "compter dans la direction opposée" #: settings.php:1452 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt " "numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼextrait ou numéros " "dʼextrait séparés par des virgules, %N signifie tous les N extraits, vide " "signifie tous les extraits" #: settings.php:1453 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post " "numbers, %N means every N posts, empty means all posts" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼarticle ou numéros " "dʼarticle séparés par des virgules, %N signifie tous les N articles, vide " "signifie tous les articles" #: settings.php:1454 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment " "numbers, %N means every N comments, empty means all comments" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro de commentaire ou numéros " "de commentaire séparés par des virgules, %N signifie tous les N " "commentaires, vide signifie tous les commentaires" #: settings.php:1461 msgid "Toggle paragraph counting settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de comptage des paragraphes" #: settings.php:1462 msgid "Toggle paragraph clearance settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de suppression des paragraphes" #: settings.php:1465 msgid "Toggle insertion filter settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de filtre dʼinsertion" #: settings.php:1483 msgid "Toggle insertion and alignment icons" msgstr "Ouvrir/Fermer les icônes dʼinsertion et dʼalignement" #: settings.php:1497 msgid "Custom CSS code for the wrapping div" msgstr "Code CSS personnalisé pour la div dʼemballage" #: settings.php:1500 settings.php:1501 settings.php:1502 settings.php:1503 #: settings.php:1504 settings.php:1505 msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit" msgstr "Code CSS pour la div dʼemballage, cliquez pour modifier" #: settings.php:1518 msgid "HTML element" msgstr "Élément HTML" #: settings.php:1531 msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors" msgstr "" "Sélecteur dʼélément HTML ou liste de sélecteurs séparés par des virgules" #: settings.php:1537 settings.php:3065 msgid "Action" msgstr "Action" #: settings.php:1549 msgid "" "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. " "Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs " "Output buffering enabled." msgstr "" "Lʼinsertion côté client utilise JavaScript pour insérer un bloc lors du " "chargement de la page. Lʼinsertion côté serveur insère un bloc lorsque la " "page est générée mais nécessite lʼactivation de la mise en mémoire tampon de " "sortie." #: settings.php:1559 msgid "Wait for" msgstr "Attendre" #: settings.php:1571 msgid "Wait for HTML element to be loaded" msgstr "Attendez que lʼélément HTML soit chargé" #: settings.php:1578 msgid "Time in ms to delay insertion" msgstr "Temps en ms pour retarder lʼinsertion" #: settings.php:1583 msgid "Code position" msgstr "Position du code" #: settings.php:1584 msgid "" "Page position where the code for client-side insertion will be inserted." msgstr "Position de la page où le code dʼinsertion côté client sera inséré." #: settings.php:1602 msgid "Count" msgstr "Compter" #: settings.php:1608 msgid "paragraphs with tags" msgstr "paragraphes avec etiquettes" #: settings.php:1614 msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used" msgstr "" "Noms des etiquettes HTML séparés par des virgules, généralement seules les " "etiquettes « p » sont utilisées" #: settings.php:1623 msgid "that have between" msgstr "qui ont entre" #: settings.php:1629 msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Nombre minimum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1638 msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Nombre maximum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1641 msgid "words" msgstr "mots" #: settings.php:1656 settings.php:1703 settings.php:1817 settings.php:1843 msgid "Comma separated texts" msgstr "Textes séparés par des virgules" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1675 msgid "inside" msgstr "à lʼintérieur" #: settings.php:1681 msgid "Comma separated HTML tag names of container elements" msgstr "" "Noms des étiquettes HTML séparés par des virgules des éléments de conteneur" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1690 msgid "elements that" msgstr "éléments qui" #: settings.php:1713 msgid "" "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin " "settings page - tab [*] / tab General" msgstr "" "Comptez également les paragraphes à lʼintérieur de ces éléments - définis " "sur la page des réglages généraux de lʼextension - onglet [*]/onglet Général" #: settings.php:1720 settings.php:1721 msgid "" "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], " "[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content " "will be searched." msgstr "" "Si coché, il recherchera le texte uniquement dans les attributs de " "lʼétiquette comme [[id]], [[class]], [[style]], etc. Sinon, lʼétiquette " "entière, y compris son contenu, sera recherchée." #: settings.php:1721 msgid "Check only tag attributes" msgstr "Vérifier uniquement les attributs de lʼétiquette" #. Translators: %s: HTML tags #: settings.php:1726 msgid "Count inside %s elements" msgstr "Compter à lʼintérieur de %s éléments" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1734 msgid "Do not insert for first" msgid_plural "Do not insert for first" msgstr[0] "Ne pas insérer pour la première" msgstr[1] "Ne pas insérer pour les premièrs" #: settings.php:1740 msgid "" "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "first paragraphs" msgstr "" "Exclut les premiers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune " "exclusion des premiers paragraphes" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1743 msgid "and last" msgid_plural "and last" msgstr[0] "et le dernier" msgstr[1] "et les derniers" #: settings.php:1749 msgid "" "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "last paragraphs" msgstr "" "Exclut les derniers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune " "exclusion des derniers paragraphes" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs #: settings.php:1752 settings.php:1778 msgid "paragraph" msgid_plural "paragraphs" msgstr[0] "paragraphe" msgstr[1] "paragraphes" #: settings.php:1760 settings.php:2361 msgid "Post/Static page must have between" msgstr "Lʼarticle/page statique doit avoir entre" #: settings.php:1766 msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Nombre minimum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1775 msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Nombre maximum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1786 msgid "Minimum number of words in paragraphs above" msgstr "Nombre minimum de mots dans les paragraphes ci-dessus" #: settings.php:1792 msgid "" "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph " "numbers" msgstr "" "Utilisé uniquement avec lʼinsertion automatique Après le paragraphe et les " "numéros de paragraphe vides" #: settings.php:1802 settings.php:1828 msgid "In" msgstr "Dans" #: settings.php:1808 msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Nombre de paragraphes ci-dessus à vérifier, laisser vide pour désactiver la " "vérification" #: settings.php:1811 msgid "paragraphs above avoid" msgstr "les paragraphes ci-dessus évitent" #: settings.php:1834 msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Nombre de paragraphes ci-dessous à vérifier, laisser vide pour désactiver la " "vérification" #: settings.php:1837 msgid "paragraphs below avoid" msgstr "les paragraphes ci-dessous évitent" #: settings.php:1853 msgid "If text is found" msgstr "Si du texte est trouvé" #: settings.php:1860 msgid "check up to" msgstr "vérifier jusquʼà" #: settings.php:1868 msgctxt "check up to" msgid "paragraphs" msgstr "paragraphes" #: settings.php:1884 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: settings.php:1887 msgid "Toggle category editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de catégorie" #: settings.php:1890 msgid "Comma separated category slugs" msgstr "Slugs de catégories séparées par des virgules" #: settings.php:1907 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: settings.php:1910 msgid "Toggle tag editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur des étiquettes" #: settings.php:1913 msgid "Comma separated tag slugs" msgstr "Slugs des étiquettes séparées par des virgules" #: settings.php:1930 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: settings.php:1933 msgid "Toggle taxonomy editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de taxonomie" #: settings.php:1936 msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term" msgstr "Slugs séparées par des virgules : taxonomie, terme ou taxonomie:terme" #: settings.php:1953 msgid "Post IDs" msgstr "ID des articles" #: settings.php:1956 msgid "Toggle post/page ID editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de page/article" #: settings.php:1959 msgid "Comma separated post/page IDs" msgstr "ID dʼarticle/page séparés par des virgules" #: settings.php:1976 msgid "Urls" msgstr "URL" #: settings.php:1979 msgid "Toggle url editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur dʼURL" #: settings.php:1982 msgid "" "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e." "g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not " "accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-" "start*. *url-pattern*, *url-end)" msgstr "" "URL séparées par des virgules (adresses de page) commençant par/après le nom " "de domaine (par exemple /permalink-url, à utiliser uniquement lorsque vous " "avez besoin de cibler une URL spécifique non accessible par dʼautres " "moyens). Vous pouvez également utiliser des URL partielles avec * (/ url-" "start*. *Url-pattern*, *url-end)" #: settings.php:1998 msgid "Url parameters" msgstr "Paramètres dʼURL" #: settings.php:2002 msgid "Toggle url parameter and cookie editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de paramètre dʼURL et de cookies" #: settings.php:2005 msgid "" "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use " "'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Paramètres de requête dʼURL séparés par des virgules ou cookies avec des " "valeurs facultatives (utilisez ʼparameterʼ, ʼparameter=valueʼ, ʼcookieʼ or " "ʼcookie=valueʼ)" #: settings.php:2021 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: settings.php:2025 msgid "Toggle cookie editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de cookies" #: settings.php:2028 msgid "" "Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Cookies séparés par des virgules avec des valeurs facultatives (utilisez " "’cookie’ ou ’cookie=valeur’)" #: settings.php:2044 msgid "Referrers" msgstr "Référents" #: settings.php:2047 msgid "Toggle referrer editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de référent" #: settings.php:2050 msgid "" "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial " "domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)" msgstr "" "Domaines séparés par des virgules, utilisez # pour aucun référent, vous " "pouvez également utiliser des domaines partiels avec * (domain-start*. " "*Domain-pattern*, *domain-end)" #: settings.php:2066 msgid "Clients" msgstr "Clients" #: settings.php:2069 msgid "Toggle client editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de client" #: settings.php:2072 msgid "" "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also " "list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-" "pattern*, *user-agent-end)" msgstr "" "Noms séparés par des virgules (systèmes dʼexploitation, navigateurs, " "appareils). Vous pouvez également répertorier des chaînes dʼagent " "utilisateur partielles avec * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, " "*user-agent-end)" #: settings.php:2098 msgid "Enable widget for this block" msgstr "Activer widget pour ce bloc" #: settings.php:2103 msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used" msgstr "Barres latérales (ou positions de widget) où ce widget est utilisé" #: settings.php:2110 msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages" msgstr "" "Activer le code court pour lʼinsertion manuelle de ce bloc dans les articles " "et les pages" #: settings.php:2111 settings.php:4663 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: settings.php:2126 msgid "" "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. " "If function is disabled for block it will return empty string." msgstr "" "Activez lʼappel de fonction PHP pour insérer ce bloc à nʼimporte quelle " "position dans le fichier de thème. Si la fonction est désactivée pour le " "bloc, elle renverra une chaîne vide." #: settings.php:2127 msgid "PHP function" msgstr "Fonction PHP" #: settings.php:2142 msgid "Client-side device detection" msgstr "Détection de dispositif côté client" #: settings.php:2143 msgid "Server-side device detection" msgstr "Détection de dispositif côté serveur" #: settings.php:2150 msgid "Use client-side detection to" msgstr "Utiliser la détection côté client pour" #: settings.php:2152 msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports" msgstr "" "Afficher/masquer ou insérer lorsque la page est chargée dans les viewports " "souhaitées" #. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices) #. listed #: settings.php:2157 msgid "only on" msgstr "uniquement sur" #: settings.php:2185 msgid "Device min width %s px" msgstr "Largeur minimale de lʼappareil %s px" #: settings.php:2211 msgid "Use server-side detection to insert block only for" msgstr "" "Utilisez la détection côté serveur pour insérer un bloc uniquement pour" #: settings.php:2230 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: settings.php:2231 msgid "Word Count" msgstr "Nombre de mots" #: settings.php:2233 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: settings.php:2235 settings.php:2532 msgid "General" msgstr "Général" #: settings.php:2247 msgid "Old settings for AMP pages detected" msgstr "Anciens réglages des pages AMP détectés" #: settings.php:2247 msgid "" "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with " "[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only " "when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)." msgstr "" "Pour insérer différents codes sur les pages normales et AMP, séparez-les " "avec le séparateur [ADINSERTER AMP]. Ici, vous pouvez activer lʼinsertion " "sur les pages AMP uniquement lorsque vous devez insérer LE MÊME CODE " "également sur les pages AMP (pas de séparateur AMP)." #: settings.php:2247 msgid "AMP pages" msgstr "Pages AMP" #: settings.php:2252 msgid "Enable insertion for Ajax requests" msgstr "Activer lʼinsertion pour les requêtes Ajax" #: settings.php:2252 msgid "Ajax requests" msgstr "Requêtes Ajax" #: settings.php:2257 msgid "Enable insertion in RSS feeds" msgstr "Activer lʼinsertion dans les flux RSS" #: settings.php:2257 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: settings.php:2262 msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found" msgstr "Activer lʼinsertion sur la page pour lʼerreur 404 : Page introuvable" #: settings.php:2262 msgid "Error 404 page" msgstr "Erreur 404 page" #: settings.php:2274 msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼinsertions de ce bloc. Vide ou 0 signifie aucune limite." #: settings.php:2275 msgid "insertions" msgstr "insertions" #: settings.php:2277 msgid "" "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab " "General)" msgstr "" "Compter ce bloc pour Max blocs par page limite (défini sur lʼonglet [*]/" "onglet Général)" #: settings.php:2280 settings.php:2720 msgid "Max blocks per page" msgstr "Max blocs par page" #: settings.php:2292 msgid "Insert for" msgstr "Insérer pour" #: settings.php:2300 msgid "" "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop " "is currently active). Might speed up insertion on content pages when " "[[the_content]] filter hook is called multiple times." msgstr "" "Insérer un bloc uniquement lorsque la fonction WP [[in_the_loop ()]] renvoie " "true (la boucle WP est actuellement active). Peut accélérer lʼinsertion sur " "les pages de contenu lorsque le crochet de filtre [[the_content]] est appelé " "plusieurs fois." #: settings.php:2304 msgid "Insert only in the loop" msgstr "Insérer uniquement dans la boucle" #: settings.php:2307 msgid "" "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next " "to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in " "the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the " "footer." msgstr "" "Lorsquʼil est activé, le code Javascript (si nécessaire pour le bloc) sera " "inséré à côté du code HTML du bloc. Sinon, le code Javascript sera inséré " "dans le pied de page. Les fonctions Javascript de lʼextension seront " "toujours insérées dans le pied de page." #: settings.php:2311 msgid "Embed JS code" msgstr "Incorporer le code JS" #: settings.php:2314 msgid "" "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins" msgstr "" "Désactiver la mise en cache pour les extensions WP Super Cache, W3 Total " "Cache et WP Rocket" #: settings.php:2318 msgid "Disable caching" msgstr "Désactiver caching" #: settings.php:2330 msgid "Filter insertions" msgstr "Filtrer les insertions" #: settings.php:2333 msgid "" "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - " "single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty " "means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are " "using only one insertion type." msgstr "" "Filtrez plusieurs insertions en spécifiant les insertions souhaitées pour ce " "bloc - numéro unique, nombres séparés par des virgules ou %N pour toutes les " "N insertions - vide signifie toutes les insertions/pas de filtre. Définissez " "Compteur du filtre sur Auto si vous nʼutilisez quʼun seul type dʼinsertion." #: settings.php:2336 msgid "using" msgstr "en utilisant" #: settings.php:2355 msgid "Checked means specified calls are unwanted" msgstr "Coché signifie que les appels spécifiés ne sont pas désirés" #: settings.php:2355 msgid "Invert filter" msgstr "Inverser le filtre" #: settings.php:2362 msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Nombre minimum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite" #: settings.php:2364 msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Nombre maximum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite" #: settings.php:2377 msgid "for" msgstr "pour" #: settings.php:2377 msgid "days after publishing" msgstr "jours après la publication" #: settings.php:2379 msgid "Not available" msgstr "Indisponible" #. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property #: settings.php:2391 msgid "" "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, " "any other value means CSS [[width]] property" msgstr "" "Largeur de bloc : vide signifie largeur non définie, nombre signifie largeur " "en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[largeur]]" #. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property #: settings.php:2395 msgid "" "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, " "any other value means CSS [[height]] property" msgstr "" "Hauteur du bloc : vide signifie hauteur non définie, nombre signifie hauteur " "en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[hauteur]]" #: settings.php:2401 msgid "" "Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML " "color" msgstr "" "Arrière-plan du bloc : vide signifie que l’arrière-plan n’est pas défini, le " "nombre #hex signifie la couleur HTML" #: settings.php:2410 settings.php:2712 msgid "Ad label" msgstr "Libellé de lʼannonce" #: settings.php:2433 msgid "General tag" msgstr "Étiquette générale" #: settings.php:2437 msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found" msgstr "" "Utilisé pour les codes courts [adinserter data=\"] lorsquʼaucune donnée " "nʼest trouvée" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2446 msgid "" "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for " "client-side device detection!" msgstr "" "%s AVERTISSEMENT : %s %s Aucun emballage %s nʼa pas de code dʼemballage " "nécessaire pour la détection de périphérique côté client!" #. translators: %s: HTML tags for text and link #: settings.php:2460 msgid "" "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-" "side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion." msgstr "" "%s AVERTISSEMENT : Le filtre de réglages %s ou les insertions maximales ne " "peuvent pas fonctionner avec lʼinsertion %s côté client %s. Utilisez " "lʼinsertion %s côté serveur %s." #: settings.php:2476 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: settings.php:2479 msgid "Settings timestamp" msgstr "Horodatage des réglages" #: settings.php:2495 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les réglages?" #: settings.php:2495 msgid "Reset All Settings" msgstr "Réinitialiser tous les réglages" #: settings.php:2533 msgid "Viewports" msgstr "Viewports" #: settings.php:2534 msgid "Hooks" msgstr "Crochets" #: settings.php:2535 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: settings.php:2536 strings.php:30 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: settings.php:2541 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: settings.php:2551 msgid "Plugin priority" msgstr "Priorité de lʼextension" #: settings.php:2559 msgid "Output buffering" msgstr "Tampon de sortie" #: settings.php:2562 msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes" msgstr "" "Nécessaire pour la position au-dessus de lʼen-tête mais peut ne pas " "fonctionner avec tous les thèmes" #: settings.php:2570 msgid "Syntax highlighting theme" msgstr "Thème de mise en évidence de la syntaxe" #: settings.php:2577 msgctxt "no syntax highlighting themes" msgid "None" msgstr "Acune" #: settings.php:2578 msgid "No Syntax Highlighting" msgstr "Pas de mise en évidence de la syntaxe" #: settings.php:2580 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Light" msgstr "Clair" #: settings.php:2595 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: settings.php:2621 msgid "Tab setup delay" msgstr "Délai de configuration de lʼonglet" #: settings.php:2629 msgid "Min. user role for ind. exceptions editing" msgstr "Min. rôle dʼutilisateur pour ind. modification des exceptions" #: settings.php:2639 msgid "Disable caching for logged in administrators" msgstr "Désactiver la mise en cache pour les administrateurs connectés" #: settings.php:2642 msgid "" "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages " "(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)" msgstr "" "Activé signifie que les administrateurs connectés verront les pages non " "mises en cache (en direct) (sʼapplique aux extensions WP Super Cache, W3 " "Total Cache et WP Rocket)" #: settings.php:2650 msgid "Wait for jQuery" msgstr "Attendez jQuery" #: settings.php:2653 msgid "" "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before " "it will run the scripts that may need it" msgstr "" "Lorsquʼil est activé, Ad Inserter attend le chargement de la bibliothèque " "jQuery avant dʼexécuter les scripts qui peuvent en avoir besoin" #: settings.php:2661 msgid "Sticky widget mode" msgstr "Mode widget épinglé" #: settings.php:2664 msgid "" "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript " "mode works with most themes but may reload ads on page load." msgstr "" "Le mode CSS est la meilleure approche mais peut ne pas fonctionner avec tous " "les thèmes. Le mode JavaScript fonctionne avec la plupart des thèmes mais " "peut recharger les publicités lors du chargement de la page." #: settings.php:2672 msgid "Sticky widget top margin" msgstr "Marge supérieure du widget épinglé" #: settings.php:2680 msgid "Dynamic blocks" msgstr "Blocs dynamiques" #: settings.php:2693 msgid "Functions for paragraph counting" msgstr "Fonctions de comptage de paragraphes" #: settings.php:2696 msgid "" "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte " "functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages." msgstr "" "Les fonctions PHP standard sont plus rapides et fonctionnent dans la plupart " "des cas, utilisez les fonctions Multibyte si les paragraphes ne sont pas " "correctement comptés sur des pages non anglaises." #: settings.php:2704 msgid "No paragraph counting inside" msgstr "Aucun paragraphe ne compte à lʼintérieur" #: settings.php:2715 msgid "Label text or HTML code" msgstr "Texte dʼétiquette ou code HTML" #: settings.php:2723 msgid "" "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page " "insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit." msgstr "" "Nombre maximum de blocs insérés par page. Vous devez activer Max " "dʼinsertions de page (bouton Divers/onglet Insertion) pour compter le bloc " "pour cette limite." #: settings.php:2737 msgid "Plugin usage tracking" msgstr "Suivi de lʼutilisation de lʼextension" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2740 msgid "" "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. " "Only information regarding the WordPress environment and %s usage is " "recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)." msgstr "" "Activez le suivi de lʼutilisation de %s et aidez-nous à apporter des " "améliorations à lʼextension. Seules les informations concernant " "lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de %s sont enregistrées (une fois " "par mois et sur des événements comme lʼactivation/désactivation de " "lʼextension)." #: settings.php:2760 msgid "CSS class name for the wrapping div" msgstr "Nom de classe CSS pour la div dʼemballage" #: settings.php:2760 msgid "Block class name" msgstr "Nom de classe de bloc" #: settings.php:2766 msgid "Include block number class" msgstr "Inclure la classe de numéro de bloc" #: settings.php:2766 msgid "Block number class" msgstr "Classe de numéro de bloc" #: settings.php:2771 msgid "Include block name class" msgstr "Inclure la classe de nom de bloc" #: settings.php:2771 msgid "Block name class" msgstr "Classe de nom de bloc" #: settings.php:2776 msgid "" "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks" msgstr "" "Au lieu de classes dʼalignement, génèrent des styles dʼalignement en ligne " "pour les blocs" #: settings.php:2776 msgid "Inline styles" msgstr "Styles en ligne" #: settings.php:2782 msgid "Preview of the block wrapping code" msgstr "Aperçu du code dʼemballage de bloc" #: settings.php:2783 msgid "Wrapping div" msgstr "Div dʼemballage" #: settings.php:2784 settings.php:3309 msgid "BLOCK CODE" msgstr "CODE DE BLOC" #: settings.php:2794 msgid "Viewport Settings used for client-side device detection" msgstr "" "Réglages du viewport utilisés pour la détection des appareils côté client" #. Translators: %d: viewport number #: settings.php:2802 msgid "Viewport %d name" msgstr "Nom du viewport %d" #: settings.php:2805 msgid "min width" msgstr "largeur min" #: settings.php:2817 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: settings.php:2818 msgid "Constant name" msgstr "Nom de la constante" #. Translators: %d: constant number #: settings.php:2828 msgid "Constant %d name" msgstr "Nom de la constante %d" #: settings.php:2830 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: settings.php:2841 msgid "Custom Hooks" msgstr "Crochets personnalisé" #: settings.php:2853 settings.php:2856 msgid "Enable hook" msgstr "Activer crochet" #. translators: %d: hook number #: settings.php:2856 msgid "Hook %d name" msgstr "Nom du crochet %d" #: settings.php:2859 msgid "Hook name for automatic insertion selection" msgstr "Nom du crochet pour la sélection dʼinsertion automatique" #: settings.php:2862 msgid "action" msgstr "action" #: settings.php:2865 msgid "Action name as used in the do_action () function" msgstr "Nom de lʼaction tel quʼutilisé dans la fonction do_action ()" #: settings.php:2868 msgid "priority" msgstr "priorité" #: settings.php:2871 msgid "Priority for the hook (default is 10)" msgstr "Priorité pour le crochet (par défaut est 10)" #: settings.php:2892 msgid "Enable insertion of this code into HTML page header" msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de page HTML" #: settings.php:2897 settings.php:2966 settings.php:3175 msgid "Process PHP code" msgstr "Traiter le code PHP" #: settings.php:2902 msgid "HTML Page Header Code" msgstr "Code dʼen-tête de page HTML" #: settings.php:2910 msgid "Code in the %s section of the HTML page" msgstr "Code dans la section %s de la page HTML" #: settings.php:2911 msgctxt "code in the header" msgid "NOT ENABLED" msgstr "PAS ACTIVÉ" #: settings.php:2928 settings.php:2998 msgid "Use server-side detection to insert code only for" msgstr "" "Utilisez la détection côté serveur pour insérer du code uniquement pour" #: settings.php:2943 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de la page HTML sur la page " "pour lʼerreur 404 : Page non trouvée" #: settings.php:2943 settings.php:3013 msgid "Insert on Error 404 page" msgstr "Insérer sur la page Erreur 404" #: settings.php:2961 msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer" msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML" #: settings.php:2971 msgid "HTML Page Footer Code" msgstr "Code de pied de page HTML" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2979 msgid "Code before the %s tag of the HTML page" msgstr "Code avant lʼétiquette %s de la page HTML" #: settings.php:2980 msgctxt "code in the footer" msgid "NOT ENABLED" msgstr "PAS ACTIVÉ" #: settings.php:3013 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML sur la page pour " "lʼerreur 404 : Page introuvable" #: settings.php:3029 msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details." msgstr "" "Code de détection de blocage des publicités inséré. Cliquer pour les détails." #: settings.php:3034 msgid "Enable detection of ad blocking" msgstr "Activer la détection du blocage des publicités" #: settings.php:3049 msgid "Enabled for" msgstr "Activé pour" #: settings.php:3068 msgid "Global action when ad blocking is detected" msgstr "Action globale lorsque le blocage des publicités est détecté" #: settings.php:3074 msgid "No action for" msgstr "Aucune action pour" #: settings.php:3075 msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected." msgstr "" "Exceptions pour une action globale lors de la détection dʼun blocage des " "publicités." #: settings.php:3085 msgid "Delay Action" msgstr "Action de retard" #: settings.php:3088 msgid "" "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave " "empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie." msgstr "" "Nombre de pages vues pour retarder lʼaction lorsquʼun blocage des publicités " "est détecté. Laissez vide pour aucun délai (lʼaction se déclenche lors de la " "première page vue). Définit le cookie." #: settings.php:3088 msgctxt "Delay Action for x " msgid "page views" msgstr "pages vues" #: settings.php:3093 msgid "No Action Period" msgstr "Aucune période dʼaction" #: settings.php:3096 msgid "" "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty " "for no no-action period (action fires always after defined page view delay). " "Sets cookie." msgstr "" "Nombre de jours pour supprimer lʼaction lorsquʼun blocage des publicités est " "détecté. Laissez vide pour aucune période de non-action (lʼaction se " "déclenche toujours après un délai dʼaffichage de page défini). Définit le " "cookie." #: settings.php:3096 msgctxt "no action period" msgid "days" msgstr "jours" #: settings.php:3101 msgid "Custom Selectors" msgstr "Sélecteurs personnalisés" #: settings.php:3104 msgid "" "Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad " "blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad " "blocking is present." msgstr "" "Liste de sélecteurs séparés par des virgules (.class, #id) utilisés pour une " "détection supplémentaire du blocage des publicités. Un élément invisible ou " "un élément de hauteur nulle signifie quʼun blocage des publicités est " "présent." #: settings.php:3111 msgid "" "Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to " "obtain user consent before collecting personal information. In such case use " "shortcut to insert external scripts after the consent is given." msgstr "" "Utilisez des scripts externes pour la détection du blocage des publicités. " "Désactivez-les lorsque vous devez obtenir le consentement de l’internaute " "avant de collecter des informations personnelles. Dans ce cas, utilisez un " "raccourci pour insérer des scripts externes après l’obtention du " "consentement." #: settings.php:3111 msgid "Use external scripts" msgstr "Utiliser des scripts externes" #: settings.php:3125 msgid "Redirection Page" msgstr "Page de redirection" #: settings.php:3137 msgid "Custom Url" msgstr "URL personnalisé" #: settings.php:3142 msgid "" "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages " "select Custom url and set it below." msgstr "" "Page statique pour la redirection lorsque le blocage des publicités est " "détecté. Pour les autres pages, sélectionnez URL personnalisée et définissez-" "la ci-dessous." #: settings.php:3151 msgid "Custom Redirection Url" msgstr "URL de redirection personnalisée" #: settings.php:3163 msgid "Message HTML code" msgstr "Code HTML du message" #: settings.php:3178 msgid "Preview message when ad blocking is detected" msgstr "Aperçu du message lorsquʼun blocage des publicités est détecté" #: settings.php:3207 msgid "Prevent visitors from closing the warning message" msgstr "Empêcher les visiteurs de fermer le message dʼavertissement" #: settings.php:3207 msgid "Undismissible Message" msgstr "Message non rejetable" #: settings.php:3213 msgid "Not undismissible for" msgstr "Rejetable pour" #: settings.php:3214 msgid "Users which can close the warning message." msgstr "Utilisateurs qui peuvent fermer le message dʼavertissement." #: settings.php:3251 msgid "" "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable " "this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar." msgstr "" "Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration pour les " "administrateurs lors de lʼaffichage du site. Activez cette option lorsque " "vous êtes connecté en tant quʼadministrateur et que vous ne voyez pas la " "barre dʼoutils dʼadministration." #: settings.php:3259 msgid "Disable header code (Header tab)" msgstr "Désactiver le code dʼen-tête (onglet En-tête)" #: settings.php:3263 msgid "Disable footer code (Footer tab)" msgstr "Désactiver le code pied de page (onglet Pied de page)" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3267 msgid "Disable %s JavaScript code" msgstr "Désactiver le code JavaScript %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3271 msgid "Disable %s CSS code" msgstr "Désactiver le code CSS %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3275 msgid "Disable %s HTML code" msgstr "Désactiver le code HTML %s" #: settings.php:3279 msgid "" "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)" msgstr "" "Désactiver le traitement du code PHP (dans tous les blocs, y compris le code " "dʼen-tête et de pied de page)" #: settings.php:3283 msgid "Disable insertion of all blocks" msgstr "Désactiver lʼinsertion de tous les blocs" #: settings.php:3287 msgid "Disable insertions" msgstr "Désactiver les insertions" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3299 msgid "%s CSS CODE" msgstr "CODE CSS %s" #: settings.php:3302 msgid "HEADER CODE" msgstr "CODE EN-TÊTE" #. translators: %s: PHP tags #: settings.php:3308 msgid "BLOCK PHP CODE" msgstr "BLOQUER LE CODE PHP" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3313 msgid "%s HTML CODE" msgstr "CODE HTML %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3315 msgid "%s JS CODE" msgstr "CODE JS %s" #: settings.php:3318 msgid "FOOTER CODE" msgstr "CODE PIED DE PAGE" #: settings.php:3327 msgid "Force showing admin toolbar when viewing site" msgstr "" "Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration lors de lʼaffichage " "du site" #: settings.php:3334 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar" msgstr "" "Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration" #: settings.php:3336 msgid "Debugging functions in admin toolbar" msgstr "Fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration" #: settings.php:3343 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens" msgstr "" "Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration " "sur les écrans mobiles" #: settings.php:3345 msgid "Debugging functions on mobile screens" msgstr "Fonctions de débogage sur les écrans mobiles" #: settings.php:3365 msgid "" "Disable translation to see original texts for the settings and messages in " "English" msgstr "" "Désactivez la traduction pour afficher les textes originaux des réglages et " "des messages en anglais" #: settings.php:3367 msgid "Disable translation" msgstr "Désactiver la traduction" #: settings.php:3765 msgid "Available positions for current theme" msgstr "Positions disponibles pour le thème actuel" #: settings.php:3766 msgid "Error checking pages" msgstr "Erreur lors de la vérification des pages" #: settings.php:3769 msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Ouvrir/Fermer le vérificateur de thème pour les positions disponibles pour " "lʼinsertion automatique" #: settings.php:3769 msgctxt "Button" msgid "Check" msgstr "Vérification" #: settings.php:3776 msgid "Position" msgstr "Position" #: settings.php:3781 msgid "Archive pages" msgstr "Pages dʼarchives" #: settings.php:3840 msgid "" "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled" msgstr "" "Position non disponible car le tampon de sortie (onglet [*]) nʼest pas " "activée" #: settings.php:3843 strings.php:252 msgid "Position not checked yet" msgstr "Position non encore vérifiée" #: settings.php:3879 msgid "Toggle active/all blocks" msgstr "Permuter actifs/tous les blocs" #: settings.php:3884 strings.php:239 msgid "Rearrange block order" msgstr "Réorganiser lʼordre des blocs" #: settings.php:3890 msgid "Save new block order" msgstr "Enregistrer le nouvel ordre de blocs" #: settings.php:3916 msgid "Toggle active/all ad units" msgstr "Permuter actifs/toutes les blocs dʼannonces" #: settings.php:3920 msgid "Reload AdSense ad units" msgstr "Recharger les blocs dʼannonces AdSense" #: settings.php:3924 msgid "Clear authorization to access AdSense account" msgstr "Effacer lʼautorisation dʼaccéder au compte AdSense" #: settings.php:3928 settings.php:4825 settings.php:4872 strings.php:247 msgid "Google AdSense Homepage" msgstr "Page dʼaccueil de Google AdSense" #: settings.php:3949 msgid "Switch to physical ads.txt file" msgstr "Passer au fichier ads.txt physique" #: settings.php:3950 msgid "Switch to virtual ads.txt file" msgstr "Passer au fichier virtuel ads.txt" #. translators: %s: ads.txt #: settings.php:3970 msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" #: settings.php:3978 msgid "Reload ads.txt file" msgstr "Recharger le fichier ads.txt" #: settings.php:3984 settings.php:4937 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4164 msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file" msgstr "fichier ads.txt : %s fichier virtuel ads.txt" #: settings.php:4169 settings.php:4189 strings.php:226 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4169 msgid "%s virtual file ads.txt not found" msgstr "%s fichier virtuel ads.txt introuvable" #: settings.php:4177 msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANT" #: settings.php:4177 msgid "ads.txt file must be placed on the root domain" msgstr "le fichier ads.txt doit être placé sur le domaine racine" #: settings.php:4182 msgid "ads.txt file" msgstr "fichier ads.txt" #: settings.php:4182 msgid "NOT WRITABLE" msgstr "NON INSCRIPTIBLE" #: settings.php:4189 msgid "file %s not found" msgstr "fichier %s introuvable" #: settings.php:4199 msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file" msgstr "" "ID de compte trouvés dans des blocs, mais ne sont pas présents dans le " "fichier ads.txt" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4205 msgid "%s virtual ads.txt file" msgstr "%s fichier virtuel ads.txt" #: settings.php:4227 msgid "Advertising system" msgstr "Système publicitaire" #: settings.php:4228 msgid "Account ID" msgstr "ID de compte" #: settings.php:4230 msgid "Certification authority ID" msgstr "ID de lʼautorité de certification" #: settings.php:4245 msgid "Account ID found in block and present in ads.txt" msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc et présent dans ads.txt" #: settings.php:4249 msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt" msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc, mais nʼest pas présent dans ads.txt" #: settings.php:4602 msgid "Preview block" msgstr "Aperçu le bloc" #: settings.php:4609 msgid "Pause block" msgstr "Mettre en pause le bloc" #: settings.php:4649 msgid "Automatic insertion" msgstr "Insertion automatique" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:4650 settings.php:6019 msgid "PHP code processing" msgstr "Traitement de code PHP" #: settings.php:4652 msgid "Device detection" msgstr "Détection d’appareil" #: settings.php:4675 msgid "No active block" msgstr "Aucun bloc actif" #: settings.php:4676 msgid "No block matches search keywords" msgstr "Aucun bloc ne correspond aux mots-clés de recherche" #: settings.php:4736 msgid "Ad unit" msgstr "Bloc dʼannonces" #: settings.php:4738 msgid "Slot ID" msgstr "ID dʼemplacement" #: settings.php:4764 msgid "Copy AdSense code" msgstr "Copier le code AdSense" #: settings.php:4767 msgid "Preview AdSense ad" msgstr "Prévisualiser lʼannonce AdSense" #: settings.php:4770 msgid "Get AdSense code" msgstr "Obtenir le code AdSense" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4802 msgid "" "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again " "authorize access to your AdSense account." msgstr "" "Veuillez %s effacer lʼautorisation %s avec le bouton %s ci-dessus et " "autoriser à nouveau lʼaccès à votre compte AdSense." #: settings.php:4821 msgid "AdSense Integration" msgstr "Intégration AdSense" #: settings.php:4823 msgid "AdSense Integration - Step 2" msgstr "Intégration AdSense - Étape 2" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4829 msgid "Authorize %s to access your AdSense account." msgstr "Autoriser %s à accéder à votre compte AdSense." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4830 msgid "" "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API " "IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client " "Secret." msgstr "" "Si vous obtenez une erreur, que vous ne pouvez pas accéder aux blocs " "dʼannonces ou que vous souhaitez utiliser vos propres ID API Google, cliquez " "sur le bouton %s Utilisez vos propres ID API %s pour saisir lʼID client et " "le Client secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4832 msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. " msgstr "Vous pouvez maintenant autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. " #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4833 msgid "" "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and " "return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret." msgstr "" "Si vous obtenez lʼerreur %s client non valide %s, cliquez sur le bouton %s " "Effacer et revenez à lʼétape 1 %s pour ressaisir lʼID client et le Client " "secret." #: settings.php:4849 msgid "Use own API IDs" msgstr "Utilisez vos propres ID API" #: settings.php:4851 msgid "Clear and return to Step 1" msgstr "Effacez et revenez à lʼétape 1" #: settings.php:4855 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" #: settings.php:4871 msgid "AdSense Integration - Step 1" msgstr "Intégration AdSense - Étape 1" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4875 msgid "" "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. " "To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The " "first step is to create a Google API project in order to get Client ID and " "Client Secret." msgstr "" "Vous pouvez ici %s répertorier les blocs dʼannonces AdSense configurés et " "obtenir le code des annonces AdSense. Pour ce faire, vous devez autoriser %s " "à accéder à votre compte AdSense. La première étape consiste à créer un " "projet dʼAPI Google afin dʼobtenir lʼID client et le Client secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4884 msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s" msgstr "Accéder à la console des API et services Google %s %s" #. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4885 msgid "" "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on " "the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21" msgstr "" "Créer le projet %1$s - si le projet et les ID sont déjà créés, cliquez sur " "les %2$s info de connexion %3$s dans la colonne latérale et passez à lʼétape " "21" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4886 msgid "" "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to " "create a new project" msgstr "" "Cliquez sur la sélection de projet puis cliquez sur le bouton %s NOUVEAU " "PROJET %s pour créer un nouveau projet" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4887 msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button" msgstr "" "Entrez %1$s comme nom du projet et cliquez sur le bouton %2$s Créer %3$s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4888 msgid "" "Click on project selection, wait for the project to be created and then and " "select %s as the current project" msgstr "" "Cliquez sur la sélection de projet, attendez que le projet soit créé, puis " "sélectionnez %s comme projet actuel" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4889 msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s" msgstr "Cliquez sur %s ACTIVER LES APIS ET LES SERVICES %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4890 msgid "Search for adsense and enable %s" msgstr "Rechercher adsense et activer %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4891 msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s" msgstr "Cliquez sur %s CRÉER DES CRÉDENTIELS %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4892 msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s" msgstr "" "Pour %s Quelle API utilisez-vous ? %s sélectionnez %s AdSense Management API " "%s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4893 msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s" msgstr "" "Pour %s Dʼoù allez-vous appeler lʼAPI ? %s sélectionne %s Autre interface " "utilisateur %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4894 msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s" msgstr "" "Pour %s À quelles données allez-vous accéder ? %s sélectionne %s Données " "utilisateur %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4895 msgid "Click on %s What credentials do I need? %s" msgstr "Cliquez sur %s De quelles informations ai-je besoin ? %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4896 msgid "" "When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup " "Consent Screen %s" msgstr "" "Lorsque la fenêtre %s Configurer l’écran de consentement OAuth %s s’affiche, " "sélectionnez %s Configurer l’écran de consentement %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4897 msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s" msgstr "" "Pour %s Type d’utilisateur et utilisatrice %s sélectionnez %s Externe %s et " "cliquez sur %s CREER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4898 msgid "" "For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your " "Google account email address" msgstr "" "Pour %s Nom de l’application %s, saisissez %s et pour %s Adresse " "électronique du support utilisateur %s, sélectionnez l’adresse électronique " "de votre compte Google." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4899 msgid "" "For %s Developer contact information %s enter your email address and click " "on %s SAVE AND CONTINUE %s" msgstr "" "Pour les %s informations de contact du développeur %s, saisissez votre " "adresse électronique et cliquez sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4900 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and " "add your Google account email address" msgstr "" "Cliquez à nouveau sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s, puis cliquez sur %s " "AJOUTER DES COMPTES %s et ajoutez l’adresse électronique de votre compte " "Google" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4901 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s" msgstr "" "Cliquez à nouveau sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s, puis sur %s RETOUR AU " "TABLEAU DE BORD %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4902 msgid "" "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s " "Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s" msgstr "" "Créez un ID client OAuth 2.0 : Pour %s ID client OAuth 2.0 %s, saisissez %s " "Client Ad Inserter %s, puis cliquez sur %s ACTUALISER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4903 msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s" msgstr "" "Cliquez sur %s Créer un ID client OAuth %s puis cliquez sur %s TERMINÉ %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4904 msgid "" "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client " "secret %s" msgstr "" "Cliquez sur le client %s Ad Inserter %s pour obtenir %s ID client %s et %s " "Client secret %s" #: settings.php:4905 msgid "Copy them to the appropriate fields below" msgstr "Copiez-les dans les champs appropriés ci-dessous" #: settings.php:4911 msgid "Client ID" msgstr "ID Client" #: settings.php:4914 msgid "Enter Client ID" msgstr "Entrer ID Client" #: settings.php:4919 msgid "Client secret" msgstr "Client secret" #: settings.php:4922 msgid "Enter Client secret" msgstr "Entrer Client secret" #: settings.php:4932 msgid "Use default API IDs" msgstr "Utiliser les ID API par défaut" #: settings.php:5033 msgid "All posts" msgstr "Tous les articles" #: settings.php:5034 msgid "All static pages" msgstr "Toutes les pages statiques" #: settings.php:5606 msgid "bcm Ad Exchange" msgstr "bcm Ad Exchange" #: settings.php:5611 settings.php:5624 settings.php:5638 settings.php:5880 #: settings.php:5881 settings.php:5895 settings.php:5896 settings.php:5925 #: settings.php:5926 settings.php:5955 settings.php:5956 msgid "Maximize Your Ad Revenue" msgstr "Maximisez vos revenus publicitaires" #: settings.php:5619 settings.php:5633 msgid "Google AdX" msgstr "Google AdX" #: settings.php:5647 settings.php:5661 msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?" msgstr "Blocs dʼannonces vides ? Vous recherchez une alternative AdSense?" #: settings.php:5652 settings.php:5666 settings.php:5886 settings.php:5905 #: settings.php:5918 settings.php:5919 settings.php:5930 settings.php:5945 msgid "Looking for AdSense alternative?" msgstr "Vous recherchez une alternative AdSense?" #: settings.php:5678 msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads" msgstr "Essayez les annonces Infolinks avec des annonces Adsense ou Media.net" #: settings.php:5683 settings.php:5877 settings.php:5900 settings.php:5929 #: settings.php:5949 msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more" msgstr "Utilisez les annonces Infolinks avec Adsense pour gagner plus" #: settings.php:5695 settings.php:5700 settings.php:5884 settings.php:5910 #: settings.php:5922 settings.php:5939 msgid "Maximize Revenue" msgstr "Maximiser les revenus" #: settings.php:5723 settings.php:5773 msgid "Support plugin development" msgstr "Soutenir le développement des extensions" #: settings.php:5728 settings.php:5774 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "reviewing the plugin on WordPres" msgstr "" "Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le " "mot en examinant lʼextension sur WordPress" #: settings.php:5728 msgctxt "Review Ad Inserter" msgid "Review" msgstr "Avis" #: settings.php:5733 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "rating the plugin on WordPres" msgstr "" "Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le " "mot en notant lʼextension sur WordPress" #: settings.php:5733 msgctxt "Rate Ad Inserter" msgid "Rate" msgstr "Évaluer" #: settings.php:5738 msgid "" "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad " "Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank " "you!" msgstr "" "Soutenez le développement gratuit dʼAd Inserter. Si vous gagnez de lʼargent " "avec Ad Inserter, envisagez de donner une petite somme. Même 1 dollar est " "important. Merci!" #: settings.php:5738 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: settings.php:5745 settings.php:5789 msgid "Average rating of the plugin - Thank you!" msgstr "Note moyenne de lʼextension - Merci!" #. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags #: settings.php:5756 msgid "" "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. " "Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my " "work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great " "incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of " "your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'." msgstr "" "Vous utilisez %s depuis un moment maintenant, et jʼespère que vous en êtes " "satisfait. Évaluations positives de %s %s sont un excellent moyen de montrer " "votre appréciation pour mon travail. En plus dʼêtre un incroyable coup de " "pouce pour mon moral, ils sont également une excellente incitation à " "corriger les bugs et à ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une " "meilleure monétisation de votre site Web. Lorsque vous lʼévaluez avec 5 " "étoiles, cʼest comme dire « Merci»." #: settings.php:5774 msgid "Review" msgstr "Avis" #: settings.php:5778 msgid "Ad Inserter on Twitter" msgstr "Ad Inserter sur Twitter" #: settings.php:5779 msgid "Ad Inserter on Facebook" msgstr "Ad Inserter sur Facebook" #: settings.php:5782 msgid "Follow Ad Inserter" msgstr "Suivez Ad Inserter" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5809 msgid "" "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s " "and %s Common Settings %s pages" msgstr "" "Besoin dʼaide avec les réglages %s ? %s Vérifier le démarrage rapide de %s, " "%s %s Modification du code %s et %s pages de réglages communs %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5821 msgid "" "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s " "Auto ads, %s %s AMP ads %s" msgstr "" "%s Nouveau sur %s AdSense ? %s %s %s Connectez votre site %s - %s Annonces " "In-Feed, %s %s Annonces automatiques, %s %s Annonces AMP %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5838 msgid "" "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each " "purchase you refer to us" msgstr "" "Devenez un affilié %s %s pour Ad Inserter Pro et gagnez une commission pour " "chaque achat que vous nous référez" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5845 msgid "" "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to " "diagnose and fix the problem." msgstr "" "Les annonces ne sʼaffichent pas ? Consultez le guide de dépannage %s %s pour " "savoir comment diagnostiquer et résoudre le problème." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5849 msgid "" "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a " "thread on the %s support forum. %s" msgstr "" "Si vous avez besoin dʼaide ou de support, nʼhésitez pas à ouvrir un fil de " "discussion sur le forum de support %s. %s" #: settings.php:5876 settings.php:5938 settings.php:5950 settings.php:5966 msgid "Code preview with visual CSS editor" msgstr "Aperçu du code avec lʼéditeur visuel CSS" #: settings.php:5879 settings.php:5909 msgid "Ad blocking detection and content protection" msgstr "Détection du blocage des publicités et protection du contenu" #: settings.php:5883 settings.php:5940 settings.php:5968 msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks" msgstr "Test A/B - Suivez les impressions dʼannonces et les clics" #: settings.php:5901 msgid "Insert ads on AMP pages" msgstr "Insérer des annonces sur les pages AMP" #: settings.php:5954 settings.php:5964 msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check" msgstr "Arrêtez le trafic invalide avec la vérification du score reCAPTCHA v3" #: settings.php:5978 msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?" msgstr "" "Vous recherchez une extension pour la gestion professionnelle des annonces?" #: settings.php:5979 msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?" msgstr "Pour monétiser de manière optimale votre site Web WordPress?" #. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro #: settings.php:5980 msgid "Different license types starting from %s" msgstr "Différents types de licences à partir de %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5983 msgid "%s AdSense Integration %s" msgstr "%s Intégration AdSense %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5984 msgid "Syntax highlighting %s editor %s" msgstr "Syntaxe mettant en évidence lʼéditeur %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5985 msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor" msgstr "%s Aperçu du code %s avec lʼéditeur visuel CSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5986 msgid "Simple user interface - all settings on a single page" msgstr "Interface utilisateur simple - tous les réglages sur une seule page" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5987 msgid "" "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / " "image / excerpt" msgstr "" "%s Insertion automatique %s avant ou après lʼarticle/contenu/%s paragraphe " "%s/image/extrait" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5988 msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages" msgstr "%s Insertion automatique %s entre les articles sur les pages de blog" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5989 msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments" msgstr "%s Insertion automatique %s avant, entre et après les commentaires" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5990 msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag" msgstr "%s Insertion automatique %s après %s ou avant lʼétiquette %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5991 msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s" msgstr "Insertion automatique à %s positions de crochet personnalisées %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5992 msgid "" "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS " "selectors)" msgstr "" "Insertion %s avant ou après tout élément HTML sur la page %s (à lʼaide des " "sélecteurs CSS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5993 msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages" msgstr "" "%s Exceptions dʼinsertion %s pour des articles et des pages individuels" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5994 msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call" msgstr "" "%s Insertion manuelle : widgets %s, codes courtss, appel de fonction PHP" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5995 msgid "" "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page " "scrolls)" msgstr "" "%s Annonces épinglés %s avec bouton de fermeture facultatif (les annonces " "restent fixes lorsque la page défile)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5996 msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images" msgstr "" "%s Annonces dʼarrière-plan %s avec une ou des images dʼarrière-plan gauche " "et droite" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5997 msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)" msgstr "" "%s Publicités épinglées de la barre latérale %s (coller à lʼécran ou au " "contenu)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5998 msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)" msgstr "" "%s Animations dʼannonces épinglés %s (fondu, glisser, tourner, retourner, " "zoomer)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5999 msgid "" "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes " "visible)" msgstr "" "%s Déclencheur dʼannonce fixe %s (défilement de la page en %% ou px, " "lʼélément HTML devient visible)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6000 msgid "" "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)" msgstr "" "%s Widgets fixes (fixes) %s (la barre latérale ne bouge pas lorsque la page " "défile)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6001 msgid "Block %s alignment and style %s customizations" msgstr "Bloquer lʼalignement de %s et les personnalisations de style %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6002 msgid "" "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense " "TOS)" msgstr "" "%s Dégagement %s options pour éviter lʼinsertion à proximité dʼimages ou " "dʼen-têtes (AdSense TOS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6003 msgid "" "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS " "feeds" msgstr "" "Options pour %s désactiver lʼinsertion %s sur les appels Ajax, les pages " "dʼerreur 404 ou dans les flux RSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6004 msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)" msgstr "" "%s Rotation des annonces %s (fonctionne également avec la mise en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6005 msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s" msgstr "Optimisation de la rotation des annonces %s basée sur le CTR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6006 msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file" msgstr "Créer, modifier et vérifier le fichier %s ads.txt %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6007 msgid "" "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like " "AdSense)" msgstr "" "Impression dʼannonce et suivi des clics %s %s (fonctionne également avec les " "annonces Javascript comme AdSense)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6008 msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)" msgstr "Suivi %s interne ou externe %s (via Google Analytics ou Matomo)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6009 msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF" msgstr "%s Rapports Web publics %s pour les clients, exportation au format PDF" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6010 msgid "Support for %s A/B testing %s" msgstr "Prise en charge des tests A/B %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6011 msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s" msgstr "" "Limitation du nombre dʼexpositions - %s limite dʼimpressions ou de clics %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6012 msgid "Click fraud %s protection %s" msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6013 msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s" msgstr "" "Arrêtez le trafic invalide avec %s la vérification du score reCAPTCHA %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6014 msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s" msgstr "Prise en charge des contrôles des cookies de consentement %s GDPR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6015 msgid "Support for %s lazy loading %s" msgstr "Prise en charge du chargement paresseux %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6016 msgid "Support for ads on %s AMP pages %s" msgstr "Prise en charge des annonces sur les pages AMP %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6017 msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)" msgstr "" "Prise en charge des annonces contextuelles %s Amazon Native Shopping %s " "(réactives)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6018 msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers" msgstr "" "Nom de classe CSS personnalisé pour envelopper les divs afin dʼéviter les " "bloqueurs de publicités" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6020 msgid "%s Banner %s code generator" msgstr "Générateur de code %s Bannière %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6021 msgid "Support for %s header and footer %s code" msgstr "Prise en charge du code %s en-tête et pied de page %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6022 msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code" msgstr "" "Prise en charge de Google Analytics, Matomo ou tout autre code dʼanalyse Web" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6023 msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s" msgstr "" "Détection de périphérique %s côté serveur de bureau, tablette et téléphone %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6024 msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)" msgstr "" "Détection de périphérique mobile %s côté client %s (fonctionne avec la mise " "en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6025 msgid "" "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content " "protection" msgstr "" "%s Détection de blocage des publicités %s - message contextuel, remplacement " "des publicités, protection du contenu" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6026 msgid "%s Ad blocking statistics %s" msgstr "%s Statistiques de blocage des publicités %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6027 msgid "" "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, " "referrers, operating systems, browsers" msgstr "" "%s Liste noire/blanche %s catégories, tags, taxonomies, utilisateurs, ID de " "publication, URL, référents, systèmes dʼexploitation, navigateurs" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6028 msgid "" "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)" msgstr "" "%s Adresses IP ou pays de la liste noire/blanche %s (fonctionne également " "avec la mise en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6029 msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites" msgstr "%s Options multisites %s pour limiter les réglages sur les sites" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6030 msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings" msgstr "%s Importer/Exporter les réglages du bloc ou de lʼextension %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6031 msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option" msgstr "%s Planification dʼinsertion %s avec option de secours" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6032 msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)" msgstr "" "Ciblage GEO %s au niveau du pays %s (fonctionne également avec la mise en " "cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6033 msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s" msgstr "Dépannage simple avec de nombreuses fonctions de débogage %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6034 msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement" msgstr "" "%s Visualisation %s des blocs ou annonces insérés pour un placement plus " "facile" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6035 msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion" msgstr "" "%s Visualisation %s des positions disponibles pour lʼinsertion automatique " "dʼannonces" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6036 msgid "" "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs" msgstr "" "%s Visualisation %s des étiquettes HTML pour faciliter le placement " "dʼannonces entre les paragraphes" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6037 msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings" msgstr "" "%s Prise en charge du presse-papiers %s pour copier facilement des blocs ou " "des réglages" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6038 msgid "No ads on the settings page" msgstr "Aucune annonce sur la page des réglages" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6039 msgid "Premium support" msgstr "Assistance Premium" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6042 msgid "" "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress " "website with many advertising features to automatically insert adverts on " "posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free " "updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and " "need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, " "slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-" "specific ads, to protect content or to serve different ads for users using " "ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP " "addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter " "Pro %s (existing settings will be preserved)." msgstr "" "Ad Inserter Pro est une extension complet de gestion dʼannonces tout-en-un " "pour site Web WordPress avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires " "pour insérer automatiquement des publicités sur les articles et les pages. " "Avec Ad Inserter Pro, vous bénéficiez également dʼun <strong> an de mises à " "jour gratuites et dʼassistance par e-mail </strong>. Si vous trouvez Ad " "Inserter utile et avez besoin de statistiques publicitaires pour les " "impressions et les clics, des tests A/B, des publicités fixes, des " "publicités à curseur, des publicités pop-up, un ciblage géographique ou une " "géolocalisation pour diffuser des publicités spécifiques à un pays, protéger " "le contenu ou diffuser différentes publicités les utilisateurs utilisant des " "bloqueurs de publicités, des options multisites pour limiter les réglages " "des publicités, pour bloquer certaines adresses IP, pour planifier des " "publicités, vous pouvez simplement passer à %s Ad Inserter Pro %s (les " "réglages existants seront préservés)." #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6055 msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s" msgstr "" "Vous recherchez une extension %s pour la gestion professionnelle des " "annonces ? %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6060 msgid "Ads between posts" msgstr "Annonces entre les articles" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6061 msgid "Ads between comments" msgstr "Annonces entre les commentaires" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6062 msgid "Support via email" msgstr "Assistance par e-mail" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6068 msgid "%s Sticky positions %s" msgstr "%s Positions persistantes %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6069 msgid "%s Limit insertions %s" msgstr "%s Limiter les insertions %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6070 msgid "%s Clearance %s options" msgstr "Options de liquidation %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6076 msgid "Ad rotation" msgstr "Rotation des annonces" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6077 msgid "%s A/B testing %s" msgstr "%s Test A/B %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6078 msgid "%s Ad tracking %s" msgstr "%s Suivi des annonces %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6084 msgid "Support for %s AMP pages %s" msgstr "Prise en charge des pages AMP %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6085 msgid "%s Ad blocking detection %s" msgstr "%s Détection de blocage des publicités %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6086 msgid "%s Mobile device detection %s" msgstr "%s Détection des appareils mobile %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6093 msgid "64 code blocks" msgstr "64 blocs de code" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6094 msgid "%s GEO targeting %s" msgstr "%s ciblage GEO %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6095 msgid "%s Scheduling %s" msgstr "%s Planification %s" #: strings.php:4 msgid "Advertisements" msgstr "Annonces" #: strings.php:5 msgid "" "<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n" "<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing " "the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad " "blocking software.</p>" msgstr "" "<p><strong>Bloqué en raison du bloqueur de publicités</strong></p>\n" "<p>Il semble que vous utilisez un logiciel de blocage des publicités qui " "empêche la page de se charger complètement. Veuillez ajouter ce site Web à " "la liste blanche ou désactiver le logiciel de blocage des publicités.</p>" #: strings.php:7 msgctxt "Viewport name" msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: strings.php:8 msgctxt "Viewport name" msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: strings.php:9 msgctxt "Viewport name" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: strings.php:11 msgctxt "ad-inserter" msgid "Group" msgstr "Groupe" #: strings.php:13 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: strings.php:19 msgid "Before content" msgstr "Avant le contenu" #: strings.php:20 msgid "After content" msgstr "Après le contenu" #: strings.php:21 msgid "Before paragraph" msgstr "Avant le paragraphe" #: strings.php:22 msgid "After paragraph" msgstr "Après le paragraphe" #: strings.php:23 msgid "Before excerpt" msgstr "Avant lʼextrait" #: strings.php:24 msgid "After excerpt" msgstr "Après lʼextrait" #: strings.php:26 msgid "Before comments" msgstr "Avant les commentaires" #: strings.php:27 msgid "Between comments" msgstr "Entre les commentaires" #: strings.php:28 msgid "After comments" msgstr "Après les commentaires" #: strings.php:29 msgid "Above header" msgstr "Au-dessus de lʼen-tête" #: strings.php:31 msgid "Before HTML element" msgstr "Avant lʼélément HTML" #: strings.php:32 msgid "After HTML element" msgstr "Après lʼélément HTML" #: strings.php:33 msgid "Inside HTML element" msgstr "À lʼintérieur du élément HTML" #: strings.php:34 msgid "Before image" msgstr "Avant lʼimage" #: strings.php:35 msgid "After image" msgstr "Après lʼimage" #: strings.php:37 msgid "do not insert" msgstr "ne pas insérer" #: strings.php:38 msgid "try to shift position" msgstr "essayez de changer de position" #: strings.php:40 msgid "above" msgstr "au-dessus" #: strings.php:41 msgid "below" msgstr "au dessous de" #: strings.php:42 msgid "above and then below" msgstr "dessus puis en dessous" #: strings.php:43 msgid "below and then above" msgstr "dessous puis en dessus" #: strings.php:45 msgid "from top" msgstr "de haut" #: strings.php:46 msgid "from bottom" msgstr "du bas" #: strings.php:48 msgctxt "paragraphs" msgid "contain" msgstr "contient" #: strings.php:49 msgctxt "paragraphs" msgid "do not contain" msgstr "ne contient pas" #: strings.php:51 msgid "Do not count" msgstr "Ne compte pas" #: strings.php:52 msgid "Count only" msgstr "Compter seulement" #: strings.php:54 msgctxt "insert for" msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: strings.php:55 msgctxt "insert for" msgid "logged in users" msgstr "utilisateurs connectés" #: strings.php:56 msgctxt "insert for" msgid "not logged in users" msgstr "utilisateurs non connectés" #: strings.php:57 msgctxt "insert for" msgid "administrators" msgstr "administrateurs" #: strings.php:59 msgid "Black list" msgstr "Liste noire" #: strings.php:60 msgid "White list" msgstr "Liste blanche" #: strings.php:62 msgctxt "alignment" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:63 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "À gauche" #: strings.php:64 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "À droite" #: strings.php:65 msgctxt "alignment" msgid "Center" msgstr "Centré" #: strings.php:66 msgctxt "position" msgid "Center" msgstr "Centre" #: strings.php:67 msgctxt "alignment" msgid "Float left" msgstr "Flotter à gauche" #: strings.php:68 msgctxt "alignment" msgid "Float right" msgstr "Flotter à droite" #: strings.php:69 msgctxt "alignment" msgid "No wrapping" msgstr "Aucun emballage" #: strings.php:70 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: strings.php:71 msgid "Sticky left" msgstr "Collante à gauche" #: strings.php:72 msgid "Sticky right" msgstr "Collante à droite" #: strings.php:73 msgid "Sticky top" msgstr "Collante en haut" #: strings.php:74 msgid "Sticky bottom" msgstr "Collante en bas" #: strings.php:75 msgctxt "alignment" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: strings.php:77 msgctxt "using" msgid "auto counter" msgstr "compteur automatique" #: strings.php:78 msgctxt "using" msgid "PHP function calls counter" msgstr "Compteur dʼappels de fonction PHP" #: strings.php:79 msgctxt "using" msgid "content processing counter" msgstr "compteur de traitement de contenu" #: strings.php:80 msgctxt "using" msgid "excerpt processing counter" msgstr "compteur de traitement dʼextrait" #: strings.php:81 msgctxt "using" msgid "before post processing counter" msgstr "avant le compteur dʼarticle-traitement" #: strings.php:82 msgctxt "using" msgid "after post processing counter" msgstr "après le compteur dʼarticle-traitement" #: strings.php:83 msgctxt "using" msgid "widget drawing counter" msgstr "compteur de dessin de widget" #: strings.php:84 msgctxt "using" msgid "subpages counter" msgstr "compteur de sous-pages" #: strings.php:85 msgctxt "using" msgid "posts counter" msgstr "compteur de articles" #: strings.php:86 msgctxt "using" msgid "paragraphs counter" msgstr "compteur de paragraphes" #: strings.php:87 msgctxt "using" msgid "comments counter" msgstr "compteur de commentaires" #: strings.php:88 msgctxt "using" msgid "images counter" msgstr "compteur de images" #: strings.php:91 msgctxt "posts" msgid "Individually disabled" msgstr "Désactivés individuellement" #: strings.php:92 msgctxt "posts" msgid "Individually enabled" msgstr "Activés individuellement" #: strings.php:94 msgctxt "static pages" msgid "Individually disabled" msgstr "Désactivées individuellement" #: strings.php:95 msgctxt "static pages" msgid "Individually enabled" msgstr "Activées individuellement" #: strings.php:97 msgid "Server-side" msgstr "Du côté serveur" #: strings.php:98 msgctxt "Insertion" msgid "Client-side" msgstr "Côté client" #: strings.php:99 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side show" msgstr "Afficher côté client" #: strings.php:100 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side insert" msgstr "Insértion côté client" #: strings.php:101 msgctxt "Insertion" msgid "Server-side using W3 Total Cache" msgstr "Côté serveur utilisant W3 Total Cache" #: strings.php:107 msgid "Replace element" msgstr "Remplacer lʼélément" #: strings.php:109 msgid "desktop devices" msgstr "appareils de bureau" #: strings.php:110 msgid "mobile devices" msgstr "appareils mobiles" #: strings.php:111 msgid "tablet devices" msgstr "tablettes" #: strings.php:112 msgid "phone devices" msgstr "appareils téléphoniques" #: strings.php:113 msgid "desktop and tablet devices" msgstr "appareils de bureau et tablettes" #: strings.php:114 msgid "desktop and phone devices" msgstr "appareils de bureau et de téléphone" #: strings.php:115 msgid "all devices" msgstr "tous les dispositifs" #: strings.php:117 msgid "Stick to the left" msgstr "Épinglé à gauche" #: strings.php:118 msgid "Stick to the content left" msgstr "Épinglé à gauche du contenu" #: strings.php:119 msgid "Stick to the content right" msgstr "Épinglé à droite du contenu" #: strings.php:120 msgid "Stick to the right" msgstr "Épinglé à droite" #: strings.php:122 msgid "Stick to the top" msgstr "Épinglé en haut" #: strings.php:123 msgid "Scroll with the content" msgstr "Faites défiler avec le contenu" #: strings.php:124 msgid "Stick to the bottom" msgstr "Épinglé en bas" #: strings.php:126 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: strings.php:127 msgid "Slide" msgstr "Glissement" #: strings.php:128 msgid "Slide and Fade" msgstr "Glisser et fondre" #: strings.php:129 msgid "Flip" msgstr "Retourner" #: strings.php:130 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: strings.php:131 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" #: strings.php:132 msgid "Turn" msgstr "Tour" #: strings.php:134 msgid "Page loaded" msgstr "Page chargé" #: strings.php:135 msgid "Page scrolled (%)" msgstr "Page défilée (%)" #: strings.php:136 msgid "Page scrolled (px)" msgstr "Page défilée (px)" #: strings.php:137 msgid "Element scrolls in" msgstr "L’élément défile à l’intérieur" #: strings.php:138 msgid "Element scrolls out" msgstr "L’élément défile vers l’extérieur" #: strings.php:140 msgctxt "image repeat" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:141 msgid "No" msgstr "Non" #: strings.php:142 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: strings.php:143 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" #: strings.php:144 msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" #: strings.php:145 msgid "Space" msgstr "Espace" #: strings.php:146 msgid "Round" msgstr "Ronde" #: strings.php:148 msgctxt "image size" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:149 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: strings.php:150 msgctxt "image size" msgid "Fit" msgstr "Adapt" #: strings.php:151 msgid "Fill" msgstr "Remplir" #: strings.php:153 msgid "Insert immediately" msgstr "Insérer immédiatement" #: strings.php:154 msgid "Delay insertion" msgstr "Retarder lʼinsertion" #: strings.php:155 msgid "Insert between dates" msgstr "Insérer entre les dates" #: strings.php:156 msgid "Insert outside dates" msgstr "Insérer en dehors des dates" #: strings.php:157 msgid "Insert only" msgstr "Insérer seulement" #: strings.php:158 msgid "Insert for posts published between dates" msgstr "Insérer pour les articles publiés entre les dates" #: strings.php:159 msgid "Insert for posts published outside dates" msgstr "Insérer pour les articles publiés en dehors des dates" #: strings.php:161 msgctxt "functions" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:162 msgctxt "detection" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:163 msgctxt "functions" msgid "Multibyte" msgstr "Multibyte" #: strings.php:165 msgctxt "action" msgid "None" msgstr "Acune" #: strings.php:166 msgctxt "button" msgid "None" msgstr "Acun" #: strings.php:167 msgid "Popup Message" msgstr "Message contextuel" #: strings.php:168 msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: strings.php:170 msgid "Do nothing" msgstr "Ne fais rien" #: strings.php:172 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Show" msgstr "Afficher" #: strings.php:173 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: strings.php:175 msgctxt "tracking" msgid "Internal" msgstr "Interne" #: strings.php:176 msgctxt "detection" msgid "Advanced" msgstr "Avancée" #: strings.php:179 msgctxt "Manual loading" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: strings.php:180 msgctxt "Manual loading" msgid "Always" msgstr "Toujours" #: strings.php:182 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: strings.php:183 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" #: strings.php:184 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #: strings.php:185 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: strings.php:187 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:188 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Link" msgstr "Lien" #: strings.php:189 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-article" msgstr "Dans lʼarticle" #: strings.php:190 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-feed" msgstr "Dans le flux" #: strings.php:191 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Matched content" msgstr "Contenu correspondant" #: strings.php:192 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Auto Ads" msgstr "Annonces automatiques" #: strings.php:193 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "AMP Only" msgstr "AMP seulement" #: strings.php:195 msgctxt "AMP ad" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: strings.php:196 msgid "Above the fold" msgstr "Au-dessus du pli" #: strings.php:197 msgid "Below the fold" msgstr "Sous le pli" #: strings.php:198 msgctxt "AMP ad" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: strings.php:200 msgctxt "size" msgid "Fixed" msgstr "Fixée" #: strings.php:201 msgctxt "size" msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: strings.php:202 msgctxt "size" msgid "Fixed by viewport" msgstr "Fixé par le viewport" #: strings.php:206 msgid "Impressions and clicks" msgstr "Impressions et clics" #: strings.php:207 msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin" msgstr "Extension avancée de gestion des publicités WordPress" #: strings.php:213 msgctxt "Button" msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: strings.php:214 msgctxt "Button" msgid "Show" msgstr "Afficher" #: strings.php:215 msgid "Insertion expired" msgstr "Lʼinsertion a expiré" #: strings.php:216 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: strings.php:217 msgid "Invalid end date - must be after start date" msgstr "Date de fin non valide - doit être postérieure à la date de début" #: strings.php:218 msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available" msgstr "" "Date de début incorrecte - seules les données remontant à 1 an sont " "disponibles" #: strings.php:219 msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed" msgstr "" "Plage de dates non valide - seules les données pour 1 an peuvent être " "affichées" #: strings.php:228 msgid "Delete all" msgstr "Tout supprimer" #: strings.php:229 msgid "Switch" msgstr "Basculer" #: strings.php:231 msgid "OK" msgstr "OK" #: strings.php:232 msgid "Delete all statistics data?" msgstr "Supprimer toutes les données statistiques?" #: strings.php:233 msgid "" "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code." msgstr "" "Éditeur de code de rotation actif. Cliquez sur le bouton de rotation pour " "générer le code." #. translators: %s: dates #: strings.php:236 msgid "Delete statistics data between %s and %s?" msgstr "Supprimer les données statistiques entre %s et %s?" #: strings.php:237 msgid "Delete website?" msgstr "Voulez-vous supprimer le site ?" #: strings.php:238 msgid "Cancel block order rearrangement" msgstr "Annuler la réorganisation de lʼordre des blocs" #: strings.php:240 msgid "downloading..." msgstr "téléchargement..." #: strings.php:241 msgid "download error" msgstr "erreur de téléchargement" #: strings.php:242 msgid "update error" msgstr "erreur de mise à jour" #: strings.php:243 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." #: strings.php:245 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: strings.php:246 msgid "Error reloading settings" msgstr "Erreur lors du rechargement des réglages" #: strings.php:248 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Search..." msgstr "Chercher..." #: strings.php:249 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Filter..." msgstr "Filtre..." #: strings.php:250 msgid "Use filter to limit names in the list" msgstr "Utilisez un filtre pour limiter les noms dans la liste" #: strings.php:251 msgctxt "Button" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: strings.php:253 msgid "Position not available" msgstr "Position non disponible" #: strings.php:254 msgid "" "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not " "available on this page type" msgstr "" "Vérification du thème | La position sélectionnée pour lʼinsertion " "automatique peut ne pas être disponible sur ce type de page" #: strings.php:255 msgid "Position available" msgstr "Position disponible" #: strings.php:257 msgid "Select or upload banner image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image de bannière" #: strings.php:258 msgid "Select or upload background image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image dʼarrière-plan" #: strings.php:259 msgid "Use this image" msgstr "Utiliser cette image" #: strings.php:260 msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file." msgstr "" "Le passage au fichier ads.txt physique supprimera le fichier ads.txt virtuel." #: strings.php:262 msgctxt "Monday" msgid "MO" msgstr "Lu" #: strings.php:263 msgctxt "Tuesday" msgid "TU" msgstr "Ma" #: strings.php:264 msgctxt "Wednesday" msgid "WE" msgstr "Me" #: strings.php:265 msgctxt "Thursday" msgid "TH" msgstr "Je" #: strings.php:266 msgctxt "Friday" msgid "FR" msgstr "Ve" #: strings.php:267 msgctxt "Saturday" msgid "SA" msgstr "Sa" #: strings.php:268 msgctxt "Sunday" msgid "SU" msgstr "Di" #: strings.php:285 msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code" msgstr "Placé automatiquement par le code dʼannonces automatiques AdSense" #: strings.php:290 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: strings.php:291 msgctxt "Element" msgid "Parent" msgstr "Parent" #: strings.php:292 msgid "Cancel element selection" msgstr "Annuler la sélection dʼéléments" #: strings.php:293 msgid "Select parent element" msgstr "Sélectionnez lʼélément parent" #: strings.php:294 msgid "CSS selector" msgstr "Sélecteur CSS" #: strings.php:295 msgid "Use current selector" msgstr "Utiliser le sélecteur de courant" #: strings.php:296 msgid "ELEMENT" msgstr "ÉLÉMENT" #: strings.php:297 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" #: strings.php:298 msgid "SELECTOR" msgstr "SÉLECTEUR" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at " "optimal positions" msgstr "" "Gestion des annonces avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires " "avancées pour insérer des annonces à des positions optimales" #~ msgid "Every minute" #~ msgstr "Chaque minute" #~ msgid "Once Weekly" #~ msgstr "Une fois par semaine" #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Une fois par mois" #~ msgid "Twice Monthly" #~ msgstr "Deux fois par mois" #~ msgid "No plugin data." #~ msgstr "Pas de données de lʼextension." #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Autoriser" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "Refuser" #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions votre permission " #~ "pour suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre " #~ "newsletter. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions votre permission pour " #~ "suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. " #~ "Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions suivre son " #~ "utilisation sur votre site. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions suivre son utilisation " #~ "sur votre site. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et les paramètres du thème, ce qui " #~ "nous aidera à apporter des améliorations au thème." #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this plugin, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement " #~ "des informations sur cette extension, y compris des détails sur les " #~ "nouvelles fonctionnalités et les offres spéciales?" #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this theme, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement " #~ "des informations sur ce thème, y compris des détails sur les nouvelles " #~ "fonctionnalités et offres spéciales?" #~ msgid "Sorry to see you go" #~ msgstr "Désolé de vous voir partir" #~ msgid "" #~ "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason " #~ "for doing so?" #~ msgstr "" #~ "Avant de désactiver lʼextension, pourriez-vous nous donner rapidement la " #~ "raison pour laquelle vous le faites?" #~ msgid "Set up is too difficult" #~ msgstr "La configuration est trop difficile" #~ msgid "Lack of documentation" #~ msgstr "Manque de documentation" #~ msgid "Not the features I wanted" #~ msgstr "Pas les fonctionnalités que je voulais" #~ msgid "Doesn't work" #~ msgstr "Ne marche pas" #~ msgid "Found a better plugin" #~ msgstr "Jʼai trouvé une meilleure extension" #~ msgid "Installed by mistake" #~ msgstr "Installé par erreur" #~ msgid "Just testing" #~ msgstr "Juste des tests" #~ msgid "Only required temporarily" #~ msgstr "Seulement requis temporairement" #~ msgid "Don't show this form again" #~ msgstr "Ne plus afficher ce formulaire" #~ msgid "Details (optional)" #~ msgstr "Détails (facultatif)" #~ msgid "This information will greatly help us to improve the plugin." #~ msgstr "Ces informations nous aideront grandement à améliorer lʼextension." #~ msgid "Goodbye!" #~ msgstr "Au revoir!" #~ msgid "Submitting form" #~ msgstr "Soumission du formulaire" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Just Deactivate" #~ msgstr "Désactivez simplement" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Submit and Deactivate" #~ msgstr "Envoyer & désactiver" #~ msgid "The latest PHP version: " #~ msgstr "La dernière version de PHP : " #~ msgid "" #~ "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get " #~ "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Autorisez %s à accéder à votre compte AdSense. Cliquez sur le bouton %s " #~ "Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une nouvelle fenêtre dans " #~ "laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque vous obtenez le code, " #~ "copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur le bouton %s Autoriser. " #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s " #~ "Get Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez désormais autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. " #~ "Cliquez sur le bouton %s Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une " #~ "nouvelle fenêtre dans laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque " #~ "vous obtenez le code, copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur " #~ "le bouton %s Autoriser. %s" #~ msgid "Get Authorization Code" #~ msgstr "Obtenir code dʼautorisation" #~ msgid "Enter Authorization Code" #~ msgstr "Entrer le code dʼautorisation" #~ msgid "" #~ "Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users " #~ "%s enter %s" #~ msgstr "" #~ "Configurer lʼécran de consentement OAuth 2.0 : pour %s Nom de produit " #~ "affiché aux utilisateurs %s, entrez %s" #~ msgid "Click on %s Continue %s" #~ msgstr "Cliquez sur %s Continuer %s" #~ msgid "Click on %s Done %s" #~ msgstr "Cliquez sur %s Terminé %s" #~ msgid "" #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database " #~ "file" #~ msgstr "" #~ "Chemin absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier de " #~ "base de données MaxMind" #~ msgid "" #~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. " #~ "Clear to reset to default image." #~ msgstr "" #~ "Image ou logo à afficher dans l'en-tête du rapport statistique. Chemin " #~ "absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier image. " #~ "Effacer pour réinitialiser l'image par défaut."