D7net
Home
Console
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
home
/
sadaunjx
/
forsa2you.com
/
wp-content
/
plugins
/
ad-inserter
/
languages
/
Filename :
ad-inserter-es_ES.po
back
Copy
# Translation of Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense Ads - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense Ads - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plugins - Ad Inserter – Ad Manager & AdSense " "Ads - Stable (latest release)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-11 19:34:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 10:30+0200\n" "Last-Translator: Igor Funa <info@adinserter.pro>\n" "Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ad-inserter.php:366 msgctxt "Menu item" msgid "Debugging DEMO" msgstr "Depurando DEMO" #: ad-inserter.php:382 msgctxt "Menu item" msgid "Label Blocks" msgstr "Bloques de etiqueta" #: ad-inserter.php:389 msgctxt "Menu item" msgid "Show Positions" msgstr "Mostrar posiciones" #: ad-inserter.php:475 msgctxt "Menu item" msgid "Show HTML Tags" msgstr "Mostrar etiquetas HTML" #: ad-inserter.php:482 msgctxt "Menu item" msgid "Disable Insertion" msgstr "Desactivar la inserción" #: ad-inserter.php:491 msgctxt "Menu item" msgid "Ad Blocking Status" msgstr "Estado del bloqueo de anuncios" #: ad-inserter.php:498 msgctxt "Menu item" msgid "Simulate Ad Blocking" msgstr "Simular el bloqueo de anuncios" #: ad-inserter.php:509 msgctxt "Menu item" msgid "Log Processing" msgstr "Procesamiento de registro" #: ad-inserter.php:516 msgctxt "Menu item" msgid "Show Log" msgstr "Mostrar el registro" #. translators: Debugging position name Before HTML element #: ad-inserter.php:1188 msgid "Before" msgstr "Antes" #. translators: Debugging position name After HTML element #: ad-inserter.php:1193 msgid "After" msgstr "Después" #. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1198 strings.php:104 msgid "Prepend content" msgstr "Anexar contenido" #. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1203 strings.php:105 msgid "Append content" msgstr "Contenido añadido" #. translators: Debugging position name Replace content of HTML element #: ad-inserter.php:1208 strings.php:106 msgid "Replace content" msgstr "Reemplazar contenido" #. translators: Debugging position name Replace HTML element #: ad-inserter.php:1213 strings.php:171 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #. translators: Debugging message when output buffering is enabled #: ad-inserter.php:1260 msgid "OUTPUT BUFFERING" msgstr "BUFFER DE SALIDA" #. translators: Debugging position #: ad-inserter.php:1264 msgid "Above Header" msgstr "Arriba de la cabecera" #: ad-inserter.php:1572 msgctxt "Menu item" msgid "Log In" msgstr "Acceder" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:1946 ad-inserter.php:3476 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION #: ad-inserter.php:2738 msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS" msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO, VISTA DE PÁGINA" #: ad-inserter.php:2738 msgid "NO ACTION" msgstr "SIN ACCIÓN" #: ad-inserter.php:2739 msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION" msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO, DETECTADA COOKIE - SIN ACCIÓN" #: ad-inserter.php:2740 msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION" msgstr "DETECTADO BLOQUEO DE ANUNCIO - ACCIÓN" #: ad-inserter.php:2741 msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED" msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIO NO DETECTADO" #: ad-inserter.php:2742 msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED" msgstr "BORRADAS LAS COOKIES DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DE ANUNCIO" #: ad-inserter.php:2743 msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION" msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIO DETECTADO - SIN ACCIÓN" #. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3164 msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block." msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks." msgstr[0] "Oye, estás usando ahora %1$s bloque de %2$s." msgstr[1] "Oye, estás usando ahora %1$s bloques de %2$s." #: ad-inserter.php:3167 msgid "Please help me to solve a problem first" msgstr "Por favor, antes ayúdame a resolver un problema" #: ad-inserter.php:3171 msgid "Maybe later" msgstr "Quizás más tarde" #. Translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3176 msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it." msgstr "Oye, estás usando %s y espero que estés contento con él." #: ad-inserter.php:3179 msgid "OK, but please help me with the settings first" msgstr "De acuerdo, pero primero ayúdame con los ajustes" #: ad-inserter.php:3192 msgid "" "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's " "like saying 'Thank you'. Somebody will be happy." msgstr "" "Por favor, tómate un momento para valorar el plugin. Cuando lo valoras con 5 " "estrellas es como si dijeras «Gracias». Alguien estará feliz." #: ad-inserter.php:3194 msgid "" "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features " "for better monetization of your website." msgstr "" "Las críticas positivas son un gran incentivo para corregir errores y añadir " "nuevas características para una mejor monetización de tu web." #: ad-inserter.php:3200 msgid "Sure" msgstr "Por supuesto" #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags #: ad-inserter.php:3217 ad-inserter.php:3259 msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages." msgstr "Advertencia: %1$s %3$sha desactivado%4$s %2$s en las páginas AMP." #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3224 msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s" msgstr "" "Advertencia: %1$s necesita PHP 5.6 o superior. %2$s Por favor, ¡actualiza! " "%3$s" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3231 msgid "Error: plugin settings corrupt" msgstr "Error: Los ajustes del plugin están corruptos" #: ad-inserter.php:3241 msgctxt "Menu item" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: ad-inserter.php:3273 msgid "" "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or " "theme" msgstr "" "Carga la página de ajustes en modo seguro para evitar colisiones con otros " "plugins o temas" #: ad-inserter.php:3273 msgid "Safe mode" msgstr "Modo seguro" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3368 msgctxt "Meta box name" msgid "%s Individual Exceptions" msgstr "Excepciones individuales de %s" #: ad-inserter.php:3397 ad-inserter.php:12081 class.php:2605 #: includes/preview.php:2421 includes/preview.php:2466 #: includes/preview.php:2503 settings.php:4646 strings.php:3 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ad-inserter.php:3398 includes/functions.php:4840 settings.php:4647 #: settings.php:4737 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ad-inserter.php:3401 settings.php:1335 msgid "Default insertion" msgstr "Inserción por defecto" #. translators: For this post or page #: ad-inserter.php:3404 msgctxt "Page" msgid "For this" msgstr "Para esta" #: ad-inserter.php:3405 msgctxt "Post" msgid "For this" msgstr "Para esta" #: ad-inserter.php:3417 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "pages" msgstr "páginas" #: ad-inserter.php:3420 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "posts" msgstr "entradas" #: ad-inserter.php:3437 ad-inserter.php:3449 strings.php:177 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: Menu items #: ad-inserter.php:3437 ad-inserter.php:3449 #: includes/functions-check-now.php:2402 includes/functions.php:3118 #: includes/functions.php:3481 strings.php:16 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ad-inserter.php:3439 msgid "No individual exceptions" msgstr "Ninguna excepción individual" #. translators: Not enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3441 msgid "Not enabled for" msgstr "No activado para" #. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3469 msgid "No block has individual exceptions enabled" msgstr "Ningún bloque tiene activadas excepciones individuales" #. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages #: ad-inserter.php:3474 msgid "" "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button " "next to %2$s checkbox." msgstr "" "La inserción por defecto puede configurarse para cada bloque en la página de " "%1$s - el botón junto a la casilla de verificación de %2$s." #: ad-inserter.php:3477 settings.php:1313 msgid "Tag / Archive pages" msgstr "Páginas de Archivo / Etiqueta" #: ad-inserter.php:3479 msgid "" "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be " "listed here to change default insertion for this post or page." msgstr "" "Cuando están activadas las excepciones individuales para un bloque, aquí se " "listará una casilla de verificación para cambiar la inserción por defecto " "para esta entrada o página." #: ad-inserter.php:3480 msgid "" "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or " "pages." msgstr "" "De esta forma, puedes activar o desactivar individualmente los bloques en " "entradas o páginas específicas." #: ad-inserter.php:3482 msgid "For more information check page %s" msgstr "Para más información comprueba la página %s" #. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page #: ad-inserter.php:3484 msgid "Individual Exceptions" msgstr "Excepciones individual" #: ad-inserter.php:3530 msgid "STATIC PAGE" msgstr "PÁGINA ESTÁTICA" #: ad-inserter.php:3533 msgid "POST" msgstr "ENTRADA" #: ad-inserter.php:3536 msgid "HOMEPAGE" msgstr "PÁGINA DE INICIO" #: ad-inserter.php:3539 msgid "CATEGORY PAGE" msgstr "Categoría de página" #: ad-inserter.php:3542 msgid "SEARCH PAGE" msgstr "PÁGINA DE BÚSQUEDA" #: ad-inserter.php:3545 msgid "ARCHIVE PAGE" msgstr "PÁGINA DE ARCHIVO" #: ad-inserter.php:3548 msgid "ERROR 404 PAGE" msgstr "PÁGINA DE ERROR 404" #: ad-inserter.php:3551 msgid "AJAX CALL" msgstr "LLAMADA AJAX" #: ad-inserter.php:3554 msgid "UNKNOWN PAGE TYPE" msgstr "TIPO DE PÁGINA DESCONOCIDA" #: ad-inserter.php:3571 msgid "Click to delete ad blocking detection cokies" msgstr "Haz clic para borrar las cokies de bloqueo de anuncios" #: ad-inserter.php:3572 msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN" msgstr "ESTADO DE BLOQUEO DE ANUNCIOS DESCONOCIDO" #. translators: %s: AdSense Auto Ads #: ad-inserter.php:3601 msgid "" "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal " "positions" msgstr "" "Código para %s detectado - El código insertará automáticamente los anuncios " "de AdSense en las posiciones óptimas" #: ad-inserter.php:3748 msgid "Code for insertion" msgstr "Código de inserción" #: ad-inserter.php:3748 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "carácter" msgstr[1] "caracteres" #: ad-inserter.php:3770 msgid "Header code" msgstr "Código de cabecera" #: ad-inserter.php:3770 msgctxt "Header code" msgid "DISABLED" msgstr "DESACTIVADA" #: ad-inserter.php:3770 ad-inserter.php:4041 msgid "character inserted" msgid_plural "characters inserted" msgstr[0] "carácter insertado" msgstr[1] "caracteres insertados" #: ad-inserter.php:3790 msgid "Click to delete the cookie for the consents" msgstr "Haz clic para borrar la cookie para los consentimientos" #: ad-inserter.php:3795 ad-inserter.php:4050 msgid "UNFILTERED HTML DISABLED" msgstr "DESACTIVADO EL HTML SIN FILTRAR" #: ad-inserter.php:4041 msgid "Footer code" msgstr "Código del pie de página" #: ad-inserter.php:4041 msgctxt "Footer code" msgid "DISABLED" msgstr "DESACTIVADO" #: ad-inserter.php:4055 msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING" msgstr "JAVASCRIPT NO FUNCIONA" #: ad-inserter.php:4055 msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "SIN ERRORES DE JAVASCRIPT" #: ad-inserter.php:4055 msgid "JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "ERRORES DE JAVASCRIPT" #. translators: block name (block with default settings) #: ad-inserter.php:7011 msgctxt "Block name" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7460 ad-inserter.php:7777 msgid "Invalid data received - %s settings not saved." msgstr "Datos recibidos no válidos - no se han guardado los ajustes de %s." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7751 msgid "Error importing %s settings." msgstr "Error importando los ajustes de %s." #: ad-inserter.php:7752 msgid "Error importing settings for block" msgid_plural "Error importing settings for blocks:" msgstr[0] "Error al importar los ajustes para el bloque" msgstr[1] "Error al importar los ajustes para los bloques:" #: ad-inserter.php:7775 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: ad-inserter.php:7797 msgid "Settings cleared." msgstr "Ajustes borrados." #. Translators: Post/Static page must have between X and Y words #: ad-inserter.php:8181 ad-inserter.php:8183 ad-inserter.php:8206 #: settings.php:2365 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "palabra" msgstr[1] "palabras" #: ad-inserter.php:8220 ad-inserter.php:8347 msgid "HTML TAGS REMOVED" msgstr "ETIQUETA HTML ELIMINADA" #: ad-inserter.php:8426 msgid "BEFORE COMMENTS" msgstr "ANTES DE LOS COMENTARIOS" #: ad-inserter.php:8551 msgid "AFTER COMMENTS" msgstr "DESPUÉS DE LOS COMENTARIOS" #: ad-inserter.php:8628 msgid "BETWEEN COMMENTS" msgstr "ENTRE LOS COMENTARIOS" #: ad-inserter.php:11301 ad-inserter.php:11402 msgctxt "category name" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: ad-inserter.php:11672 msgid "requires WordPress 4.6 or newer" msgstr "requiere WordPress 4.6 o superior" #: ad-inserter.php:11672 msgid "Please update!" msgstr "¡Por favor, actualiza!" #. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin #. name with HTML tags will be added) #: ad-inserter.php:11949 msgid "Thank you for installing" msgstr "Gracias por instalar" #. translators: Opt-in message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:11951 msgid "" "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely " "optional and can be disabled at any time." msgstr "" "Nos gustaría hacer %s un seguimiento de uso %s en tu sitio. Es completamente " "opcional y se puede desactivar en cualquier momento." #: ad-inserter.php:11953 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the " "plugin." msgstr "" "No registramos datos confidenciales, solo información sobre el entorno de " "WordPress y el uso del plugin, lo que nos ayudará a realizar mejoras en el " "plugin." #. translators: Deactivation message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:11993 msgid "" "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or " "help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let " "us know %s and we'll try to help you." msgstr "" "¿Buscas %s documentación, %s %s ajustes comunes,%s %s inicio rápido %s o " "ayuda para %s anuncios de AdSense? %s ¿El plugin no funciona con tu tema? %s " "Avísanos %s e intentaremos ayudarte." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:12039 msgid "%s block." msgstr "%s bloque." #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12055 ad-inserter.php:12090 msgid "Processing log" msgstr "Registro de procesamiento" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12057 ad-inserter.php:12091 msgid "Dummy widget" msgstr "Widget falso" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12059 ad-inserter.php:12089 msgid "Debugging tools" msgstr "Herramientas de depuración" #. translators: block status (widget title) #: ad-inserter.php:12066 msgctxt "block" msgid "PAUSED" msgstr "EN PAUSA" #: ad-inserter.php:12067 msgid "WIDGET DISABLED" msgstr "WIDGET DESACTIVADO" #: ad-inserter.php:12068 msgid "Unknown block" msgstr "Bloque desconocido" #: ad-inserter.php:12076 includes/functions-check-now.php:3262 #: includes/functions.php:5319 settings.php:1365 msgid "Title" msgstr "Título" #: ad-inserter.php:12098 msgctxt "Widget" msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: ad-inserter.php:12149 msgid "" "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad " "Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro." msgstr "" "¡Ad Inserter no se puede utilizar mientras que Ad Inserter Pro esté activo! " "Para activar Ad Inserter, primero debes desactivar Ad Inserter Pro." #: ad-inserter.php:12150 msgid "" "<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter " "will clear all settings that are available only in the Pro version " "(additional block and plugin settings)!" msgstr "" "<strong>ATENCIÓN</strong>: Ten en cuenta que al guardar los ajustes en Ad " "Inserter se borrarán todos los ajustes que sólo están disponibles en la " "versión Pro (ajustes adicionales del bloque y del plugin)" #. translators: %s: Ad Inserter #: class.php:647 class.php:656 class.php:659 msgid "PHP error in %s block" msgstr "Error PHP en %s bloque" #: class.php:2555 msgid "Counters" msgstr "Contadores" #: class.php:2559 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: class.php:2564 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: class.php:2569 strings.php:17 msgid "Before post" msgstr "Antes de la entrada" #: class.php:2574 strings.php:18 msgid "After post" msgstr "Después de la entrada" #: class.php:2579 strings.php:25 msgid "Between posts" msgstr "Entre las entradas" #: class.php:2584 settings.php:2099 settings.php:4664 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: class.php:2589 settings.php:4662 msgid "PHP function call" msgstr "Llamada de función PHP" #. Translators: %s: custom hook name #: class.php:2599 msgid "Custom hook %s call" msgstr "Llamada del gancho personalizado %s" #: class.php:2637 msgid "AJAX REQUEST" msgstr "SOLICITUD DE AJAX" #: class.php:2640 msgid "Ajax request for block in iframe" msgstr "Ajax solicita bloque en iframe" #: class.php:2677 msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab" msgstr "Ajax solicita una url, haga clic para abrirlo en una nueva pestaña" #: class.php:2680 msgid "IN THE LOOP" msgstr "EN EL BUCLE" #: class.php:2680 msgid "YES" msgstr "SÍ" #: class.php:2680 msgid "NO" msgstr "NO" #: class.php:2715 msgid "BLOCK" msgstr "BLOQUE" #: class.php:2715 msgctxt "block or widget" msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "INSERTADO PERO NO VISIBLE" #: class.php:2939 msgctxt "viewports" msgid "ALL" msgstr "TODOS" #: class.php:2976 class.php:3017 class.php:4796 strings.php:283 msgctxt "Block" msgid "HIDDEN" msgstr "OCULTO" #: class.php:3024 class.php:4799 strings.php:282 msgctxt "Block" msgid "VISIBLE" msgstr "VISIBLE" #: class.php:3092 msgctxt "fallback" msgid "INACTIVE" msgstr "INACTIVO" #: class.php:3093 msgctxt "fallback" msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" #: class.php:3115 msgctxt "Block" msgid "FALLBACK CODE" msgstr "CÓDIGO DE RESPALDO" #: class.php:3862 class.php:3961 msgid "ACTIVE GROUPS" msgstr "GRUPOS ACTIVOS" #: class.php:4468 msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" msgstr "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" #: class.php:4476 msgid "parameters='%s' type='%s'" msgstr "parameters='%s' type='%s'" #: class.php:4478 #| msgid "countries='%s' type='%s'" msgid "cookies='%s' type='%s'" msgstr "cookies='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4480 msgid "referers='%s' type='%s'" msgstr "referers='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4482 msgid "clients='%s' type='%s'" msgstr "clientes='%s' tipo='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4678 msgid "countries='%s' type='%s'" msgstr "countries='%s' type='%s'" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4680 msgid "ip addresses='%s' type='%s'" msgstr "ip addresses='%s' type='%s'" #: class.php:4796 class.php:4799 msgid "viewport='%s' type='%s'" msgstr "viewport='%s' type='%s'" #: class.php:4934 strings.php:284 msgctxt "alternative block" msgid "FALLBACK" msgstr "RESPALDO" #: class.php:5588 strings.php:276 msgid "BEFORE" msgstr "ANTES" #: class.php:5596 strings.php:278 msgid "PREPEND CONTENT" msgstr "ANEXAR CONTENIDO" #: class.php:5600 strings.php:279 msgid "APPEND CONTENT" msgstr "ADJUNTAR CONTENIDO" #: class.php:5604 strings.php:280 msgid "REPLACE CONTENT" msgstr "REEMPLAZAR EL CONTENIDO" #: class.php:5608 strings.php:281 msgid "REPLACE ELEMENT" msgstr "REEMPLAZAR EL ELEMENTO" #: class.php:5619 strings.php:277 msgid "AFTER" msgstr "DESPUÉS" #: class.php:5688 includes/preview.php:2466 includes/preview.php:2503 msgid "Code" msgstr "Código" #: class.php:5691 msgid "for block" msgstr "para el bloque" #: class.php:9980 msgid "" "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM " "extension for PHP." msgstr "" "ERROR: clase DOMDocument no encontrada. Tu hospedaje debe instalar la " "extensión DOM de PHP." #: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350 #: includes/preview.php:2407 strings.php:289 msgid "Use" msgstr "Usar" #: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2408 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352 #: includes/preview.php:2410 settings.php:3978 strings.php:230 strings.php:288 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/editor.php:71 msgid "Visual Code Editor" msgstr "Editor visual de código" #: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301 #: includes/preview.php:2397 msgid "" "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad " "blockers." msgstr "" "Esta página no se cargó correctamente. Comprueba el navegador, plugins y " "bloqueadores de anuncios." #: includes/editor.php:261 settings.php:331 msgid "Error loading page" msgstr "Error al cargar la página" #: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303 #: includes/preview.php:2399 msgid "PAGE BLOCKED" msgstr "PÁGINA BLOQUEADA" #: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:326 msgid "%d of %d names shown" msgstr "%d de %d nombres mostrados" #. translators: %s: name filter #: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:345 msgid "No name matches filter" msgstr "Ningún nombre coincide con el filtro" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:439 msgid "" "Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will " "be imported for all blocks and settings" msgstr "" "Importar la configuración de %s al guardar: si está marcado, los ajustes " "codificados a continuación se importarán para todos los bloques y ajustes" #: includes/functions-check-now.php:396 msgid "Import Settings for" msgstr "Importar ajustes para" #: includes/functions-check-now.php:400 msgid "Saved settings for" msgstr "Ajustes guardados para" #: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:474 msgid "License Key" msgstr "Clave de licencia" #: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:477 msgid "License Key for" msgstr "Clave de licencia para" #: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:479 msgid "Open license page" msgstr "Abrir página de licencia" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:486 msgid "Hide license key" msgstr "Ocultar clave de licencia" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:486 msgid "Hide key" msgstr "Ocultar clave" #: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:503 msgid "Main content element" msgstr "Elemento de contenido principal" #: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:506 msgid "" "Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. " "Leave empty unless position is not properly calculated." msgstr "" "Elemento de contenido principal (#id o .class) para la posición «Cíñete al " "contenido»." #: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:507 #: settings.php:1522 settings.php:1562 settings.php:3105 msgid "Open HTML element selector" msgstr "Abrir selector de elemento HTML" #: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:512 msgid "Lazy loading offset" msgstr "Compensación carga diferida" #: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:515 msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded" msgstr "" "Desplazamiento del bloque desde la ventana gráfica visible cuando se debe " "cargar" #: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:583 msgid "Export / Import Block Settings" msgstr "Exportar / Importar los ajustes del bloque" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:600 msgid "Track impressions and clicks for this block" msgstr "Seguimiento de impresiones y clics para este bloque" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:600 msgid " - global tracking disabled" msgstr " - seguimiento global deshabilitado" #: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:608 #: includes/functions.php:5012 msgid "Generate PDF report" msgstr "Generar informe en PDF" #: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:622 msgid "Open public report" msgstr "Abrir informe público" #: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:636 msgid "Toggle Ad Blocking Statistics" msgstr "Alternar estadísticas de bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3036 #: includes/functions.php:644 includes/functions.php:4993 msgid "Toggle Statistics" msgstr "Alternar estadísticas" #: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:653 msgid "Pin list" msgstr "Lista de pines" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:676 msgid "%s license key is not set. Continue?" msgstr "La clave de licencia %s no está configurada. ¿Seguir?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:680 msgid "Invalid %s license key. Continue?" msgstr "La clave de licencia %s no válida. ¿Seguir?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:684 msgid "%s license overused. Continue?" msgstr "Licencia de %s sobreutilizada. ¿Seguir?" #: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:694 #: settings.php:1270 settings.php:2488 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar ajustes" #: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:762 #: includes/preview.php:2598 msgid "Horizontal position" msgstr "Posición horizontal" #: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:787 msgid "" "Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value " "from CSS" msgstr "" "Margen horizontal desde el contenido o el borde de la pantalla, vacío " "significa valor por defecto de CSS" #: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:795 #: includes/preview.php:2658 msgid "Vertical position" msgstr "Posición vertical" #: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:810 msgid "" "Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default " "value from CSS" msgstr "" "Margen vertical desde el contenido o el borde de la pantalla, vacío " "significa valor por defecto de CSS" #: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:841 #: includes/preview.php:2713 msgid "Animation" msgstr "Animación" #: includes/functions-check-now.php:704 msgid "Trigger" msgstr "Activador" #: includes/functions-check-now.php:713 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) becomes visible" msgstr "" "Valor de activación: scroll de página en %, scroll de página en px o cuando " "elemento con selector (#id o .class) se vuelve visible" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:876 #: includes/functions.php:903 msgid "Offset" msgstr "Compensación" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:876 #: includes/functions.php:903 msgid "Offset of trigger element" msgstr "Compensación del elemento activador" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:880 #: includes/functions.php:907 settings.php:1577 msgid "Delay" msgstr "Retraso" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:880 msgid "Delay animation after trigger condition" msgstr "Retraso de la animación después de la condición de disparo" #: includes/functions-check-now.php:725 msgid "Trigger once" msgstr "Activar una vez" #: includes/functions-check-now.php:727 msgid "Trigger animation only once" msgstr "Activa la animación solo una vez" #: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2529 #: includes/functions-check-now.php:2546 includes/functions.php:1060 #: includes/functions.php:3270 includes/functions.php:3286 msgid "Tracking is globally disabled" msgstr "El seguimiento está deshabilitado globalmente" #: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2533 #: includes/functions-check-now.php:2550 includes/functions.php:1064 #: includes/functions.php:3274 includes/functions.php:3290 msgid "Tracking for this block is disabled" msgstr "El seguimiento para este bloque está deshabilitado" #: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:1071 msgid "Double click to toggle controls in public reports" msgstr "Haz doble clic para alternar los controles en los informes públicos" #: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:1077 #: includes/functions.php:4544 settings.php:3898 settings.php:3934 #: settings.php:3995 strings.php:244 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:1098 msgid "" "Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete " "all data for this block" msgstr "" "Borrar datos estadísticos para el rango seleccionado: borre ambas fechas " "para borrar todos los datos de este bloque" #: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:1102 msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds" msgstr "" "Actualización automática de datos para el rango seleccionado cada 60 segundos" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1105 includes/functions.php:8594 msgid "Load data for last month" msgstr "Cargar datos del último mes" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1105 includes/functions.php:8594 msgid "Last Month" msgstr "El mes pasado" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1108 includes/functions.php:8597 msgid "Load data for this month" msgstr "Cargar datos de este mes" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1108 includes/functions.php:8597 msgid "This Month" msgstr "Este mes" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1111 includes/functions.php:8600 msgid "Load data for this year" msgstr "Cargar datos de este año" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1111 includes/functions.php:8600 msgid "This Year" msgstr "Este año" #: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5399 #: includes/functions.php:1114 includes/functions.php:8603 msgid "Load data for the last 15 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 15 días" #: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5402 #: includes/functions.php:1117 includes/functions.php:8606 msgid "Load data for the last 30 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 30 días" #: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5405 #: includes/functions.php:1120 includes/functions.php:8609 msgid "Load data for the last 90 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 90 días" #: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5408 #: includes/functions.php:1123 includes/functions.php:8612 msgid "Load data for the last 180 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 180 días" #: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5411 #: includes/functions.php:1126 includes/functions.php:8615 msgid "Load data for the last 365 days" msgstr "Cargar datos de los últimos 365 días" #: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5421 #: includes/functions.php:1136 includes/functions.php:8625 msgid "Load data for the selected range" msgstr "Cargar datos para el rango seleccionado" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1153 msgid "" "Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be " "imported for this block" msgstr "" "Importar los ajustes al guardar: si está marcado, los ajustes codificados a " "continuación se importarán para este bloque" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1153 msgid "Import settings for block" msgstr "Importar los ajustes para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1157 msgid "" "Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' " "is also checked, the name from encoded settings below will be imported for " "this block" msgstr "" "Importar el nombre del bloque al guardar: si está marcado y también está " "marcado «Importar los ajustes para el bloque», el nombre de los ajustes " "codificados a continuación se importarán para este bloque" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1157 msgid "Import block name" msgstr "Importar nombre de bloque" #: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:1161 msgid "Saved settings for block" msgstr "Ajustes guardados para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:1176 msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings" msgstr "Exportar / importar los ajustes de Ad Inserter Pro" #: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:1195 msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea borrar todos los datos estadísticos de todos los " "bloques?" #: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:1197 msgid "Clear All Statistics Data" msgstr "Borrar todos los datos de estadísticas" #: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1231 msgid "Toggle country/city editor" msgstr "Cambiar editor de país/ciudad" #: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1237 msgid "IP Addresses" msgstr "Direcciones IP" #: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1240 msgid "Toggle IP address editor" msgstr "Alternar editor de direcciones IP" #: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1243 msgid "" "Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * " "(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)" msgstr "" "Direcciones IP separados por comas, también puede utilizar direcciones IP " "parciales con * (dirección-ip-inicio*. *patrón-dirección-ip*, *dirección-ip-" "final)" #: includes/functions-check-now.php:937 msgid "Blacklist IP addresses" msgstr "Direcciones IP de la lista negra" #: includes/functions-check-now.php:941 msgid "Whitelist IP addresses" msgstr "Direcciones IP de la lista blanca" #: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1259 msgid "Countries" msgstr "Países" #: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1260 msgid "Cities" msgstr "Ciudades" #: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3001 #: includes/functions.php:1264 includes/functions.php:4958 msgid "Toggle country editor" msgstr "Alternar editor de países" #: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1267 msgid "Toggle city editor" msgstr "Alternar el editor de ciudades" #: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3004 #: includes/functions.php:1271 includes/functions.php:4961 msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes" msgstr "Códigos ISO Alpha-2 de países separados por comas" #: includes/functions-check-now.php:968 msgid "Blacklist countries" msgstr "Países de la lista negra" #: includes/functions-check-now.php:972 msgid "Whitelist countries" msgstr "Países de la lista blanca" #: includes/functions-check-now.php:1383 includes/functions-check-now.php:1682 #: includes/functions.php:1851 includes/functions.php:2186 msgid "Enter license key" msgstr "Introduce la clave de licencia" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1389 includes/functions.php:1857 msgid "" "%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are " "disabled." msgstr "" "La clave de licencia %s no está configurada. La funcionalidad del plugin es " "limitada y las actualizaciones están deshabilitadas." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1403 includes/functions.php:1871 msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible" msgstr "" "Advertencia: el servidor de actualización del plugin %s no es accesible" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1405 includes/functions.php:1873 msgid "updates" msgstr "actualizaciones" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1407 includes/functions.php:1875 msgid "are not available" msgstr "no están disponible" #: includes/functions-check-now.php:1412 includes/functions-check-now.php:1691 #: includes/functions.php:1880 includes/functions.php:2195 msgid "Check license key" msgstr "Comprueba la clave de licencia" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1418 includes/functions.php:1886 msgid "Invalid %s license key." msgstr "Clave de licencia %s no válida." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1895 msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled." msgstr "" "La licencia de %s expiró. Las actualizaciones de plugins están " "deshabilitadas." #: includes/functions-check-now.php:1428 includes/functions.php:1896 msgid "Renew license" msgstr "Renovar licencia" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1904 msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled." msgstr "" "Licencia de %s sobreutilizada. Las actualizaciones de plugins están " "deshabilitadas." #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1905 msgid "Manage licenses" msgstr "Administrar licencias" #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1905 msgid "Upgrade license" msgstr "Actualizar licencia" #. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1684 includes/functions.php:2188 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is " "limited and updates are disabled." msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s %3$s clave de licencia no está configurada. La " "funcionalidad del plugin es limitada y las actualizaciones están " "deshabilitadas." #. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1693 includes/functions.php:2197 msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key." msgstr "%1$s Advertencia: %2$s Clave de licencia %3$s no válida." #. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1709 includes/functions.php:2213 msgid "" "Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please " "renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s" msgstr "" "Hola, la licencia de %1$s ha caducado; las actualizaciones de plugins ahora " "están deshabilitadas. Renueva la licencia para habilitar las " "actualizaciones. Comprueba %2$s lo que te falta. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1716 includes/functions.php:2220 msgid "" "During the license period and 30 days after the license has expired we offer " "%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s" msgstr "" "Durante el período de la licencia y 30 días después de que la licencia haya " "caducado, ofrecemos %1$s %2$s de descuento en todas las renovaciones y " "actualizaciones de licencias. %3$s" #: includes/functions-check-now.php:1726 includes/functions.php:2230 msgid "No, thank you." msgstr "No gracias." #: includes/functions-check-now.php:1729 includes/functions.php:2233 msgid "Not now, maybe later." msgstr "Ahora no, tal vez luego." #: includes/functions-check-now.php:1743 includes/functions.php:2247 msgid "Renew the licence" msgstr "Renovar la licencia" #: includes/functions-check-now.php:1745 includes/functions.php:2249 msgid "Update license status" msgstr "Actualizar el estado de la licencia" #. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1756 includes/functions.php:2262 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s " "Manage licenses %5$s — %6$s Upgrade license %7$s" msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s %3$s licencia sobreutilizada. Las actualizaciones de " "plugins están deshabilitadas. %4$s Administrar licencias %5$s — %6$s " "Actualizar licencia %7$s" #. Translators: %s: HTML tag #: includes/functions-check-now.php:1778 includes/functions.php:2322 msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found." msgstr "" "Advertencia: No se encontró la base de datos de geolocalización IP %s " "MaxMind." #: includes/functions-check-now.php:2331 includes/functions.php:3047 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalización" #: includes/functions-check-now.php:2335 includes/functions.php:3051 #: settings.php:4651 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" #: includes/functions-check-now.php:2340 includes/functions.php:3056 msgid "Multisite" msgstr "Multisitio" #: includes/functions-check-now.php:2345 includes/functions.php:3061 #: settings.php:4657 msgid "Tracking" msgstr "Seguimiento" #. translators: %d: days, hours, minutes #: includes/functions-check-now.php:2376 includes/functions.php:3095 msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Programado en %d días %d horas %d minutos" #. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, — is #. HTML code for long dash separator #: includes/functions-check-now.php:2385 includes/functions.php:3104 msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes" msgstr "El %s activo vence en %d días %d horas %d minutos" #: includes/functions-check-now.php:2389 includes/functions.php:3108 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: includes/functions-check-now.php:2397 includes/functions.php:3134 #: settings.php:1632 settings.php:1647 settings.php:1769 settings.php:2363 msgid "and" msgstr "y" #: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:3116 msgid "fallback" msgstr "respaldo" #: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:3117 msgid "Block to be used when scheduling expires" msgstr "Bloque que se usará cuando caduca la programación" #: includes/functions-check-now.php:2426 includes/functions.php:3156 msgid "Load in iframe" msgstr "Cargar en iframe" #: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:3160 #: includes/placeholders.php:387 settings.php:1230 settings.php:2390 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: includes/functions-check-now.php:2431 includes/functions.php:3161 msgid "iframe width, empty means full width (100%)" msgstr "ancho del iframe, vacío significa ancho completo (100%)" #: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:3167 #: includes/placeholders.php:382 settings.php:1236 settings.php:2394 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/functions-check-now.php:2438 includes/functions.php:3168 msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height" msgstr "" "altura del iframe, vacío significa ajustarlo a la altura del contenido del " "iframe" #: includes/functions-check-now.php:2445 includes/functions.php:3175 msgid "Ad label in iframe" msgstr "Etiqueta de anuncio en iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3180 msgid "Preview iframe code" msgstr "Vista previa del código de iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3180 #: includes/preview.php:2419 settings.php:1265 settings.php:3178 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/functions-check-now.php:2464 includes/functions.php:3196 #: settings.php:4658 msgid "Limits" msgstr "Límites" #: includes/functions-check-now.php:2469 includes/functions-check-now.php:4367 #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:3201 #: includes/functions.php:7001 includes/functions.php:7022 #: includes/functions.php:7086 settings.php:2539 msgid "Ad Blocking" msgstr "Bloqueo de anuncios" #. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags #: includes/functions-check-now.php:2478 includes/functions.php:3212 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed " "for tracking!" msgstr "" "%s ADVERTENCIA: %2$s %3$s Sin envoltura, el estilo %4$s no necesita un " "código de envoltura para el seguimiento!" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above #. header #: includes/functions-check-now.php:2487 includes/functions.php:3221 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s " "enabled and automatic insertion %6$s!" msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s posición vertical %3$s necesita %4$s Búfer de salida " "%5$s habilitado e inserción automática %6$s!" #: includes/functions-check-now.php:2554 includes/functions.php:3294 msgid "Click fraud protection is globally disabled" msgstr "La protección contra el fraude de clics está deshabilitada globalmente" #: includes/functions-check-now.php:2558 msgid "Max clicks per time period are not defined" msgstr "Los clics máximos por período de tiempo no están definidos" #. Translators: Max n impressions #: includes/functions-check-now.php:2572 includes/functions.php:3308 msgid "General limits" msgstr "Límites generales" #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2578 includes/functions-check-now.php:2590 #: includes/functions-check-now.php:2675 includes/functions.php:3314 #: includes/functions.php:3326 includes/functions.php:3411 msgid "Current value" msgstr "Valor actual" #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions-check-now.php:2607 #: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions-check-now.php:2636 #: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions-check-now.php:2691 #: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions-check-now.php:2718 #: includes/functions.php:3333 includes/functions.php:3343 #: includes/functions.php:3362 includes/functions.php:3372 #: includes/functions.php:3418 includes/functions.php:3427 #: includes/functions.php:3445 includes/functions.php:3454 settings.php:2275 msgid "Max" msgstr "Máx" #: includes/functions-check-now.php:2598 includes/functions.php:3334 msgid "" "Maximum number of impressions for this block. Empty means no general " "impression limit." msgstr "" "Número máximo de impresiones para este bloque. Vacío significa que no hay " "límite de impresión general." #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2600 includes/functions-check-now.php:2610 #: includes/functions-check-now.php:2685 includes/functions-check-now.php:2694 #: includes/functions.php:3336 includes/functions.php:3346 #: includes/functions.php:3421 includes/functions.php:3430 msgid "impression" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impresión" msgstr[1] "impresiones" #: includes/functions-check-now.php:2608 includes/functions.php:3344 msgid "" "Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Máximo número de impresiones por período de tiempo. Vacío significa que no " "hay limite de tiempo." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643 #: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725 #: includes/functions.php:3350 includes/functions.php:3379 #: includes/functions.php:3434 includes/functions.php:3461 #: includes/functions.php:5228 msgid "per" msgstr "por" #: includes/functions-check-now.php:2615 includes/functions-check-now.php:2644 #: includes/functions.php:3351 includes/functions.php:3380 msgid "Time period in days. Empty means no time limit." msgstr "" "Período de tiempo en días. Vacío significa que no hay limite de tiempo." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2617 includes/functions-check-now.php:2646 #: includes/functions-check-now.php:2701 includes/functions-check-now.php:2728 #: includes/functions-check-now.php:2834 includes/functions-check-now.php:3162 #: includes/functions.php:3353 includes/functions.php:3382 #: includes/functions.php:3437 includes/functions.php:3464 #: includes/functions.php:3596 includes/functions.php:5231 #: includes/functions.php:5241 strings.php:220 strings.php:221 strings.php:222 #: strings.php:223 strings.php:224 strings.php:225 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" #: includes/functions-check-now.php:2627 includes/functions.php:3363 msgid "" "Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit." msgstr "" "Máximo número de clics en este bloque. Vacío o 0 significa que no hay limite " "de clics." #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2629 includes/functions-check-now.php:2639 #: includes/functions-check-now.php:2712 includes/functions-check-now.php:2721 #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:3365 #: includes/functions.php:3375 includes/functions.php:3448 #: includes/functions.php:3457 includes/functions.php:5228 #: includes/functions.php:7325 msgid "click" msgid_plural "clicks" msgstr[0] "clic" msgstr[1] "clics" #: includes/functions-check-now.php:2637 includes/functions.php:3373 msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Máximo número de clics por período de tiempo. Vacío significa que no hay " "limite de tiempo." #: includes/functions-check-now.php:2662 includes/functions.php:3398 msgid "Individual visitor limits" msgstr "Límites de visitantes individuales" #: includes/functions-check-now.php:2666 includes/functions-check-now.php:2668 #: includes/functions.php:3402 includes/functions.php:3404 msgid "" "When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached " "in the specified time period, all blocks that have click fraud protection " "enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in " "general plugin settings." msgstr "" "Cuando se alcance el número especificado de clics en este bloque para un " "visitante en el período de tiempo especificado, todos los bloques que tengan " "habilitada la protección contra el fraude de clics se ocultarán para este " "visitante durante el período de tiempo definido en la configuración general " "del plugin." #: includes/functions-check-now.php:2668 includes/functions.php:3404 msgid "Trigger click fraud protection" msgstr "Cambiar la protección contra el fraude de clics" #: includes/functions-check-now.php:2683 includes/functions.php:3419 msgid "" "Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no " "impression limit." msgstr "" "Número máximo de impresiones de este bloque para cada visitante. Vacío " "significa que no hay límite de impresiones." #: includes/functions-check-now.php:2692 includes/functions.php:3428 msgid "" "Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means " "no impression limit per time period for visitors." msgstr "" "Número máximo de impresiones por período de tiempo para cada visitante. " "Vacío significa que no hay límite de impresiones por período de tiempo para " "los visitantes." #: includes/functions-check-now.php:2699 includes/functions-check-now.php:2726 #: includes/functions.php:3435 includes/functions.php:3462 #: includes/functions.php:5231 msgid "" "Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter " "periods. Empty means no time limit." msgstr "" "Periodo de tiempo en días. Use valor decimal (con punto decimal) para " "períodos más cortos. Vacío significa que no hay límite de tiempo." #: includes/functions-check-now.php:2710 includes/functions.php:3446 msgid "" "Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no " "click limit." msgstr "" "Número máximo de clics en este bloque para cada visitante. Vacío significa " "que no hay límite." #: includes/functions-check-now.php:2719 includes/functions.php:3455 #: includes/functions.php:5228 msgid "" "Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no " "click limit per time period for visitors." msgstr "" "Número máximo de clics por período de tiempo para cada visitante. Vacío " "significa que no hay límite de clics por período de tiempo para los " "visitantes." #: includes/functions-check-now.php:2745 includes/functions.php:3505 msgid "When ad blocking is detected" msgstr "Cuando se detecta bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3514 msgid "replacement" msgstr "reemplazo" #: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3515 msgid "Block to be shown when ad blocking is detected" msgstr "Bloque que se muestra cuando se detecta el bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:2756 includes/functions.php:3516 msgctxt "replacement" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/functions-check-now.php:2773 includes/functions-check-now.php:5613 #: includes/functions.php:3533 includes/functions.php:8839 msgid "Close button" msgstr "Botón cerrar" #: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3587 msgid "Auto close after" msgstr "Cierre automático después" #: includes/functions-check-now.php:2826 includes/functions.php:3588 msgid "" "Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to " "disable auto closing." msgstr "" "Tiempo en segundos en el que el anuncio se cerrará automáticamente. Déjalo " "vacío para deshabilitar el cierre automático." #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3593 msgid "Don't show for" msgstr "No se presente durante" #: includes/functions-check-now.php:2832 includes/functions.php:3594 msgid "" "Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value " "(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again " "on page reload." msgstr "" "Tiempo en días en que no se volverá a mostrar el anuncio cerrado. Use el " "valor decimal (con punto decimal) para un período de tiempo más corto o " "déjalo en blanco para mostrarlo nuevamente en la recarga de la página." #. Translators: Delay showing for x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3616 #: includes/functions.php:3622 msgid "Delay showing for" msgstr "Retraso para mostrar" #: includes/functions-check-now.php:2853 includes/functions.php:3623 msgid "" "Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave " "empty to insert the code for the first pageview." msgstr "" "Número de páginas vistas antes de que se inserte el código (y se muestre el " "anuncio). Déjalo en blanco para insertar el código en la primera página " "vista." #. Translators: Delay showing for x pageviews #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2855 includes/functions-check-now.php:2862 #: includes/functions.php:3625 includes/functions.php:3632 msgid "pageview" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "página vista" msgstr[1] "páginas vistas" #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3629 msgid "Show every" msgid_plural "Show every" msgstr[0] "Mostrar cada" msgstr[1] "Mostrar cada" #: includes/functions-check-now.php:2860 includes/functions.php:3630 msgid "" "Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code " "for every pageview." msgstr "" "Número de páginas vistas para volver a insertar el código. Déjalo en blanco " "para insertar el código para cada página vista." #: includes/functions-check-now.php:2879 includes/functions.php:3667 #: settings.php:994 msgid "Lazy loading" msgstr "Carga diferida" #. Translators: %s MaxMind #: includes/functions-check-now.php:2936 includes/functions.php:4882 msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s" msgstr "Este producto incluye datos GeoLite2 creados por %s" #: includes/functions-check-now.php:2947 includes/functions.php:4895 msgid "IP geolocation database" msgstr "Base de datos de geolocalización IP" #: includes/functions-check-now.php:2950 includes/functions.php:4898 msgid "Select IP geolocation database." msgstr "Selecciona la base de datos de geolocalización de IP." #: includes/functions-check-now.php:2961 includes/functions.php:4909 msgid "Automatic database updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de bases de datos" #: includes/functions-check-now.php:2964 includes/functions.php:4912 msgid "" "Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by " "MaxMind" msgstr "" "Descargue y actualice automáticamente la base de datos de geolocalización IP " "GeoLite2 gratuita de MaxMind" #: includes/functions-check-now.php:2972 includes/functions.php:4929 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: includes/functions-check-now.php:2975 includes/functions.php:4932 msgid "" "Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file" msgstr "" "Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo de base de " "datos MaxMind" #. translators: %d: group number #: includes/functions-check-now.php:2993 includes/functions.php:4950 msgid "Group %d" msgstr "Grupo %d" #: includes/functions-check-now.php:2999 includes/functions.php:4956 msgid "countries" msgstr "países" #: includes/functions-check-now.php:3044 includes/functions.php:5001 msgid "" "Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for " "each block you want to track." msgstr "" "Habilita el seguimiento de impresiones y clics. También debe habilitar el " "seguimiento para cada bloque que desee rastrear." #: includes/functions-check-now.php:3051 msgid "Generate report" msgstr "Generar informe" #: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:5020 msgid "Impression and Click Tracking" msgstr "Seguimiento de impresiones y clics" #: includes/functions-check-now.php:3060 includes/functions.php:5021 #: settings.php:3039 msgctxt "ad blocking detection" msgid "NOT ENABLED" msgstr "NO ACTIVADO" #: includes/functions-check-now.php:3076 includes/functions.php:5037 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: includes/functions-check-now.php:3080 includes/functions.php:5041 msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics" msgstr "" "Seguimiento de impresiones y clics con seguimiento interno y estadísticas" #: includes/functions-check-now.php:3085 includes/functions.php:5046 msgid "External" msgstr "Externo" #: includes/functions-check-now.php:3089 includes/functions.php:5050 msgid "" "Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking " "code installed)" msgstr "" "Seguimiento de impresiones y clics con Google Analytics o Matomo (necesita " "un código de seguimiento instalado)" #: includes/functions-check-now.php:3094 includes/functions.php:5055 msgid "Track Pageviews" msgstr "Seguimiento de páginas vistas" #: includes/functions-check-now.php:3100 includes/functions.php:5061 msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)" msgstr "" "Seguimiento de páginas vistas por dispositivo (según la configuración de las " "ventanas gráficas)" #: includes/functions-check-now.php:3110 includes/functions.php:5071 msgid "Track for Logged in Users" msgstr "Seguimiento de usuarios conectados" #: includes/functions-check-now.php:3116 includes/functions.php:5077 msgid "Track impressions and clicks from logged in users" msgstr "Seguimiento de impresiones y clics de usuarios conectados" #: includes/functions-check-now.php:3126 includes/functions.php:5087 msgid "Click Detection" msgstr "Detección de clics" #: includes/functions-check-now.php:3132 includes/functions.php:5093 msgid "" "Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method " "can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate" msgstr "" "El método estándar detecta clics solo en banners con enlaces, el método " "avanzado puede detectar clics en cualquier tipo de anuncios, pero es un poco " "menos preciso" #: includes/functions-check-now.php:3151 includes/functions.php:5214 msgid "Click fraud protection" msgstr "Haz clic en protección contra el fraude" #: includes/functions-check-now.php:3155 includes/functions.php:5218 msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks." msgstr "" "Habilite globalmente la protección contra fraude de clics para bloques " "seleccionados." #: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:5238 msgid "Protection time" msgstr "Tiempo de protección" #: includes/functions-check-now.php:3162 includes/functions.php:5241 msgid "" "Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will " "be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods." msgstr "" "Período de tiempo en días en el que se ocultarán los bloques con protección " "contra fraude de clics habilitada. Use valor decimal (con punto decimal) " "para períodos más cortos." #: includes/functions-check-now.php:3181 includes/functions.php:5121 msgid "Report header image" msgstr "Imagen de cabecera del informe" #: includes/functions-check-now.php:3184 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de " "estadísticas. Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo " "de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada." #: includes/functions-check-now.php:3185 includes/functions.php:5125 #: strings.php:256 msgid "Select or upload header image" msgstr "Seleccionar o subir una imagen de cabecera" #: includes/functions-check-now.php:3190 includes/functions.php:5130 msgid "Report header title" msgstr "Título de la cabecera del informe" #: includes/functions-check-now.php:3193 includes/functions.php:5133 msgid "" "Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML " "code, clear to reset to default text." msgstr "" "Título que se mostrará en la cabecera del informe de estadísticas. Texto o " "código HTML, desactívelo para restablecer el texto predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3198 includes/functions.php:5138 msgid "Report header description" msgstr "Descripción de la cabecera del informe" #: includes/functions-check-now.php:3201 includes/functions.php:5141 msgid "" "Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or " "HTML code, clear to reset to default text." msgstr "" "Descripción que se mostrará en la cabecera del informe de estadísticas. " "Texto o código HTML, desactívelo para restablecer el texto predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3206 includes/functions.php:5146 msgid "Report footer" msgstr "Pie de pagina del informe" #: includes/functions-check-now.php:3209 includes/functions.php:5149 msgid "" "Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset " "to default text." msgstr "" "Texto que se mostrará en el pie de página del informe de estadísticas. " "Borrar para restablecer el texto predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3214 includes/functions.php:5154 msgid "Public report key" msgstr "Clave de informe público" #: includes/functions-check-now.php:3217 includes/functions.php:5157 msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value." msgstr "" "Cadena para generar ID de informes únicos. Borre para restablecer el valor " "predeterminado." #: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:5298 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block" msgstr "Seguro que desea borrar todas las excepciones para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:3250 includes/functions.php:5299 msgid "Clear all exceptions for block" msgstr "Borrar todas las excepciones para el bloque" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5312 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar todas las excepciones?" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5312 msgid "Clear all exceptions for all blocks" msgstr "Borrar todas las excepciones para todos los bloques" #: includes/functions-check-now.php:3262 includes/functions.php:5319 #: settings.php:4229 settings.php:4739 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions.php:5338 #: includes/functions.php:5339 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/functions-check-now.php:3281 includes/functions-check-now.php:3288 #: includes/functions-check-now.php:3292 includes/functions.php:5340 #: includes/functions.php:5354 includes/functions.php:5358 #: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2801 settings.php:1508 #: settings.php:3984 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:5386 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for" msgstr "Seguro que quieres vaciar todas las excepciones para" #: includes/functions-check-now.php:3312 includes/functions.php:5387 msgid "Clear all exceptions for" msgstr "Vaciar todas las excepciones para" #: includes/functions-check-now.php:3325 includes/functions.php:5403 msgid "No exceptions" msgstr "Sin excepciones" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3336 includes/functions.php:5414 msgid "%s options for network blogs" msgstr "%s opciones para blogs de red" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5419 msgid "Enable %s widgets for sub-sites" msgstr "Habilitar widgets %s para subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5419 msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5424 msgid "Enable PHP code processing for sub-sites" msgstr "Habilitar procesamiento de código PHP por los subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5424 msgid "PHP Processing" msgstr "Procesamiento PHP" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5429 msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites" msgstr "" "Habilitar las excepciones de bloque %s en el editor de entradas/páginas para " "subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5429 msgid "Post/Page exceptions" msgstr "Excepciones de entradas/páginas" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5434 msgid "Enable %s settings page for sub-sites" msgstr "Habilitar la página de ajustes %s para subsitios" #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5434 msgid "Settings page" msgstr "Página de ajustes" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5439 msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs" msgstr "" "Habilitar la página de los ajustes %s del sitio principal para que se use en " "todos los blogs" #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5439 msgid "Main site settings used for all blogs" msgstr "Configuración del sitio principal utilizada para todos los blogs" #: includes/functions-check-now.php:3372 includes/functions.php:5457 #: settings.php:3038 msgid "Ad Blocking Detection" msgstr "Detección de bloqueo de anuncios" #: includes/functions-check-now.php:3378 includes/functions.php:5463 msgid "" "Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does " "not work. Advanced method recreates files used for detection with random " "names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not " "publicly accessible" msgstr "" "El método estándar es confiable, pero debe usarse solo si el método avanzado " "no funciona. El método avanzado recrea los archivos utilizados para la " "detección con nombres aleatorios; sin embargo, es posible que no funcione si " "los scripts de la carpeta de carga no son de acceso público" #: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4120 #: includes/functions-check-now.php:4140 includes/functions.php:6603 #: includes/functions.php:6713 includes/functions.php:6738 msgid "AD BLOCKING" msgstr "BLOQUEO DE ANUNCIOS" #: includes/functions-check-now.php:4031 includes/functions-check-now.php:4071 #: includes/functions-check-now.php:4114 includes/functions-check-now.php:4141 #: includes/functions.php:6604 includes/functions.php:6647 #: includes/functions.php:6707 includes/functions.php:6739 msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "BLOQUE INSERTADO PERO NO VISIBLE" #: includes/functions-check-now.php:4034 includes/functions-check-now.php:4113 #: includes/functions-check-now.php:4147 includes/functions.php:6607 #: includes/functions.php:6706 includes/functions.php:6745 msgid "NO AD BLOCKING" msgstr "SIN BLOQUEO DE ANUNCIOS" #: includes/functions-check-now.php:4070 includes/functions-check-now.php:4077 #: includes/functions.php:6646 includes/functions.php:6653 msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT" msgstr "REEMPLAZO DEL BLOQUEO DE ANUNCIOS" #: includes/functions-check-now.php:4220 includes/functions-check-now.php:4429 #: includes/functions.php:6833 includes/functions.php:7085 msgid "Pageviews" msgstr "Páginas vistas" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7000 #: includes/functions.php:7021 msgctxt "Version" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7000 #: includes/functions.php:7021 msgctxt "Times" msgid "DISPLAYED" msgstr "VISUALIZADO" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7000 #: includes/functions.php:7021 msgid "No version" msgstr "Sin versión" #: includes/functions-check-now.php:4367 includes/functions.php:7001 #: includes/functions.php:7022 includes/functions.php:7026 msgctxt "Times" msgid "BLOCKED" msgstr "BLOQUEADO" #: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:7085 msgid "Impressions" msgstr "Impresiones" #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions-check-now.php:4431 #: includes/functions-check-now.php:4486 includes/functions.php:7086 #: includes/functions.php:7087 includes/functions.php:7302 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:7087 msgid "events" msgstr "eventos" #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions.php:7088 msgid "Ad Blocking Share" msgstr "Compartir bloque de anuncios" #. translators: CTR as Click Through Rate #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions-check-now.php:4492 #: includes/functions.php:7088 includes/functions.php:7308 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7321 msgid "pageviews" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "página vista" msgstr[1] "páginas vistas" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7321 msgid "impressions" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impresión" msgstr[1] "impresiones" #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:7325 msgid "event" msgid_plural "events" msgstr[0] "evento" msgstr[1] "eventos" #: includes/functions-check-now.php:4673 includes/functions.php:7420 msgctxt "Pageviews / Impressions" msgid "Average" msgstr "Promedio" #: includes/functions-check-now.php:4694 includes/functions.php:7441 msgctxt "Ad Blocking / Clicks" msgid "Average" msgstr "Promedio" #: includes/functions-check-now.php:4718 includes/functions.php:7465 msgctxt "Ad Blocking Share / CTR" msgid "Average" msgstr "Promedio" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:4900 includes/functions-check-now.php:4992 #: includes/functions-check-now.php:5335 includes/functions.php:7775 #: includes/functions.php:7870 includes/functions.php:8539 strings.php:205 msgid "%s Report" msgstr "Informe de %s" #: includes/functions-check-now.php:5241 includes/functions.php:8444 msgid "for last month" msgstr "del último mes" #: includes/functions-check-now.php:5246 includes/functions.php:8449 msgid "for this month" msgstr "de este mes" #: includes/functions-check-now.php:5251 includes/functions.php:8454 msgid "for this year" msgstr "para este año" #: includes/functions-check-now.php:5256 includes/functions.php:8459 msgid "for the last 15 days" msgstr "de los últimos 15 días" #: includes/functions-check-now.php:5261 includes/functions.php:8464 msgid "for the last 30 days" msgstr "de los últimos 30 días" #: includes/functions-check-now.php:5266 includes/functions.php:8469 msgid "for the last 90 days" msgstr "de los últimos 90 días" #: includes/functions-check-now.php:5271 includes/functions.php:8474 msgid "for the last 180 days" msgstr "de los últimos 180 días" #: includes/functions-check-now.php:5276 includes/functions.php:8479 msgid "for the last 365 days" msgstr "de los últimos 365 días" #: includes/functions.php:439 msgid "Import plugin settings" msgstr "Importa los ajustes del plugin" #: includes/functions.php:447 msgid "Load settings from a file" msgstr "Carga los ajustes de un archivo" #: includes/functions.php:450 msgid "Save settings to a file" msgstr "Guarda los ajustes en un archivo" #. translators: Enter reCAPTCHA v3 key #: includes/functions.php:543 includes/functions.php:551 msgid "Enter" msgstr "Introducir" #: includes/functions.php:556 msgid "Score threshold" msgstr "Umbral de puntuación" #: includes/functions.php:559 msgid "" "reCAPTCHA v3 score threshold for valid traffic (0 to 1, 0.0 is very likely a " "bot, 1.0 is very likely a good interaction)" msgstr "" "Umbral de puntuación de reCAPTCHA v3 para el tráfico válido (de 0 a 1, 0,0 " "es muy probable que sea un bot, 1,0 es muy probable que sea una buena " "interacción)" #: includes/functions.php:615 includes/functions.php:5008 msgid "Generate CSV report" msgstr "Generar informe CSV" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:688 msgid "Invalid %s version. Continue?" msgstr "Version de %s no valida. ¿Seguir?" #: includes/functions.php:860 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/functions.php:872 includes/functions.php:899 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) scrolls in or out of screen" msgstr "" "Valor de activación: scroll de página en %, scroll de página en px o cuando " "elemento con selector (#id o .class) se desplaza dentro o fuera de la " "pantalla" #: includes/functions.php:886 msgid "Hide" msgstr "Oculta" #: includes/functions.php:917 includes/preview.php:2731 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: %s HTML body tag #: includes/functions.php:924 msgid "Set %s background" msgstr "Establecer %s fondo" #: includes/functions.php:937 includes/functions.php:996 msgid "Image to be used for the background" msgstr "Imagen que se utilizará como fondo" #: includes/functions.php:942 msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/functions.php:943 includes/preview.php:2550 msgid "Color to be used for the background" msgstr "Color a usar para el fondo" #: includes/functions.php:946 includes/preview.php:2555 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: includes/functions.php:956 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/functions.php:969 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" #: includes/functions.php:996 msgid "Parallax background" msgstr "Fondo con efecto parallax" #: includes/functions.php:999 msgid "Select background image" msgstr "Selecciona una imagen de fondo" #: includes/functions.php:1003 msgid "Shift" msgstr "Desplazamiento" #: includes/functions.php:1004 msgid "" "Background image shift in pixels when the block scrolls from top to bottom, " "empty means no shift" msgstr "" "Desplazamiento de la imagen de fondo en píxeles cuando el bloque se desplaza " "de arriba a abajo, vacío significa que no hay desplazamiento" #: includes/functions.php:1012 settings.php:1000 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: includes/functions.php:1012 msgid "The destination page when the background is clicked" msgstr "La página de destino cuando se hace clic en el fondo" #: includes/functions.php:1014 settings.php:1011 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva" #: includes/functions.php:1017 msgid "New tab" msgstr "Nueva pestaña" #: includes/functions.php:1248 includes/functions.php:1276 settings.php:1895 #: settings.php:1918 settings.php:1941 settings.php:1964 settings.php:1987 #: settings.php:2010 settings.php:2033 settings.php:2055 settings.php:2077 msgid "Click to select black or white list" msgstr "Haz clic para seleccionar la lista blanca o la negra" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1913 msgid "Invalid %s version." msgstr "Version de %s no valida." #: includes/functions.php:1914 msgid "Check license" msgstr "Comprueba la licencia" #: includes/functions.php:1929 msgid "License" msgstr "Licencia" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:2274 msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s" msgstr "" "%1$s Advertencia: %2$s Versión %3$s incorrecta. %4$s Verificar licencia %5$s" #. Translators: %s: HTML tags #: includes/functions.php:2327 msgid "" "Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 " "account %s and create license key." msgstr "" "Advertencia: La clave de licencia %s MaxMind no está configurada. %s " "regístrarse para obtener una cuenta GeoLite2 %s y crea una clave de licencia." #: includes/functions.php:3132 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: includes/functions.php:3132 msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd" msgstr "Ingrese la fecha en formato aaaa-mm-dd" #: includes/functions.php:3132 msgid "empty means every day as defined by hours and days in week" msgstr "" "vacío significa todos los días definidos por las horas y los días de la " "semana" #: includes/functions.php:3133 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" #: includes/functions.php:3133 msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00" msgstr "Ingresa la hora en formato hh: mm: ss, vacío significa 00:00:00" #: includes/functions.php:3135 msgid "End date" msgstr "Fecha final" #: includes/functions.php:3136 msgid "End time" msgstr "Hora final" #: includes/functions.php:3139 msgid "Select wanted days in week" msgstr "Seleccione los días deseados de la semana" #: includes/functions.php:3479 msgid "Fallback" msgstr "Respaldo" #: includes/functions.php:3480 msgid "Block to be used when a limit is reached" msgstr "Bloque a utilizar cuando se alcanza un límite" #: includes/functions.php:3504 msgid "Ad blocking detection is disabled" msgstr "La detección de bloqueo de anuncios está deshabilitada" #: includes/functions.php:3617 msgid "" "Time in ms before the code is inserted (and ad displayed). Leave empty to " "insert the code without any additional delay." msgstr "" "Tiempo en ms antes de que se inserte el código (y se muestre el anuncio). " "Déjalo vacío para insertar el código sin ningún retraso adicional." #: includes/functions.php:3656 msgid "Check reCAPTCHA score" msgstr "Comprobar la puntuación de reCAPTCHA" #: includes/functions.php:3662 msgid "Wait for user interaction" msgstr "Espera a la interacción del usuario" #: includes/functions.php:3670 msgid "Manual loading" msgstr "Carga manual" #: includes/functions.php:3689 msgid "Protected" msgstr "Protegido" #: includes/functions.php:3782 msgid "IP address blocked" msgid_plural "IP addresses blocked" msgstr[0] "Dirección IP bloqueada" msgstr[1] "Direcciones IP bloqueadas" #: includes/functions.php:3785 includes/functions.php:3834 msgid "No IP address blocked" msgstr "Ninguna dirección IP bloqueada" #: includes/functions.php:3847 msgid "Blocked IP address" msgstr "Direcciones IP bloqueadas" #: includes/functions.php:3847 msgid "Country" msgstr "País" #: includes/functions.php:3847 msgid "Time to expiration" msgstr "Tiempo hasta el vencimiento" #: includes/functions.php:3849 strings.php:227 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/functions.php:3864 msgid "Delete IP address" msgstr "Borra la dirección IP" #: includes/functions.php:4016 msgid "Toggle plugin settings" msgstr "Cambiar los ajustes del plugin" #: includes/functions.php:4429 msgid "CONNECTED" msgstr "CONECTADO" #: includes/functions.php:4430 msgid "Disconnect website" msgstr "Desconecta la web" #: includes/functions.php:4446 msgid "MANAGED BY" msgstr "GESTIONADO POR" #: includes/functions.php:4467 msgid "Remote management" msgstr "Gestión remota" #: includes/functions.php:4471 msgid "Allow to connect and manage plugin settings" msgstr "Permite conectarse y gestionar los ajustes del plugin" #: includes/functions.php:4473 msgid "String to allow plugin management. Clear to reset to default value." msgstr "" "Cadena para permitir la gestión del plugin. Borra para restablecer el valor " "por defecto." #: includes/functions.php:4481 msgid "Check remote IP address" msgstr "Comprobar la dirección IP remota" #: includes/functions.php:4485 msgid "Check IP address of remote management website" msgstr "Comprobar la dirección IP para la gestión remota de la web" #: includes/functions.php:4487 msgid "Allowed IP addresses of remote management websites" msgstr "Direcciones IP permitidas para la gestión remota de las webs" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:4510 msgid "Manage %s on other websites" msgstr "Gestiona %s en otras webs" #: includes/functions.php:4525 msgid "Add website" msgstr "Añade web" #: includes/functions.php:4529 msgid "Rearrange website order" msgstr "Reorganiza el orden de la web" #: includes/functions.php:4533 msgid "Cancel changes" msgstr "Cancelar cambios" #: includes/functions.php:4537 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: includes/functions.php:4657 includes/functions.php:4660 #: includes/functions.php:4663 includes/functions.php:4668 msgid "Invalid data received from" msgstr "Datos no válidos recibidos de" #: includes/functions.php:4667 includes/functions.php:4671 msgid "Error connecting to" msgstr "Error de conexión con" #: includes/functions.php:4667 msgid "No data received" msgstr "Ningún dato recibido" #: includes/functions.php:4712 msgid "Error saving websites" msgstr "Error guardando las webs" #: includes/functions.php:4752 msgid "Can't connect to itself" msgstr "No puedes conectarte a ti mismo" #: includes/functions.php:4803 msgid "Connect website" msgstr "Conecta la web" #: includes/functions.php:4807 msgid "Delete website" msgstr "Borra la web" #: includes/functions.php:4823 msgid "Key" msgstr "Clave" #: includes/functions.php:4841 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: includes/functions.php:4854 msgid "No website configured" msgstr "Ninguna web configurada" #: includes/functions.php:4855 msgid "No website matches search keywords" msgstr "No hay webs que coincidan con las palabras clave de búsqueda" #. Translators: %s HTML tags #: includes/functions.php:4884 msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s" msgstr "Crear y administrar la clave de licencia %s MaxMind %s" #: includes/functions.php:4920 msgid "MaxMind license key" msgstr "Clave de licencia MaxMind" #: includes/functions.php:4923 msgid "Enter license key obtained from MaxMind" msgstr "Ingresa clave de licencia obtenida de MaxMind" #: includes/functions.php:5124 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de " "estadísticas. Ruta absoluta que comienza con «/» o ruta relativa al archivo " "de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada." #: includes/functions.php:5172 msgid "Event category" msgstr "Categoría de evento" #: includes/functions.php:5175 msgid "" "Category name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nombre de categoría utilizado para eventos de seguimiento externos. Puede " "usar etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que " "causó el evento." #: includes/functions.php:5180 msgid "Event action" msgstr "Acción evento" #: includes/functions.php:5183 msgid "" "Action name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nombre de acción usado para eventos de seguimiento externos. Puede usar " "etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que causó " "el evento." #: includes/functions.php:5188 msgid "Event label" msgstr "Etiqueta de evento" #: includes/functions.php:5191 msgid "" "Label name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nombre de etiqueta usado para eventos de seguimiento externos. Puede usar " "etiquetas para obtener el evento, el número o el nombre del bloque que causó " "el evento." #: includes/functions.php:5224 msgid "Global visitor limits" msgstr "Límites globales de visitantes" #: includes/functions.php:5247 msgid "Block IP address" msgstr "Bloquea dirección IP" #: includes/functions.php:5252 msgid "Block visitor's IP address when protection is activated" msgstr "" "Bloquea la dirección IP del visitante cuando la protección está activada" #: includes/functions.php:5254 msgid "Click to show blocked IP addresses" msgstr "Haz clic para mostrar las direcciones IP bloqueadas" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5444 msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page" msgstr "" "Mostrar enlace a la página de configuración de %s para cada sitio en la " "página Sitios" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5444 msgid "Show link to %s on the Sites page" msgstr "Mostrar enlace a %s en la página Sitios" #: includes/functions.php:5486 settings.php:3354 msgid "" "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, " "tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this " "option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and " "positions in order to help you to diagnose problems. For logged in " "administrators debugging is always enabled." msgstr "" "Habilitar el widget de depuración y la depuración inserción de código " "(bloques, posiciones, etiquetas, procesamiento) por parámetros de url para " "usuarios que no estén conectados. Habilita esta opción para permitir a otros " "usuarios ver el widget depurador, los bloques etiquetados y las posiciones " "para ayudarle a diagnosticar problemas. Para los administradores que han " "iniciado sesión, la depuración siempre está habilitada." #: includes/functions.php:5488 settings.php:3356 msgid "Remote debugging" msgstr "Depuración remota" #: includes/functions.php:6852 msgid "All statistics data for block %s deleted" msgstr "Todos los datos estadísticos del bloque %s borrados" #: includes/functions.php:6856 msgid "Statistics data between %s and %s deleted" msgstr "Datos estadísticos entre %s y %s borrados" #: includes/functions.php:7187 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/functions.php:7621 includes/functions.php:7632 msgid "File %s missing." msgstr "Falta el archivo %s." #: includes/placeholders.php:17 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/placeholders.php:100 msgid "Placeholder Editor" msgstr "Editor del marcador de posición" #: includes/placeholders.php:350 msgid "Select placeholder" msgstr "Seleccionar marcador de posición" #: includes/placeholders.php:351 msgid "Edit placeholder size, colors and text" msgstr "Edita el tamaño del marcador de posición, colores y texto" #: includes/placeholders.php:352 msgid "Close placeholder editor" msgstr "Cerrar el editor de marcador de posición" #: includes/placeholders.php:356 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #: includes/placeholders.php:361 settings.php:1067 settings.php:4740 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2547 settings.php:2399 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: includes/placeholders.php:396 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/placeholders.php:401 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: includes/placeholders.php:410 msgid "" "Here you can create a universal placeholder image that can be used in place " "of ads when they are not available yet.\n" "Placeholder images created here will behave as any other image. You can also " "save them to local computer or server." msgstr "" "Aquí puedes crear una imagen de marcador de posición universal que se puede " "utilizar en lugar de los anuncios cuando todavía no están disponibles.\n" "Las imágenes de marcadores de posición creadas aquí se comportarán como " "cualquier otra imagen. También puedes guardarlas al ordenador o a un " "servidor." #: includes/placeholders.php:415 msgid "" "Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, " "300x600 or define custom size.\n" "Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use " "any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit " "placeholder size, color or text.\n" "You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder " "text." msgstr "" "Eligentre los tamaños comunes de anuncios 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, " "250x250, 300x600 o defineun tamaño personalizado.\n" "Los marcadores de posición por defecto son grises con tamaño como texto de " "marcador de posición, pero puedesusar cualquier color o texto que quieras. " "Haz clic en el botón <strong>Editar</strong> para editar el tamaño del " "marcador de posición, color o texto.\n" "También puedes crear rectángulos de color sólido en blanco borrando el texto " "del marcador de posición." #: includes/placeholders.php:419 msgid "" "<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code " "window shows only the code for the currently selected option.\n" "Therefore, code generator will in such case import or generate code for the " "currently selected option." msgstr "" "<strong>Nota</strong>: si tienes un editor de rotación activo, la ventana de " "código muestra sólo el código de la opción actualmente seleccionada.\n" "Por lo tanto, el generador de código importará o generará código para la " "opción actualmente seleccionada." #: includes/placeholders.php:422 msgid "" "Code generator for banners and AdSense generates the code only when you " "click on the button Generate code.\n" "It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with " "links. So if you are using rotation editor and switch between options, you " "need to (optionally) import and generate code for each rotation option." msgstr "" "Generador de código para banners y AdSense genera el código sólo cuando hace " "clic en el botón Generar código.\n" "Es una herramienta que puede ayudarle a crear código para AdSense o banners " "con enlaces. Así que si estás usando el editor de rotación y cambias entre " "opciones, necesitas (opcionalmente) importar y generar código para cada " "opción de rotación." #: includes/placeholders.php:425 msgid "" "Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n" "You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web " "page address that will open when the banner will be clicked) and select " "whether to open link in a new tab." msgstr "" "Ad Inserter tiene un sencillo generador de código para banners y marcadores " "de posición.\n" "Puedes seleccionar la imagen del banner (o marcador de posición), " "opcionalmente definir el enlace (dirección de la página web que se abrirá " "cuando se haga clic en el banner) y seleccionar si quieres abrir el enlace " "en una nueva pestaña." #: includes/preview-adb.php:4 msgid "Add dummy paragraph" msgstr "Añadir párrafo falso" #: includes/preview-adb.php:5 msgid "Remove dummy paragraph" msgstr "Eliminar el párrafo falso" #: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2407 msgid "Use current settings" msgstr "Usar los ajustes actuales" #: includes/preview-adb.php:6 msgctxt "Button" msgid "Use" msgstr "Usar" #: includes/preview-adb.php:7 msgid "Reset to the saved settings" msgstr "Restablecer los ajustes guardados" #: includes/preview-adb.php:7 msgctxt "Button" msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: includes/preview-adb.php:8 msgid "Reset to the default settings" msgstr "Restablecer los ajustes por defecto" #: includes/preview-adb.php:8 msgctxt "Button" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2410 msgid "Close preview window" msgstr "Cerrar la ventana de vista previa" #: includes/preview-adb.php:9 msgctxt "Button " msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/preview-adb.php:60 msgid "Ad Blocking Detected Message Preview" msgstr "Vista previa del mensaje de bloqueo de anuncio detectado" #: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3191 msgid "Message CSS" msgstr "Mensaje CSS" #: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3199 msgid "Overlay CSS" msgstr "Superposición CSS" #: includes/preview.php:283 msgid "Sticky Code Preview" msgstr "Vista previa del código fija" #: includes/preview.php:283 msgid "Code Preview" msgstr "Vista previa de código" #: includes/preview.php:2405 msgid "Highlight inserted code" msgstr "Código insertado destacado" #: includes/preview.php:2405 msgid "Highlight" msgstr "Destacado" #: includes/preview.php:2408 msgid "Reset to block settings" msgstr "Restablecer los ajustes del bloque" #: includes/preview.php:2423 msgid "AdSense ad unit" msgstr "Unidad de anuncios de AdSense" #: includes/preview.php:2492 msgid "wrapping div" msgstr "envoltura div" #: includes/preview.php:2497 includes/preview.php:2504 msgid "background" msgstr "fondo" #: includes/preview.php:2531 includes/preview.php:2743 settings.php:1469 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: includes/preview.php:2568 msgid "Repeat image" msgstr "Repetir la imagen" #: includes/preview.php:2650 msgid "Horizontal margin" msgstr "Margen horizontal" #: includes/preview.php:2702 msgid "Vertical margin" msgstr "Márgen vertical" #: includes/preview.php:2726 msgid "Animate" msgstr "Animar" #: includes/preview.php:2810 msgid "" "This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test " "various block alignments, visually edit margin and padding values of the " "wrapping div\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button " "restores all the values to those of the current block." msgstr "" "Esta es una vista previa del código entre párrafos ficticios. Aquí puedes " "probar varias alineaciones de bloques, editar visualmente los valores de " "margen y rellenos de la envoltura\n" "o escribe el código CSS directamente y previsualízalo en vivo. El botón " "Resaltar resalta el fondo, envolviendo el margen de división y el área de " "código, mientras que el botón Restablecer restaura todos los valores a los " "del bloque actual." #: includes/preview.php:2813 msgid "" "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the " "code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight " "button highlights background, wrapping div margin and code area." msgstr "" "Esta es una vista previa del bloque guardado entre párrafos ficticios. " "Muestra el código con la alineación y el estilo tal y como está definido " "para este bloque. El botón de resaltar resalta el fondo, envolviendo el " "margen de división y el área de código." #: includes/preview.php:2815 msgid "" "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad " "code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a " "dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to " "highlight ad block." msgstr "" "Esta es una vista previa del bloque de anuncios de AdSense entre párrafos " "ficticios. El código de anuncios de AdSense se ha cargado desde tu cuenta de " "AdSense. El bloque de anuncios se muestra en una página ficticia, por lo que " "puede estar en blanco (sin anuncios). Haz clic en el botón Resaltar para " "resaltar el bloque de anuncios." #: includes/preview.php:2821 msgid "" "You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check " "display with different screen widths.\n" "Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the " "settings will be copied to the active block." msgstr "" "Puedes cambiar el tamaño de la ventana (y actualizar la página para recargar " "anuncios) para comprobar la visualización con diferentes anchos de " "pantalla.\n" "Una vez que estés satisfecho con la alineación, haz clic en el botón «Usar» " "y la configuración se copiará en el bloque activo." #: includes/preview.php:2823 msgid "" "Please note that the code, block name, alignment and style are taken from " "the current block settings (may not be saved).\n" "<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and " "padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block." msgstr "" "Ten en cuenta que el código, el nombre del bloque, la alineación y el estilo " "se han tomado de la configuración actual del bloque (es posible que no se " "guarden).\n" "<strong>Sin envoltura</strong> inserta el código tal como es, por lo que el " "margen y el relleno no se pueden establecer. Sin embargo, puedes utilizar tu " "propio código HTML para el bloque." #: includes/preview.php:2828 includes/preview.php:2842 #: includes/preview.php:2852 includes/preview.php:2862 #: includes/preview.php:2872 msgid "" "Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each " "code with it's settings is called a block.\n" "Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 " "blocks (depending on the license type).\n" "The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin " "settings. Black number means inactive block (code is not inserted " "anywhere),\n" "red number means block is using automatic insertion, blue number means block " "is using manual insertion while violet number means block is using automatic " "and manual insertion." msgstr "" "Ad Inserter puede configurarse para insertar cualquier código en cualquier " "lugar de la página. Cada código con su configuración se llama bloque.\n" "Free Ad Inserter permite 16 bloques, Ad Inserter Pro permite hasta 96 " "bloques (dependiendo del tipo de licencia).\n" "La página de ajustes está dividida en pestañas - 16 bloques y ajustes " "generales del plugin. Número negro significa bloque inactivo (el código no " "se inserta en ninguna parte),\n" "número rojo significa que el bloque está usando inserción automática, número " "azul significa que el bloque está usando inserción manual mientras que el " "número violeta significa que el bloque está usando inserción automática y " "manual." #: includes/preview.php:2833 includes/preview.php:2847 #: includes/preview.php:2857 includes/preview.php:2867 #: includes/preview.php:2877 msgid "" "Few very important things you need to know in order to insert code and " "display some ad:\n" "Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, " "Shortcode, PHP function call).\n" "Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, " "Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n" "Single pages (posts and static pages) have also additional setting for " "individual exceptions. Use default blank value unless you are using " "individual post/page exceptions." msgstr "" "Algunas cosas muy importantes que necesitas saber para insertar código y " "mostrar algún anuncio:\n" "Activa y utiliza al menos una opción de inserción (inserción automática, " "widget, shortcode, llamada de función PHP).\n" "Activa la inserción en al menos un tipo de página de WordPress (entradas, " "páginas estáticas, página de inicio, páginas de categoría, páginas de " "búsqueda, páginas de archivo).\n" "Las páginas individuales (entradas y páginas estáticas) también tienen " "ajustes adicionales para excepciones individuales. Utiliza el valor en " "blanco predeterminado a menos que estés utilizando excepciones individuales " "de entradas/página." #: includes/preview.php:2839 msgid "" "This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various " "horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit " "margin values\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, margin and code area, while Reset button restores all " "the values to those of the current block." msgstr "" "Esta es una vista previa del código de los anuncios fijos. Aquí puedes " "probar varias alineaciones horizontales y verticales, ubicaciones de botones " "para cerrar, editar visualmente los valores de margen\n" "o escribir el código CSS directamente y ver la vista previa en vivo. El " "botón Resaltar resalta el fondo, el margen y el área de código, mientras que " "el botón Restablecer restaura todos los valores a los del bloque actual." #: includes/version-check.php:36 msgid "" "Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with " "WordPress version" msgstr "" "Advertencia: el plugin Ad Inserter Pro está desactualizado; no se ha probado " "con la versión de WordPress" #: settings.php:173 settings.php:176 msgid "" "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions" msgstr "" "Advertencia: sólo hay excepciones para %d entradas vaciadas, %d entradas " "todavía tienen excepciones" #. translators: %s: HTML link code #: settings.php:183 msgid "" "Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes " "can't be used" msgstr "" "Advertencia: El %s HTML sin filtrar %s está desactivado en este sitio - No " "se pueden usar la mayoría de los códigos de anuncios" #: settings.php:278 msgid "Online documentation" msgstr "Documentación en línea" #: settings.php:281 msgid "Support Forum" msgstr "Foro de soporte" #: settings.php:286 settings.php:885 settings.php:2505 msgid "Show AdSense ad units" msgstr "Mostrar los bloques de anuncios de AdSense" #: settings.php:295 msgid "Edit ads.txt file" msgstr "Editar fichero ads.txt" #: settings.php:298 settings.php:1295 msgid "Check theme for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Comprueba en el tema las posiciones disponibles para inserción automática" #: settings.php:302 msgid "List all blocks" msgstr "Listar todos los bloques" #: settings.php:309 msgid "Loaded plugin JavaScript file version" msgstr "Versión de archivo JavaScript del plugin cargado" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:311 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably " "due to inappropriate caching." msgstr "" "Error o %s falta el parámetro de versión %s del archivo JavaScript, " "probablemente debido a un almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:312 msgid "" "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Falta el parámetro versión del archivo JavaScript, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:313 msgid "" "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Archivo JavaScript incompatible (antiguo) cargado, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:314 settings.php:325 msgid "" "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this " "page." msgstr "" "Por favor, vacía la caché del navegador y todas las demás cachés usadas y " "luego recarga esta página." #: settings.php:320 msgid "Loaded plugin CSS file version" msgstr "Versión de archivo CSS del plugin cargado" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:322 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Error o falta %s el parámetro de versión %s del archivo CSS, probablemente " "debido a un almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:323 msgid "" "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Falta el parámetro versión del archivo CSS, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:324 msgid "" "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching." msgstr "" "Archivo CSS incompatible (antiguo) cargado, probablemente debido a un " "almacenamiento en caché inapropiado." #: settings.php:331 settings.php:357 msgid "WARNING" msgstr "ADVERTENCIA" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:333 msgid "Page may %s not be loaded properly. %s" msgstr "La página puede %s no estar correctamente cargada. %s" #: settings.php:334 msgid "" "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files." msgstr "" "Comprueba el software de bloqueo de anuncios que puede bloquear CSS, " "JavaScript o archivos de imagen." #: settings.php:343 msgid "SAFE MODE" msgstr "MODO SEGURO" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:345 msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded." msgstr "" "La página está cargada en %s modo seguro. %s No todos los scripts se han " "cargado." #: settings.php:357 msgid "" "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab " "Debugging" msgstr "" "Para desactivar las funciones de depuración y activar las inserciones, ve a " "la pestaña [*] / pestaña Depuración" #: settings.php:359 msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted" msgstr "Funciones de depuración activadas - algún código no está insertado" #: settings.php:376 msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" #: settings.php:377 msgid "Option name" msgstr "Nombre de opción" #: settings.php:383 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: settings.php:386 msgid "" "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one " "option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share " "fields empty for equal option shares." msgstr "" "Reparto de en porcentajes de la opción - 0 significa que la opción está " "desactivada, si el porcentaje de una opción no está definido se calculará " "automáticamente. Deja todos los campos en blanco para repartir " "equitativamente." #: settings.php:389 settings.php:2232 settings.php:4653 msgid "Scheduling" msgstr "Programando" #: settings.php:392 msgid "Scheduling parameters" msgstr "Parámetros de programación" #: settings.php:395 msgid "Time" msgstr "Hora" #: settings.php:398 msgid "" "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. " "Leave all time fields empty for no timed rotation." msgstr "" "El tiempo de la opción en segundos - 0 significa que la opción está " "desactivada y se omitirá. Deja todos los campos de tiempo vacíos para dejar " "la rotación sin programar." #: settings.php:569 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: settings.php:833 settings.php:2887 settings.php:2956 settings.php:3169 msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices" msgstr "Alternar resaltado de sintaxis/Editor simple para dispositivos móviles" #: settings.php:840 msgid "Toggle tools" msgstr "Alternar herramientas" #: settings.php:848 msgid "Process PHP code in block" msgstr "Procesar código PHP en bloque" #: settings.php:855 msgid "Disable insertion of this block" msgstr "Desactivar la inserción de este bloque" #: settings.php:867 msgid "Toggle code generator" msgstr "Alternar generador de código" #: settings.php:871 msgid "Toggle rotation editor" msgstr "Alternar editor de rotación" #: settings.php:875 msgid "Open visual HTML editor" msgstr "Abrir el editor HTML visual" #: settings.php:894 msgid "Clear block" msgstr "Vaciar bloque" #: settings.php:899 settings.php:4605 msgid "Copy block" msgstr "Copiar bloque" #: settings.php:903 msgid "Paste name" msgstr "Pegar nombre" #: settings.php:907 msgid "Paste code" msgstr "Pegar código" #: settings.php:911 msgid "Paste settings" msgstr "Pegar ajustes" #: settings.php:915 msgid "Paste block (name, code and settings)" msgstr "Pegar bloque (nombre, código y ajustes)" #: settings.php:934 msgid "Rotation groups" msgstr "Grupos de rotación" #: settings.php:938 msgid "Remove option" msgstr "Eliminar opción" #: settings.php:942 msgid "Add option" msgstr "Agrega una opcion" #: settings.php:957 msgid "Import code" msgstr "Importar código" #: settings.php:961 msgid "Generate code" msgstr "Generar código" #: settings.php:966 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: settings.php:978 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: settings.php:986 msgid "Alt text" msgstr "Texto «alt»" #: settings.php:1014 msgid "Select Image" msgstr "Elegir imagen" #: settings.php:1015 msgid "Select Placeholder" msgstr "Seleccionar marcador de posición" #: settings.php:1027 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: settings.php:1036 msgctxt "AdSense" msgid "Publisher ID" msgstr "ID del editor" #: settings.php:1045 msgctxt "AdSense" msgid "Ad Slot ID" msgstr "ID de espacio publicitario" #: settings.php:1054 msgid "Ad Type" msgstr "Tipo de anuncio" #: settings.php:1079 settings.php:1221 msgid "AMP Ad" msgstr "Anuncio AMP" #: settings.php:1093 settings.php:1243 msgid "Block on consent" msgstr "Bloque en el consentimiento" #: settings.php:1104 msgid "Show ad units from your AdSense account" msgstr "Mostrar unidades de anuncios desde tu cuenta de AdSense" #: settings.php:1104 msgid "AdSense ad units" msgstr "Bloques de anuncios de AdSense" #: settings.php:1121 msgctxt "AdSense" msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: settings.php:1130 msgctxt "AdSense" msgid "Layout Key" msgstr "Clave de diseño" #: settings.php:1140 msgid "Full width" msgstr "Ancho completo" #: settings.php:1142 msgctxt "Full width" msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: settings.php:1143 msgctxt "Full width" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: settings.php:1261 msgid "" "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, " "Cookie or Referer (domain)" msgstr "" "Lista Blanca/Negra de categoría, etiqueta, taxonomía, ID de entrada, url, " "parámetro de url, cookie o referido" #: settings.php:1261 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: settings.php:1262 msgid "Widget, Shortcode and PHP function call" msgstr "Widget, shortcode y llamada de función PHP" #: settings.php:1262 msgid "Manual" msgstr "Manualmente" #: settings.php:1263 msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)" msgstr "" "Detectado dispositivo del lado del cliente/servidor (escritorio, tableta, " "teléfono,...)" #: settings.php:1263 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: settings.php:1264 msgid "" "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS " "feeds), Filter, Scheduling, General tag" msgstr "" "Comprueba el estado del usuario, limita las inserciones (página de error " "404, solicitudes Ajax, feeds RSS), filtro, programación, etiqueta general" #: settings.php:1264 msgid "Misc" msgstr "Varios" #: settings.php:1265 msgid "Preview code and alignment" msgstr "Código de vista previa y alineación" #: settings.php:1268 settings.php:2486 msgid "" "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation " "editor is active before saving settings." msgstr "" "Editor de rotación activo - ¡Código de rotación no generado! Asegúrate de " "que no hay ningún editor de rotación activo antes de guardar los ajustes." #: settings.php:1281 settings.php:1282 msgid "Enable insertion on posts" msgstr "Activar la inserción en las entradas" #: settings.php:1282 settings.php:3777 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: settings.php:1286 settings.php:1287 msgid "" "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static " "page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the " "theme)" msgstr "" "Activar la inserción en la página de inicio: las últimas entradas (incluidas " "las subpáginas), la página estática o la página inicio del tema (las " "posiciones disponibles pueden depender de los ganchos utilizados por el tema)" #: settings.php:1287 settings.php:3779 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: settings.php:1291 settings.php:1292 msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)" msgstr "" "Activar la inserción en páginas de categoría del blog (incluidas las " "subpáginas)" #: settings.php:1292 settings.php:3780 msgid "Category pages" msgstr "Páginas de categoría" #: settings.php:1302 settings.php:1303 msgid "Enable insertion on static pages" msgstr "Activar la inserción en páginas estáticas" #: settings.php:1303 settings.php:3778 msgid "Static pages" msgstr "Páginas estáticas" #: settings.php:1307 settings.php:1308 msgid "Enable insertion on search blog pages" msgstr "Activar la inserción en las páginas de búsqueda del blog" #: settings.php:1308 settings.php:3782 msgid "Search pages" msgstr "Páginas de búsqueda" #: settings.php:1312 settings.php:1313 msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages" msgstr "Activar la inserción en etiqueta o páginas de archivo de blog" #: settings.php:1316 msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions" msgstr "" "Cambiar los ajustes para la inserción por defecto y la lista de excepciones " "individuales" #: settings.php:1328 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can " "be configured on the individual post/page editor page (in the settings below " "the editor)." msgstr "" "Activar las excepciones individuales de entradas/páginas para la inserción " "de este bloque. Pueden configurarse en la página del editor de entradas/" "páginas individuales (en los ajustes, debajo del editor)." #: settings.php:1329 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When " "enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in " "the settings below the editor)." msgstr "" "Activar las excepciones individuales de entradas/páginas para la inserción " "de este bloque. Cuando se activan, pueden configurarse en la página del " "editor de entradas/páginas individuales (en los ajustes, debajo del editor)." #: settings.php:1329 msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion" msgstr "" "Usar excepciones para entradas o páginas individuales para cambiar la " "inserción" #. Translators: Enabled means... #: settings.php:1337 msgid "" "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for " "exceptions." msgstr "" "significa que la inserción para este bloque está activada por defecto y " "desactivada para las excepciones." #. Translators: Disabled means... #: settings.php:1338 msgid "" "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for " "exceptions." msgstr "" "significa que la inserción para este bloque está desactivada por defecto y " "activada para las excepciones." #: settings.php:1339 msgid "" "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on " "the individual post/page editor page (in the settings below the editor)." msgstr "" "Cuando están activadas las excepciones individuales para entradas/páginas, " "pueden configurarse en la página del editor de entradas/páginas individuales " "(en los ajustes, debajo del editor)." #: settings.php:1347 msgid "" "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted." msgstr "" "No se ha definido una excepción para la entrada o la página estática. No se " "insertará el bloque." #: settings.php:1352 msgid "" "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all " "blocks that have exceptions and and then save settings." msgstr "" "Han sido actualizados los ajustes para las excepciones individuales. Por " "favor, revisa todos los bloques que tienen excepciones y, después, guarda " "los ajustes." #: settings.php:1365 msgctxt "post" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. translators: %d: block number #: settings.php:1370 msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?" msgstr "¿Seguro que quieres vaciar las excepciones listadas para el bloque %d?" #: settings.php:1371 msgid "Clear listed exceptions for block" msgstr "Vaciar las excepciones listadas para el bloque" #: settings.php:1400 settings.php:1548 settings.php:2229 msgid "Insertion" msgstr "Insertar" #: settings.php:1438 msgid "" "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means " "paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 " "means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the " "page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph " "halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), " "negative number means counting from the opposite direction" msgstr "" "Número de párrafo o números de párrafo separados por comas: 1 a N significa " "número de párrafo, %N significa cada N párrafos, vacío significa todos los " "párrafos, 0 significa párrafo aleatorio, valor entre 0 y 1 significa " "posición relativa en la página (0.2 significa párrafo a 20% de los párrafos " "de la página, 0.5 significa párrafo a mitad de la página, 0.9 significa " "párrafo a 90% de los párrafos de la página, etc.), número negativo significa " "contar desde la dirección opuesta" #: settings.php:1439 msgid "" "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N " "means every N images, empty means all images, 0 means random image, value " "between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at " "20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of " "page images, etc.), negative number means counting from the opposite " "direction" msgstr "" "Número de imagen o números de imagen separados por comas: 1 a N significa " "número de imagen, %N significa cada N imágenes, vacío significa todas las " "imágenes, 0 significa imagen aleatoria, valor entre 0 y 1 significa posición " "relativa en la página (0,2 significa párrafo en el 20% de las imágenes de la " "página, 0,5 significa imagen intermedia, 0,9 significa párrafo en el 90% de " "las imágenes de la página, etc.), un número negativo significa contar desde " "la dirección opuesta" #: settings.php:1452 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt " "numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts" msgstr "" "Configuración del espejo del filtro de inserción | Número de extracto o " "números de extracto separados por comas, %N significa cada N extractos, " "empty significa todos los extractos" #: settings.php:1453 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post " "numbers, %N means every N posts, empty means all posts" msgstr "" "Ajuste de filtro de inserción de espejo | Número de entrada o numeros de " "entrada separados por coma, %N significa cada N entradas, vacío significa " "todas las entradas" #: settings.php:1454 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment " "numbers, %N means every N comments, empty means all comments" msgstr "" "Ajuste de filtro de inserción de espejo | Número de comentario o numeros de " "comentario separados por coma, %N significa cada N comentarios, vacío " "significa todos los comentarios" #: settings.php:1461 msgid "Toggle paragraph counting settings" msgstr "Cambiar los ajustes de conteo de párrafos" #: settings.php:1462 msgid "Toggle paragraph clearance settings" msgstr "Cambiar ajustes de separación de párrafo" #: settings.php:1465 msgid "Toggle insertion filter settings" msgstr "Cambiar filtro de ajustes de inserción" #: settings.php:1483 msgid "Toggle insertion and alignment icons" msgstr "Cambiar iconos de inserción y alineación" #: settings.php:1497 msgid "Custom CSS code for the wrapping div" msgstr "Código CSS personalizado para el div envolvente" #: settings.php:1500 settings.php:1501 settings.php:1502 settings.php:1503 #: settings.php:1504 settings.php:1505 msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit" msgstr "Código CSS para el div envolvente, haz clic para editar" #: settings.php:1518 msgid "HTML element" msgstr "Elemento HTML" #: settings.php:1531 msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors" msgstr "Selector de elemento HTML o lista de selectores separados por comas" #: settings.php:1537 settings.php:3065 msgid "Action" msgstr "Acción" #: settings.php:1549 msgid "" "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. " "Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs " "Output buffering enabled." msgstr "" "La inserción del lado del cliente utiliza JavaScript para insertar el bloque " "cuando se carga la página. La inserción en el lado del servidor inserta el " "bloque cuando se genera la página, pero necesita habilitar el búfer de " "salida." #: settings.php:1559 msgid "Wait for" msgstr "Esperar a que" #: settings.php:1571 msgid "Wait for HTML element to be loaded" msgstr "Esperar a que se cargue el elemento HTML" #: settings.php:1578 msgid "Time in ms to delay insertion" msgstr "Tiempo en ms para retrasar la inserción" #: settings.php:1583 msgid "Code position" msgstr "Posición del código" #: settings.php:1584 msgid "" "Page position where the code for client-side insertion will be inserted." msgstr "" "Posición de la página donde se insertará el código para la inserción del " "lado del cliente." #: settings.php:1602 msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: settings.php:1608 msgid "paragraphs with tags" msgstr "párrafos con etiquetas" #: settings.php:1614 msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used" msgstr "" "Nombres de etiquetas HTML separadas por coma, usualmente solo se usan " "etiquetas «p»" #: settings.php:1623 msgid "that have between" msgstr "que tienen entre" #: settings.php:1629 msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Número mínimo de palabras por párrafo, dejar vacío para sin límite" #: settings.php:1638 msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Número máximo de palabra por párrafo, dejar vacío para sin límite" #: settings.php:1641 msgid "words" msgstr "palabras" #: settings.php:1656 settings.php:1703 settings.php:1817 settings.php:1843 msgid "Comma separated texts" msgstr "Textos separados por comas" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1675 msgid "inside" msgstr "dentro" #: settings.php:1681 msgid "Comma separated HTML tag names of container elements" msgstr "" "Nombres, separados por comas, de las etiquetas HTML de los elementos del " "contenedor" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1690 msgid "elements that" msgstr "elementos que" #: settings.php:1713 msgid "" "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin " "settings page - tab [*] / tab General" msgstr "" "Contar también los párrafos dentro de los elementos - definidos en la página " "de ajustes generales del plugin - pestaña [*] / pestaña General" #: settings.php:1720 settings.php:1721 msgid "" "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], " "[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content " "will be searched." msgstr "" "Si está marcado buscará el texto solo en los atributos de la etiqueta como " "[[id]], [[class]], [[style]], etc. En caso contrario se buscará en toda la " "etiqueta incluido su contenido." #: settings.php:1721 msgid "Check only tag attributes" msgstr "Comprobar solo atributos de etiqueta" #. Translators: %s: HTML tags #: settings.php:1726 msgid "Count inside %s elements" msgstr "Recuento de %s dentro de los elementos" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1734 msgid "Do not insert for first" msgid_plural "Do not insert for first" msgstr[0] "No insertar en el primer" msgstr[1] "No insertar en los primeros" #: settings.php:1740 msgid "" "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "first paragraphs" msgstr "" "Excluye los primeros párrafos de la inserción, dejar vacío para no excluir " "los primeros párrafos" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1743 msgid "and last" msgid_plural "and last" msgstr[0] "y el último" msgstr[1] "y los últimos" #: settings.php:1749 msgid "" "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "last paragraphs" msgstr "" "Excluye los últimos párrafos de la inserción, dejar vacío para no excluir " "los últimos párrafos" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs #: settings.php:1752 settings.php:1778 msgid "paragraph" msgid_plural "paragraphs" msgstr[0] "párrafo" msgstr[1] "párrafos" #: settings.php:1760 settings.php:2361 msgid "Post/Static page must have between" msgstr "Entradas/páginas estáticas debe tener entre" #: settings.php:1766 msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Número mínimo de párrafos, déjalo vacío para que no haya límite" #: settings.php:1775 msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Número máximo de párrafos, déjalo vacío para que no haya límite" #: settings.php:1786 msgid "Minimum number of words in paragraphs above" msgstr "Número mínimo de palabras en los párrafos anteriores" #: settings.php:1792 msgid "" "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph " "numbers" msgstr "" "Utilizado solo con inserción automática después del párrafo y números de " "párrafos vacío" #: settings.php:1802 settings.php:1828 msgid "In" msgstr "En" #: settings.php:1808 msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Número de párrafos anteriores a verificar, dejar vacío para desactivar la " "verificación" #: settings.php:1811 msgid "paragraphs above avoid" msgstr "los párrafos anteriores evitan" #: settings.php:1834 msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Número de párrafos a verificar, dejar vacío para desactivar la verificación" #: settings.php:1837 msgid "paragraphs below avoid" msgstr "los párrafos siguientes evitan" #: settings.php:1853 msgid "If text is found" msgstr "Si se encuentra en texto" #: settings.php:1860 msgid "check up to" msgstr "revisar hasta" #: settings.php:1868 msgctxt "check up to" msgid "paragraphs" msgstr "párrafos" #: settings.php:1884 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: settings.php:1887 msgid "Toggle category editor" msgstr "Cambiar editor de categorías" #: settings.php:1890 msgid "Comma separated category slugs" msgstr "Slugs de categorías separados por comas" #: settings.php:1907 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: settings.php:1910 msgid "Toggle tag editor" msgstr "Cambiar editor de etiquetas" #: settings.php:1913 msgid "Comma separated tag slugs" msgstr "Slugs de etiquetas separados por comas" #: settings.php:1930 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomías" #: settings.php:1933 msgid "Toggle taxonomy editor" msgstr "Cambiar el editor de taxonomías" #: settings.php:1936 msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term" msgstr "Slugs separados con coma, término o taxonomía:término" #: settings.php:1953 msgid "Post IDs" msgstr "IDs de entradas" #: settings.php:1956 msgid "Toggle post/page ID editor" msgstr "Cambiar el editor ID de entrada/página" #: settings.php:1959 msgid "Comma separated post/page IDs" msgstr "IDs de entrada/página separado por comas" #: settings.php:1976 msgid "Urls" msgstr "Urls" #: settings.php:1979 msgid "Toggle url editor" msgstr "Cambiar url del editor" #: settings.php:1982 msgid "" "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e." "g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not " "accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-" "start*. *url-pattern*, *url-end)" msgstr "" "Urls separadas por comas (direcciones de página) que empiezan con / después " "del nombre de dominio (por ejemplo, /permalink-url, sólo se usa cuando se " "necesita etiquetar una url específica a la que no se puede acceder por otros " "medios). También puedes utilizar urls parciales con * (/url-start*. *url-" "pattern*, *url-end)" #: settings.php:1998 msgid "Url parameters" msgstr "Parámetros de Url" #: settings.php:2002 msgid "Toggle url parameter and cookie editor" msgstr "Cambiar el parámetro del url y del editor de cookies" #: settings.php:2005 msgid "" "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use " "'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Parámetros de consulta de url separados por comas o cookies con valores " "opcionales (usa 'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value)" #: settings.php:2021 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: settings.php:2025 msgid "Toggle cookie editor" msgstr "Alternar el editor de cookie" #: settings.php:2028 msgid "" "Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Cookies separadas por comas, con valores opcionales (usa 'cookie' o " "'cookie=valor')" #: settings.php:2044 msgid "Referrers" msgstr "Referidos" #: settings.php:2047 msgid "Toggle referrer editor" msgstr "Cambiar editor de referidos" #: settings.php:2050 msgid "" "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial " "domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)" msgstr "" "Dominios separados por comas, usa # para no referir, también puede usar " "dominios parciales con * (dominio-inicial*. *dominio-modelo*, *dominio-final)" #: settings.php:2066 msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: settings.php:2069 msgid "Toggle client editor" msgstr "Alternar el editor de clientes" #: settings.php:2072 msgid "" "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also " "list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-" "pattern*, *user-agent-end)" msgstr "" "Nombres separados por comas (sistemas operativos, navegadores, " "dispositivos). También puedes listar cadenas parciales de agentes de usuario " "con * (agente-usuario-empieza*. *patron-agente-usuario*, *agente-usuario-" "termina)" #: settings.php:2098 msgid "Enable widget for this block" msgstr "Activar widget para este bloque" #: settings.php:2103 msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used" msgstr "Barras laterales (o posiciones de widgets) donde se usa este widget" #: settings.php:2110 msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages" msgstr "" "Activar shortcode para inserción manual de este bloque en entradas y páginas" #: settings.php:2111 settings.php:4663 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: settings.php:2126 msgid "" "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. " "If function is disabled for block it will return empty string." msgstr "" "Activa la llamada a la función PHP para insertar este bloque en cualquier " "posición en el archivo de tema. Si la función está desactivada para el " "bloque, devolverá una cadena vacía." #: settings.php:2127 msgid "PHP function" msgstr "Función PHP" #: settings.php:2142 msgid "Client-side device detection" msgstr "Detección de dispositivos del lado del cliente" #: settings.php:2143 msgid "Server-side device detection" msgstr "Detección de dispositivos del lado del servidor" #: settings.php:2150 msgid "Use client-side detection to" msgstr "Usar la detección del lado del cliente para" #: settings.php:2152 msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports" msgstr "" "Mostrar/ocultar una u otra o insertar cuando la página se carga en los " "viewport deseados" #. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices) #. listed #: settings.php:2157 msgid "only on" msgstr "sólo en" #: settings.php:2185 msgid "Device min width %s px" msgstr "Ancho mínimo del dispositivo %s en px" #: settings.php:2211 msgid "Use server-side detection to insert block only for" msgstr "Usa la detección del lado del servidor para insertar bloque solo para" #: settings.php:2230 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: settings.php:2231 msgid "Word Count" msgstr "Recuento de palabras" #: settings.php:2233 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: settings.php:2235 settings.php:2532 msgid "General" msgstr "General" #: settings.php:2247 msgid "Old settings for AMP pages detected" msgstr "Ajustes antiguos para páginas AMP detectadas" #: settings.php:2247 msgid "" "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with " "[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only " "when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)." msgstr "" "Para insertar diferentes códigos en páginas normales y AMP, sepáralos con el " "separador [ADINSERTER AMP]. Aquí puedes activar la inserción en páginas AMP " "solo cuando necesitas insertar EL MISMO CÓDIGO también en páginas AMP (sin " "separador de AMP)." #: settings.php:2247 msgid "AMP pages" msgstr "Páginas AMP" #: settings.php:2252 msgid "Enable insertion for Ajax requests" msgstr "Activar la inserción para solicitudes Ajax" #: settings.php:2252 msgid "Ajax requests" msgstr "Solicitudes Ajax" #: settings.php:2257 msgid "Enable insertion in RSS feeds" msgstr "Activar inserción en feeds RSS" #: settings.php:2257 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: settings.php:2262 msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found" msgstr "Activar inserción en página de Error 404: Página no encontrada" #: settings.php:2262 msgid "Error 404 page" msgstr "Página de error 404" #: settings.php:2274 msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit." msgstr "" "Máximo número de inserciones de este bloque. Vacío o 0 significa que no hay " "límite." #: settings.php:2275 msgid "insertions" msgstr "inserciones" #: settings.php:2277 msgid "" "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab " "General)" msgstr "" "Contar este bloque para el límite máximo de bloques por página (definido en " "la pestaña [*] / pestaña General)" #: settings.php:2280 settings.php:2720 msgid "Max blocks per page" msgstr "Máximos de bloques por página" #: settings.php:2292 msgid "Insert for" msgstr "Insertar para" #: settings.php:2300 msgid "" "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop " "is currently active). Might speed up insertion on content pages when " "[[the_content]] filter hook is called multiple times." msgstr "" "Inserta el bloque solo cuando la función de WP `[[in_the_loop ()]]` devuelve " "`true` (el bucle de WP está activo actualmente). Puede acelerar la inserción " "en las páginas de contenido cuando el gancho del filtro `[[the_content]]`es " "llamado varias veces." #: settings.php:2304 msgid "Insert only in the loop" msgstr "Insertar solo en el bucle" #: settings.php:2307 msgid "" "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next " "to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in " "the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the " "footer." msgstr "" "Cuando está activo, el código Javascript (si el bloque lo necesita) se " "insertará junto al código HTML del bloque. En caso contrario el código " "Javascript se insertará en el pie de página de la página. Las funciones " "Javascript del plugin se seguirán insertando en el pie de página." #: settings.php:2311 msgid "Embed JS code" msgstr "Código de JS incrustado" #: settings.php:2314 msgid "" "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins" msgstr "" "Desactiva caché para los plugins WP Super Cache, W3 Total Cache y WP Rocket" #: settings.php:2318 msgid "Disable caching" msgstr "Desactivar caché" #: settings.php:2330 msgid "Filter insertions" msgstr "Filtro de inserciones" #: settings.php:2333 msgid "" "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - " "single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty " "means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are " "using only one insertion type." msgstr "" "Filtra inserciones múltiples especificando las inserciones deseadas para " "este bloque - número único, números separados por comas o %N por cada N " "inserciones - vacío significa todas las inserciones / sin filtro. " "Establécelo como Contador para filtrar o Automático si estás utilizando sólo " "un tipo de inserción." #: settings.php:2336 msgid "using" msgstr "utilizando" #: settings.php:2355 msgid "Checked means specified calls are unwanted" msgstr "Comprobado significa que las llamadas especificas no son deseadas" #: settings.php:2355 msgid "Invert filter" msgstr "Filtro invertido" #: settings.php:2362 msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Número mínimo de palabras de entradas/páginas estáticas, dejar vacío para no " "limitar" #: settings.php:2364 msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Número máximo de palabras de entradas/páginas estáticas, dejar vacío para no " "limitar" #: settings.php:2377 msgid "for" msgstr "para" #: settings.php:2377 msgid "days after publishing" msgstr "días después de la publicación" #: settings.php:2379 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property #: settings.php:2391 msgid "" "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, " "any other value means CSS [[width]] property" msgstr "" "Ancho del bloque: vacío significa ancho no definido, número significa ancho " "en píxeles, cualquier otro valor significa propiedad CSS [[width]]" #. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property #: settings.php:2395 msgid "" "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, " "any other value means CSS [[height]] property" msgstr "" "Altura del bloque: vacío significa altura no definida, número significa " "altura en píxeles, cualquier otro valor significa propiedad CSS [[height]]" #: settings.php:2401 msgid "" "Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML " "color" msgstr "" "Fondo del bloque: Si está vacío, significa que no hay definido un fondo. Un " "número hexadecimal (#), significa un color HTML" #: settings.php:2410 settings.php:2712 msgid "Ad label" msgstr "Etiqueta de anuncio" #: settings.php:2433 msgid "General tag" msgstr "Etiqueta general" #: settings.php:2437 msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found" msgstr "Usar el shortcode [adinserter data=''] cuando no se encuentran datos" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2446 msgid "" "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for " "client-side device detection!" msgstr "" "%s ADVERTENCIA: %s %s ¡Sin envoltura %s el estilo no necesita ningún código " "de envoltura para detección de dispositivos del lado del cliente!" #. translators: %s: HTML tags for text and link #: settings.php:2460 msgid "" "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-" "side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion." msgstr "" "%s ADVERTENCIA: %s el filtro de ajustes o las inserciones máximas no pueden " "funcionar con la inserción del %s lado del cliente %s. Usa la inserción del " "%s lado del servidor %s." #: settings.php:2476 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: settings.php:2479 msgid "Settings timestamp" msgstr "Ajustes de tiempo" #: settings.php:2495 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" msgstr "¿Seguro que quieres restablecer todos los ajustes?" #: settings.php:2495 msgid "Reset All Settings" msgstr "Restablecer todos los ajustes" #: settings.php:2533 msgid "Viewports" msgstr "Viewports" #: settings.php:2534 msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" #: settings.php:2535 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: settings.php:2536 strings.php:30 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: settings.php:2541 msgid "Debugging" msgstr "Depurar" #: settings.php:2551 msgid "Plugin priority" msgstr "Prioridad del plugin" #: settings.php:2559 msgid "Output buffering" msgstr "Búfer de salida" #: settings.php:2562 msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes" msgstr "" "Necesario para la posición encima de la cabecera, pero puede no funcionar " "con todos los temas" #: settings.php:2570 msgid "Syntax highlighting theme" msgstr "Tema de resaltado de sintaxis" #: settings.php:2577 msgctxt "no syntax highlighting themes" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: settings.php:2578 msgid "No Syntax Highlighting" msgstr "Sin resaltado de sintaxis" #: settings.php:2580 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: settings.php:2595 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: settings.php:2621 msgid "Tab setup delay" msgstr "Retardo de configuración de la pestaña" #: settings.php:2629 msgid "Min. user role for ind. exceptions editing" msgstr "Perfil de usuario mínimo para edición de excepciones" #: settings.php:2639 msgid "Disable caching for logged in administrators" msgstr "" "Desactivar el almacenamiento en caché para los administradores conectados" #: settings.php:2642 msgid "" "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages " "(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)" msgstr "" "«Activado» quiere decir que los administradores conectados verán las páginas " "no cacheadas (en vivo), se aplica a los plugins WP Super Cache, W3 Total " "Cache y WP Rocket" #: settings.php:2650 msgid "Wait for jQuery" msgstr "Esperar por jQuery" #: settings.php:2653 msgid "" "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before " "it will run the scripts that may need it" msgstr "" "Cuando está activado, Ad Inserter esperará a que se cargue la biblioteca " "jQuery antes de ejecutar los scripts que puedan necesitarla" #: settings.php:2661 msgid "Sticky widget mode" msgstr "Modo de widget fijo" #: settings.php:2664 msgid "" "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript " "mode works with most themes but may reload ads on page load." msgstr "" "El modo CSS es el mejor, pero puede no funcionar con todos los temas. El " "modo JavaScript funciona con la mayoría de los temas, pero puede volver a " "cargar los anuncios al cargar la página." #: settings.php:2672 msgid "Sticky widget top margin" msgstr "Margen superior del widget fijo" #: settings.php:2680 msgid "Dynamic blocks" msgstr "Bloques dinámicos" #: settings.php:2693 msgid "Functions for paragraph counting" msgstr "Funciones para el recuento de párrafos" #: settings.php:2696 msgid "" "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte " "functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages." msgstr "" "Las funciones estándar de PHP son más rápidas y funcionan en la mayoría de " "los casos, usa las funciones multibyte si los párrafos no se cuentan " "correctamente en las páginas que no están en inglés." #: settings.php:2704 msgid "No paragraph counting inside" msgstr "Sin recuento de párrafo dentro" #: settings.php:2715 msgid "Label text or HTML code" msgstr "Etiqueta de texto o código HTML" #: settings.php:2723 msgid "" "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page " "insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit." msgstr "" "Número máximo de bloques insertados por página. Es necesario habilitar las " "inserciones de página máximas (botón Varios / pestaña Inserción) para contar " "el bloque para este límite." #: settings.php:2737 msgid "Plugin usage tracking" msgstr "Plugin de seguimiento de uso" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2740 msgid "" "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. " "Only information regarding the WordPress environment and %s usage is " "recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)." msgstr "" "Activa el seguimiento de uso de %s y ayúdanos a realizar mejoras en el " "plugin. Sólo se registra información sobre el entorno de WordPress y el uso " "de %s (una vez al mes y en eventos como la activación/desactivación de " "plugins)." #: settings.php:2760 msgid "CSS class name for the wrapping div" msgstr "Nombre de clase CSS para la envoltura div" #: settings.php:2760 msgid "Block class name" msgstr "Nombre de clase de bloque" #: settings.php:2766 msgid "Include block number class" msgstr "Incluya la clase de número de bloque" #: settings.php:2766 msgid "Block number class" msgstr "Clase de número de bloque" #: settings.php:2771 msgid "Include block name class" msgstr "Incluir clase de nombre del bloque" #: settings.php:2771 msgid "Block name class" msgstr "Clase de nombre del bloque" #: settings.php:2776 msgid "" "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks" msgstr "" "En lugar de alineación, las clases generan estilos de alineación integrados " "para bloques" #: settings.php:2776 msgid "Inline styles" msgstr "Estilos integrados" #: settings.php:2782 msgid "Preview of the block wrapping code" msgstr "Vista previa del código de envoltura de bloque" #: settings.php:2783 msgid "Wrapping div" msgstr "Div envolvente" #: settings.php:2784 settings.php:3309 msgid "BLOCK CODE" msgstr "CÓDIGO DE BLOQUE" #: settings.php:2794 msgid "Viewport Settings used for client-side device detection" msgstr "" "Ajuste del viewport utilizado para la detección de dispositivos del lado del " "cliente" #. Translators: %d: viewport number #: settings.php:2802 msgid "Viewport %d name" msgstr "Nombre del viewport %d" #: settings.php:2805 msgid "min width" msgstr "ancho mínimo" #: settings.php:2817 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: settings.php:2818 msgid "Constant name" msgstr "Nombre de la constante" #. Translators: %d: constant number #: settings.php:2828 msgid "Constant %d name" msgstr "Nombre de la constante %d" #: settings.php:2830 msgid "Value" msgstr "Valor" #: settings.php:2841 msgid "Custom Hooks" msgstr "Ganchos personalizados" #: settings.php:2853 settings.php:2856 msgid "Enable hook" msgstr "Activar gancho de filtro" #. translators: %d: hook number #: settings.php:2856 msgid "Hook %d name" msgstr "Nombre del gancho %d" #: settings.php:2859 msgid "Hook name for automatic insertion selection" msgstr "Nombre del gancho para selección de inserción automática" #: settings.php:2862 msgid "action" msgstr "acción" #: settings.php:2865 msgid "Action name as used in the do_action () function" msgstr "El nombre de la acción se usa en la función do_action ()" #: settings.php:2868 msgid "priority" msgstr "prioridad" #: settings.php:2871 msgid "Priority for the hook (default is 10)" msgstr "Prioridad para el gancho (por defecto 10)" #: settings.php:2892 msgid "Enable insertion of this code into HTML page header" msgstr "Activar la inserción de este código en el HTML de cabecera de página" #: settings.php:2897 settings.php:2966 settings.php:3175 msgid "Process PHP code" msgstr "Procesar código PHP" #: settings.php:2902 msgid "HTML Page Header Code" msgstr "Código de cabecera de página HTML" #: settings.php:2910 msgid "Code in the %s section of the HTML page" msgstr "Código en la sección %s de la página HTML" #: settings.php:2911 msgctxt "code in the header" msgid "NOT ENABLED" msgstr "NO ACTIVADO" #: settings.php:2928 settings.php:2998 msgid "Use server-side detection to insert code only for" msgstr "Usa la detección del lado del servidor para insertar código solo para" #: settings.php:2943 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activa la inserción de este código en el HTML de la cabecera de página, en " "la página del Error 404: Página no encontrada" #: settings.php:2943 settings.php:3013 msgid "Insert on Error 404 page" msgstr "Insertar en página de error 404" #: settings.php:2961 msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer" msgstr "Activa la inserción de este código HTML en el pie de página" #: settings.php:2971 msgid "HTML Page Footer Code" msgstr "Código HTML del pie de página" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2979 msgid "Code before the %s tag of the HTML page" msgstr "Código antes de la etiqueta %s del HTML de la página" #: settings.php:2980 msgctxt "code in the footer" msgid "NOT ENABLED" msgstr "NO ACTIVADO" #: settings.php:3013 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activa la inserción de este código en el HTML del pie de página, en la " "página del Error 404: Página no encontrada" #: settings.php:3029 msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details." msgstr "" "Insertado el código para detectar bloqueadores de publicidad. Haz clic aquí " "para más información." #: settings.php:3034 msgid "Enable detection of ad blocking" msgstr "Activar la detección de bloqueo de anuncios" #: settings.php:3049 msgid "Enabled for" msgstr "Activado por" #: settings.php:3068 msgid "Global action when ad blocking is detected" msgstr "Acción global cuando se detecta bloqueo de anuncios" #: settings.php:3074 msgid "No action for" msgstr "Ninguna acción para" #: settings.php:3075 msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected." msgstr "" "Excepciones para acciones globales cuando se detecta bloqueo de anuncios." #: settings.php:3085 msgid "Delay Action" msgstr "Acción de retardo" #: settings.php:3088 msgid "" "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave " "empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie." msgstr "" "Número de páginas vistas que retrasar la acción cuando se detecta el bloqueo " "de anuncios. Déjalo vacío para sin demora (la acción se dispara en la vista " "de la primera página). Establece una cookie." #: settings.php:3088 msgctxt "Delay Action for x " msgid "page views" msgstr "visualizaciones de página" #: settings.php:3093 msgid "No Action Period" msgstr "Periodo sin acción" #: settings.php:3096 msgid "" "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty " "for no no-action period (action fires always after defined page view delay). " "Sets cookie." msgstr "" "Número de días durante los que suprimir la acción cuando se detecta un " "bloqueador de anuncios. Déjalo en blanco para que no haya periodo sin acción " "(la acción se dispara siempre después del retardo especificado). Escribe una " "cookie." #: settings.php:3096 msgctxt "no action period" msgid "days" msgstr "días" #: settings.php:3101 msgid "Custom Selectors" msgstr "Selectores personalizados" #: settings.php:3104 msgid "" "Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad " "blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad " "blocking is present." msgstr "" "Lista separada por comas de selectores (.class, #id) utilizados para la " "detección adicional de bloqueo de anuncios. El elemento invisible o con " "altura cero significa que hay un bloqueo de anuncios." #: settings.php:3111 msgid "" "Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to " "obtain user consent before collecting personal information. In such case use " "shortcut to insert external scripts after the consent is given." msgstr "" "Usa scripts externos para la detección del bloqueo de anuncios. Desactívalo " "cuando necesite obtener el consentimiento del usuario antes de recopilar " "información personal. En ese caso, usa el atajo para insertar scripts " "externos después de que se haya dado el consentimiento." #: settings.php:3111 msgid "Use external scripts" msgstr "Usa scripts externos" #: settings.php:3125 msgid "Redirection Page" msgstr "Página de redirección" #: settings.php:3137 msgid "Custom Url" msgstr "URL personalizada" #: settings.php:3142 msgid "" "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages " "select Custom url and set it below." msgstr "" "Página estática para redireccionamiento cuando se detecta el bloqueo de " "anuncios. Para otras páginas selecciona «Url personalizada» y configúrala a " "continuación." #: settings.php:3151 msgid "Custom Redirection Url" msgstr "Redireccionamiento de URL personalizado" #: settings.php:3163 msgid "Message HTML code" msgstr "Código HTML del mensaje" #: settings.php:3178 msgid "Preview message when ad blocking is detected" msgstr "Vista previa del mensaje cuando se detecta un bloqueo de anuncio" #: settings.php:3207 msgid "Prevent visitors from closing the warning message" msgstr "Evita que los visitantes cierren el mensaje de advertencia" #: settings.php:3207 msgid "Undismissible Message" msgstr "Mensaje no descartable" #: settings.php:3213 msgid "Not undismissible for" msgstr "Descartable para" #: settings.php:3214 msgid "Users which can close the warning message." msgstr "Los usuarios pueden cerrar el mensaje de advertencia." #: settings.php:3251 msgid "" "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable " "this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar." msgstr "" "Fuerza la visualización de la barra de herramientas de administración cuando " "visitas el sitio. Activa esta opción cuando estés conectado como " "administrador y no veas la barra de herramientas de administración." #: settings.php:3259 msgid "Disable header code (Header tab)" msgstr "Desactivar código de cabecera (pestaña de cabecera)" #: settings.php:3263 msgid "Disable footer code (Footer tab)" msgstr "Desactivar código de pie de página (pestaña de pie de página)" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3267 msgid "Disable %s JavaScript code" msgstr "Desactivar %s código JavaScript" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3271 msgid "Disable %s CSS code" msgstr "Desactivar %s código CSS" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3275 msgid "Disable %s HTML code" msgstr "Deshabilitar el código HTML %s" #: settings.php:3279 msgid "" "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)" msgstr "" "Desactivar el procesamiento de código PHP (en todos los bloques incluyendo " "el encabezado y el código del pie de página)" #: settings.php:3283 msgid "Disable insertion of all blocks" msgstr "Desactivar inserción de todos los bloques" #: settings.php:3287 msgid "Disable insertions" msgstr "Desactivar inserciones" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3299 msgid "%s CSS CODE" msgstr "%s CÓDIGO CSS" #: settings.php:3302 msgid "HEADER CODE" msgstr "CÓDIGO DE CABECERA" #. translators: %s: PHP tags #: settings.php:3308 msgid "BLOCK PHP CODE" msgstr "BLOQUE DE CÓDIGO PHP" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3313 msgid "%s HTML CODE" msgstr "%s CÓDIGO HTML" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3315 msgid "%s JS CODE" msgstr "%s CÓDIGO JS" #: settings.php:3318 msgid "FOOTER CODE" msgstr "CÓDIGO DEL PIE DE PÁGINA" #: settings.php:3327 msgid "Force showing admin toolbar when viewing site" msgstr "" "Forzar la visualización de la barra de herramientas de administración al ver " "el sitio" #: settings.php:3334 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar" msgstr "" "Activar las funciones de depuración en la barra de herramientas de " "administrador" #: settings.php:3336 msgid "Debugging functions in admin toolbar" msgstr "Funciones de depuración en la barra de herramientas de administrador" #: settings.php:3343 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens" msgstr "" "Activar funciones de depuración en la barra de herramientas de " "administración en pantallas móviles" #: settings.php:3345 msgid "Debugging functions on mobile screens" msgstr "Funciones de depuración en pantallas móviles" #: settings.php:3365 msgid "" "Disable translation to see original texts for the settings and messages in " "English" msgstr "" "Desactiva la traducción para ver los textos originales de los ajustes y " "mensajes en inglés" #: settings.php:3367 msgid "Disable translation" msgstr "Desactivar la traducción" #: settings.php:3765 msgid "Available positions for current theme" msgstr "Posiciones disponibles para el tema actual" #: settings.php:3766 msgid "Error checking pages" msgstr "Error al comprobar las páginas" #: settings.php:3769 msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Alternar el comprobador de temas para las posiciones disponibles para la " "inserción automática" #: settings.php:3769 msgctxt "Button" msgid "Check" msgstr "Comprobar" #: settings.php:3776 msgid "Position" msgstr "Posición" #: settings.php:3781 msgid "Archive pages" msgstr "Páginas de archivo" #: settings.php:3840 msgid "" "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled" msgstr "" "Posición no disponible porque el búfer de salida (tab [*]) no está activado" #: settings.php:3843 strings.php:252 msgid "Position not checked yet" msgstr "Posición no comprobada aún" #: settings.php:3879 msgid "Toggle active/all blocks" msgstr "Alternar activar/todos los bloques" #: settings.php:3884 strings.php:239 msgid "Rearrange block order" msgstr "Reorganizar orden de bloque" #: settings.php:3890 msgid "Save new block order" msgstr "Guardar nuevo orden de bloqueo" #: settings.php:3916 msgid "Toggle active/all ad units" msgstr "Cambiar activo/todas las unidades de anuncios" #: settings.php:3920 msgid "Reload AdSense ad units" msgstr "Recargar bloques de anuncios de AdSense" #: settings.php:3924 msgid "Clear authorization to access AdSense account" msgstr "Vaciar la autorización para acceder a la cuenta de AdSense" #: settings.php:3928 settings.php:4825 settings.php:4872 strings.php:247 msgid "Google AdSense Homepage" msgstr "Página de inicio de Google AdSense" #: settings.php:3949 msgid "Switch to physical ads.txt file" msgstr "Cambiar al archivo físico «ads.txt»" #: settings.php:3950 msgid "Switch to virtual ads.txt file" msgstr "Cambiar al archivo virtual «ads.txt»" #. translators: %s: ads.txt #: settings.php:3970 msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" #: settings.php:3978 msgid "Reload ads.txt file" msgstr "Recargar archivo ads.txt" #: settings.php:3984 settings.php:4937 msgid "Save" msgstr "Guardar" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4164 msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file" msgstr "archivo «ads.txt»: archivo virtual «ads.txt» de %s" #: settings.php:4169 settings.php:4189 strings.php:226 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4169 msgid "%s virtual file ads.txt not found" msgstr "No se ha encontrado el archivo virtual «ads.txt» de %s" #: settings.php:4177 msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANTE" #: settings.php:4177 msgid "ads.txt file must be placed on the root domain" msgstr "el archivo ads.txt se debe colocar en el dominio raíz" #: settings.php:4182 msgid "ads.txt file" msgstr "archivo «ads.txt»" #: settings.php:4182 msgid "NOT WRITABLE" msgstr "SIN PERMISOS DE ESCRITURA" #: settings.php:4189 msgid "file %s not found" msgstr "archivo %s no encontrado" #: settings.php:4199 msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file" msgstr "" "Los IDs de cuenta se encuentran en bloques pero no están presentes en el " "archivo ads.txt" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4205 msgid "%s virtual ads.txt file" msgstr "Archivo virtual «ads.txt» de %s" #: settings.php:4227 msgid "Advertising system" msgstr "Sistema de publicidad" #: settings.php:4228 msgid "Account ID" msgstr "ID de la cuenta" #: settings.php:4230 msgid "Certification authority ID" msgstr "ID de autoridad certificadora" #: settings.php:4245 msgid "Account ID found in block and present in ads.txt" msgstr "ID de cuenta encontrado en bloque y presente en ads.txt" #: settings.php:4249 msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt" msgstr "ID de cuenta encontrado en el bloque pero no presente en ads.txt" #: settings.php:4602 msgid "Preview block" msgstr "Previsualizar bloque" #: settings.php:4609 msgid "Pause block" msgstr "Pausar el bloque" #: settings.php:4649 msgid "Automatic insertion" msgstr "Inserción automática" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:4650 settings.php:6019 msgid "PHP code processing" msgstr "Procesamiento de código PHP" #: settings.php:4652 msgid "Device detection" msgstr "Detección del dispositivo" #: settings.php:4675 msgid "No active block" msgstr "No hay bloques activos" #: settings.php:4676 msgid "No block matches search keywords" msgstr "No hay bloques que coincidan con las palabras clave de búsqueda" #: settings.php:4736 msgid "Ad unit" msgstr "Unidad de anuncio" #: settings.php:4738 msgid "Slot ID" msgstr "ID de ranura" #: settings.php:4764 msgid "Copy AdSense code" msgstr "Copiar código de AdSense" #: settings.php:4767 msgid "Preview AdSense ad" msgstr "Vista previa del anuncio de AdSense" #: settings.php:4770 msgid "Get AdSense code" msgstr "Obtener código de AdSense" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4802 msgid "" "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again " "authorize access to your AdSense account." msgstr "" "Por favor, %s quita la autorización %s con el botón %s de arriba y vuelve a " "autorizar el acceso a tu cuenta de AdSense." #: settings.php:4821 msgid "AdSense Integration" msgstr "Integración de AdSense" #: settings.php:4823 msgid "AdSense Integration - Step 2" msgstr "Integración de AdSense - Paso 2" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4829 msgid "Authorize %s to access your AdSense account." msgstr "Autorizar a %s a acceder a tu cuenta de AdSense." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4830 msgid "" "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API " "IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client " "Secret." msgstr "" "Si obtienes un error, no puedes acceder a las unidades de anuncios o deseas " "utilizar tus propios ID de API de Google, haz clic en el botón %s usar IDs " "porpios de API %s para introducir el ID de cliente y el Secreto de cliente." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4832 msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. " msgstr "Ahora puedes autorizar %s a acceder a tu cuenta de AdSense. " #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4833 msgid "" "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and " "return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret." msgstr "" "Si obtienes el error %s cliente no válido %s, haz clic en el botón %s Vaciar " "y voler al paso 1 %s para volver a introducir el ID de cliente y el secreto " "de cliente." #: settings.php:4849 msgid "Use own API IDs" msgstr "Usa tus propias IDs de API" #: settings.php:4851 msgid "Clear and return to Step 1" msgstr "Vaciar y volver al paso 1" #: settings.php:4855 msgid "Authorize" msgstr "Autorización" #: settings.php:4871 msgid "AdSense Integration - Step 1" msgstr "Integración con AdSense - Paso 1" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4875 msgid "" "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. " "To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The " "first step is to create a Google API project in order to get Client ID and " "Client Secret." msgstr "" "Aquí %s puede listar las unidades de anuncios de AdSense configuradas y " "obtener código para los anuncios de AdSense. Para ello, debes autorizar a %s " "a acceder a tu cuenta de AdSense. El primer paso es crear un proyecto de API " "de Google para obtener el Client ID y Client Secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4884 msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s" msgstr "Ve a la %s Consola de APIs y Servicios de Google %s" #. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4885 msgid "" "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on " "the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21" msgstr "" "Crea un proyecto %1$s - si el proyecto y los ID ya están creados, haz clic " "en %2$slas credenciales%3$s en la barra lateral y ve al paso 21" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4886 msgid "" "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to " "create a new project" msgstr "" "Haz clic en selección de proyecto y luego haz clic en el botón %s NUEVO " "PROYECTO %s para crear un nuevo proyecto" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4887 msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button" msgstr "" "Introduce %1$s para el nombre del proyecto y haz clic en el botón %2$s Crear " "%3$s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4888 msgid "" "Click on project selection, wait for the project to be created and then and " "select %s as the current project" msgstr "" "Haz clic en selección de proyecto, espera a que se cree el proyecto y luego " "selecciónalo %s como proyecto actual" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4889 msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s" msgstr "Haz clic en %s ACTIVAR APIS Y SERVICIOS %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4890 msgid "Search for adsense and enable %s" msgstr "Buscar adsense y activar %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4891 msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s" msgstr "Haz clic en %s CREAR CREDENCIALES %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4892 msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s" msgstr "" "Para %s ¿Qué API estás usando? %s selecciona %s API de gestión de AdSense %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4893 msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s" msgstr "" "Para %s ¿Desde dónde vas a llamar a la API? %s selecciona %s Otros UI %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4894 msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s" msgstr "Para %s ¿A qué datos accederá? %s selecciona %s Datos del usuario %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4895 msgid "Click on %s What credentials do I need? %s" msgstr "Haz clic en %s ¿Qué credenciales necesito? %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4896 msgid "" "When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup " "Consent Screen %s" msgstr "" "Cuando se muestra %s Configurar la pantalla de consentimiento de OAuth %s " "selecciona %s Configurar la pantalla de consentimiento %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4897 msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s" msgstr "" "Para %s Tipo de usuario %s selecciona %s Externo %s y haz clic en %s CREAR %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4898 msgid "" "For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your " "Google account email address" msgstr "" "Para %s Nombre de la aplicación %s introduce %s y para %s Correo electrónico " "de soporte del usuario %s selecciona la dirección de correo electrónico de " "tu cuenta de Google" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4899 msgid "" "For %s Developer contact information %s enter your email address and click " "on %s SAVE AND CONTINUE %s" msgstr "" "Para %s Información de contacto del desarrollador %s introduce tu dirección " "de correo electrónico y haz clic en %s GUARDAR Y CONTINUAR %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4900 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and " "add your Google account email address" msgstr "" "Vuelve a hacer clic en %s GUARDAR Y CONTINUAR %s y, después, haz clic en %s " "AÑADIR USUARIOS %s y añade la dirección de correo electrónico de tu cuenta " "de Google" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4901 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s" msgstr "" "Vuelve a hacer clic en %s GUARDAR Y CONTINUAR %s y, después, en %s VOLVER AL " "ESCRITORIO %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4902 msgid "" "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s " "Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s" msgstr "" "Crea un ID de cliente de OAuth 2.0: Para el nombre del %s ID de cliente de " "OAuth 2.0 %s introduce %s Cliente de Ad Inserter %s y, después, haz clic en " "%s REFRESCAR %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4903 msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s" msgstr "" "\tHaz clic en %s Crear un ID de cliente de OAuth %s y, después, haz clic en " "%s HECHO %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4904 msgid "" "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client " "secret %s" msgstr "" "Haz clic en el %s cliente de Ad Inserter %s para obtener el %s ID de cliente " "%s y el %s secreto del cliente %s" #: settings.php:4905 msgid "Copy them to the appropriate fields below" msgstr "Cópialos en los campos apropiados a continuación" #: settings.php:4911 msgid "Client ID" msgstr "ID de cliente" #: settings.php:4914 msgid "Enter Client ID" msgstr "Introduce el ID de cliente" #: settings.php:4919 msgid "Client secret" msgstr "Secreto de cliente" #: settings.php:4922 msgid "Enter Client secret" msgstr "Introduce el secreto del cliente" #: settings.php:4932 msgid "Use default API IDs" msgstr "Usar IDs de API predeterminados" #: settings.php:5033 msgid "All posts" msgstr "Todas las entradas" #: settings.php:5034 msgid "All static pages" msgstr "Todas las páginas estáticas" #: settings.php:5606 msgid "bcm Ad Exchange" msgstr "bcm Ad Exchange" #: settings.php:5611 settings.php:5624 settings.php:5638 settings.php:5880 #: settings.php:5881 settings.php:5895 settings.php:5896 settings.php:5925 #: settings.php:5926 settings.php:5955 settings.php:5956 msgid "Maximize Your Ad Revenue" msgstr "Maximiza tus ingresos de publicidad" #: settings.php:5619 settings.php:5633 msgid "Google AdX" msgstr "Google AdX" #: settings.php:5647 settings.php:5661 msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?" msgstr "¿Bloques de anuncios en blanco? ¿Buscando alternativa a AdSense?" #: settings.php:5652 settings.php:5666 settings.php:5886 settings.php:5905 #: settings.php:5918 settings.php:5919 settings.php:5930 settings.php:5945 msgid "Looking for AdSense alternative?" msgstr "¿Buscando alternativa a AdSense?" #: settings.php:5678 msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads" msgstr "Prueba Infolinks Ads con Adsense o anuncios de Media.net" #: settings.php:5683 settings.php:5877 settings.php:5900 settings.php:5929 #: settings.php:5949 msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more" msgstr "Usa los anuncios de Infolinks con Adsense para ganar más" #: settings.php:5695 settings.php:5700 settings.php:5884 settings.php:5910 #: settings.php:5922 settings.php:5939 msgid "Maximize Revenue" msgstr "Maximizar los ingresos" #: settings.php:5723 settings.php:5773 msgid "Support plugin development" msgstr "Desarrollo de plugin de soporte" #: settings.php:5728 settings.php:5774 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "reviewing the plugin on WordPres" msgstr "" "Si te gusta Ad Inserter y tienes un momento, ayúdame a correr la voz " "valorando el plugin en WordPress" #: settings.php:5728 msgctxt "Review Ad Inserter" msgid "Review" msgstr "Valorar" #: settings.php:5733 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "rating the plugin on WordPres" msgstr "" "Si te gusta Ad Inserter y tienes un momento, por favor, ayúdame a hacer " "correr la voz valorando el plugin en WordPress" #: settings.php:5733 msgctxt "Rate Ad Inserter" msgid "Rate" msgstr "Valora" #: settings.php:5738 msgid "" "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad " "Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank " "you!" msgstr "" "Apoya al desarrollo de Ad Inserter gratuito. Si estás ganando dinero con Ad " "Inserter considera la posibilidad de donar una pequeña cantidad. Hasta un " "dólar cuenta. ¡Gracias!" #: settings.php:5738 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: settings.php:5745 settings.php:5789 msgid "Average rating of the plugin - Thank you!" msgstr "Valoración promedio del plugin - ¡Gracias!" #. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags #: settings.php:5756 msgid "" "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. " "Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my " "work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great " "incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of " "your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'." msgstr "" "Has estado usando %s por un tiempo y espero que estés contento con él. Las " "%s reseñas positivas %s son una gran manera de mostrar tu aprecio por mi " "trabajo. Además de ser un increíble estímulo para mi moral, también son un " "gran incentivo para corregir errores y añadir nuevas características para " "una mejor monetización de tu web. Cuando lo valoras con 5 estrellas es como " "si estuvieras diciendo: «¡gracias!»." #: settings.php:5774 msgid "Review" msgstr "Valoración" #: settings.php:5778 msgid "Ad Inserter on Twitter" msgstr "Ad Inserter en Twitter" #: settings.php:5779 msgid "Ad Inserter on Facebook" msgstr "Ad Inserter en Facebook" #: settings.php:5782 msgid "Follow Ad Inserter" msgstr "Seguir a Ad Inserter" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5809 msgid "" "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s " "and %s Common Settings %s pages" msgstr "" "¿Necesitas ayuda con la configuración de %s? %s Mira las páginas de %s " "Inicio rápido, %s %s Edición de código %s y %s ajustes comunes %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5821 msgid "" "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s " "Auto ads, %s %s AMP ads %s" msgstr "" "%s ¿Eres nuevo en Adsense %s? %s %s %s Conecta tu sitio %s - %s Anuncios en " "el feed, %s %s anuncios automáticos, %s %s anuncios AMP %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5838 msgid "" "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each " "purchase you refer to us" msgstr "" "Hazte %s afiliado %s de Ad Inserter Pro y gana una comisión de todas las " "ventas que nos refieras" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5845 msgid "" "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to " "diagnose and fix the problem." msgstr "" "¿Los anuncios no se muestran? Consulta la %s guía de solución de problemas " "%s para averiguar cómo diagnosticar y corregir el problema." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5849 msgid "" "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a " "thread on the %s support forum. %s" msgstr "" "Si necesitas algún tipo de ayuda o soporte, no dudes en abrir un hilo en el " "%s foro de soporte. %s" #: settings.php:5876 settings.php:5938 settings.php:5950 settings.php:5966 msgid "Code preview with visual CSS editor" msgstr "Vista previa de código con editor CSS visual" #: settings.php:5879 settings.php:5909 msgid "Ad blocking detection and content protection" msgstr "Detección de bloqueo de anuncios y protección del contenido" #: settings.php:5883 settings.php:5940 settings.php:5968 msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks" msgstr "Test A/B - Seguimiento de impresiones de anuncios y clics" #: settings.php:5901 msgid "Insert ads on AMP pages" msgstr "Inserta anuncios en páginas AMP" #: settings.php:5954 settings.php:5964 msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check" msgstr "" "Parar el tráfico no válido con comprobación de puntuación de reCAPTCHA v3" #: settings.php:5978 msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?" msgstr "¿Buscas el plugin Pro Ad Management?" #: settings.php:5979 msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?" msgstr "¿Monetizas de forma óptima tu web WordPress?" #. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro #: settings.php:5980 msgid "Different license types starting from %s" msgstr "Diferentes tipos de licencia desde %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5983 msgid "%s AdSense Integration %s" msgstr "%s Integración de AdSense %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5984 msgid "Syntax highlighting %s editor %s" msgstr "%s Editor %s de sintaxis resaltada" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5985 msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor" msgstr "%s Vista previa de código %s con el editor visual de CSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5986 msgid "Simple user interface - all settings on a single page" msgstr "Interfaz simple de usuario - todos los ajustes en una única página" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5987 msgid "" "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / " "image / excerpt" msgstr "" "%s Inserción automática %s antes o después de las entradas / contenido / %s " "párrafos %s / imagen / extracto" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5988 msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages" msgstr "%s Inserción automática %s entre las entradas en páginas de blog" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5989 msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments" msgstr "%s Inserción automática %s después, entre y antes de los comentarios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5990 msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag" msgstr "%s Inserción automática %s después %s o antes %s de la etiqueta" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5991 msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s" msgstr "" "Inserción automática en las %s posiciones de los ganchos personalizados %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5992 msgid "" "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS " "selectors)" msgstr "" "Inserción %s antes o después de cualquier elemento HTML en la página %s " "(utilizando los selectores de CSS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5993 msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages" msgstr "%s Excepciones de inserción %s para entradas y páginas individuales" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5994 msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call" msgstr "%s Inserción manual: %s widgets, shortcodes, llamada de funciones PHP" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5995 msgid "" "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page " "scrolls)" msgstr "" "%s Anuncios fijos %s con botón de cierre opcional (los anuncios permanecen " "fijos cuando se hace scroll en la página)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5996 msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images" msgstr "" "%s Anuncios de fondo %s con una o dos imágenes de fondo de izquierda y " "derecha" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5997 msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)" msgstr "" "%s Anuncios fijos en la barra lateral %s (fijado a la pantalla o al " "contenido)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5998 msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)" msgstr "" "%s Animaciones de anuncios fijos %s (fundido, diapositiva, giro, volteo, " "zoom)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:5999 msgid "" "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes " "visible)" msgstr "" "%s Activador de anuncio fijo %s (el scroll de página en %% o px, el elemento " "de HTML se hace visible)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6000 msgid "" "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)" msgstr "" "%s Widgets fijos (fijado) %s (la barra lateral no se mueve cuando se hace " "scroll en la página)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6001 msgid "Block %s alignment and style %s customizations" msgstr "Bloquear las personalizaciones de %s alineación y estilos %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6002 msgid "" "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense " "TOS)" msgstr "" "Opciones de %s limpieza %s para evitar la inserción cerca de imágenes o " "encabezados (AdSense TOS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6003 msgid "" "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS " "feeds" msgstr "" "Opciones para %s desactivar la inserción de %s en llamadas Ajax, páginas de " "error 404 o en feeds RSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6004 msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)" msgstr "%s Rotación de anuncio %s (funciona también con caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6005 msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s" msgstr "Optimización de la rotación de anuncios %s basada en el CTR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6006 msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file" msgstr "Crear, editar y comprobar el archivo %s ads.txt %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6007 msgid "" "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like " "AdSense)" msgstr "" "Impresión de anuncios y clic %s seguimiento %s (funciona también con " "anuncios de Javascript como AdSense)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6008 msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)" msgstr "" "%s Seguimiento %s interno o externo (a través de Google Analytics o Matomo)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6009 msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF" msgstr "%s Informes web públicos %s para clientes, exportar a PDF" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6010 msgid "Support for %s A/B testing %s" msgstr "Compatible con %s tests A/B %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6011 msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s" msgstr "Limitación de frecuencia - %slimita las impresiones o clics%s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6012 msgid "Click fraud %s protection %s" msgstr "%sProtección%s de clics fraudulentos" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6013 msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s" msgstr "" "Parar el tráfico no válido con %s comprobación de puntuación de reCAPTCHA %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6014 msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s" msgstr "Soporte para %s verificaciones de cookies de consentimiento de GDPR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6015 msgid "Support for %s lazy loading %s" msgstr "Compatible con %s carga diferida %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6016 msgid "Support for ads on %s AMP pages %s" msgstr "Compatible con anuncios en %s páginas AMP %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6017 msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)" msgstr "" "Soporte contextual para %s anuncios de Amazon Native Shopping %s (adaptable)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6018 msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers" msgstr "" "Nombre de clase CSS personalizada para envolver divs y evitar los " "bloqueadores de anuncios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6020 msgid "%s Banner %s code generator" msgstr "Generador de código %s banner %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6021 msgid "Support for %s header and footer %s code" msgstr "Es compatible con código de %s cabecera y pie de página %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6022 msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code" msgstr "" "Es compatible con Google Analytics, Matomo o cualquier otro código de " "analítica web" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6023 msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s" msgstr "" "Escritorio, tableta y teléfono del lado del servidor %s detección de " "dispositivos %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6024 msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)" msgstr "" "%s Detección de dispositivo móvil %s del lado del cliente (funciona con " "caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6025 msgid "" "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content " "protection" msgstr "" "%s Estadísticas de bloqueo de anuncios %s - mensaje emergente, reemplazo de " "anuncios, protección de contenido" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6026 msgid "%s Ad blocking statistics %s" msgstr "%s Estadísticas de bloqueo de anuncios %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6027 msgid "" "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, " "referrers, operating systems, browsers" msgstr "" "%s Lista negra/blanca %s categorías, etiquetas, taxonomías, usuarios, IDs de " "entradas, URLs, remitentes, sistemas operativos, navegadores" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6028 msgid "" "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)" msgstr "" "%s Lista Blanca/Negra %s de direcciones IP o países (funciona también con " "almacenamiento en caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6029 msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites" msgstr "%s Opciones multisite %s para limitar ajustes en los sitios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6030 msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings" msgstr "%s Importar/Exportar %s bloque o ajustes del plugin" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6031 msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option" msgstr "%s Programación de inserción %s con opción de reserva" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6032 msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)" msgstr "%s Geolocalización %s por país (también funciona con caché)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6033 msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s" msgstr "Diagnóstico simple con muchas %s funciones de depuración %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6034 msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement" msgstr "" "%s Visualización %s de bloques o anuncios insertados para una más fácil " "ubicación" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6035 msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion" msgstr "" "%s Visualización %s de las posiciones disponibles para inserción automática " "de anuncios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6036 msgid "" "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs" msgstr "" "%s Visualización %s de etiquetas HTML para facilitar la ubicación de " "anuncios entre párrafos" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6037 msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings" msgstr "" "%s Compatibilidad con portapapeles %s para copiar bloques o ajustes " "fácilmente" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6038 msgid "No ads on the settings page" msgstr "Sin anuncios en la página de ajustes" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6039 msgid "Premium support" msgstr "Soporte premium" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6042 msgid "" "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress " "website with many advertising features to automatically insert adverts on " "posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free " "updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and " "need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, " "slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-" "specific ads, to protect content or to serve different ads for users using " "ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP " "addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter " "Pro %s (existing settings will be preserved)." msgstr "" "Ad Inserter Pro es un completo plugin de gestión de anuncios todo en uno " "para sitios WordPress con muchas características publicitarias para insertar " "anuncios automáticamente en entradas y páginas. Con Ad Inserter Pro también " "obtendrás <strong>un año de actualizaciones gratuitas y soporte por correo " "electrónico</strong>. Si encuentras que Ad Inserter es útil y necesitsa " "estadísticas de anuncios para impresiones y clics, pruebas A/B, anuncios " "fijos, anuncios deslizantes, anuncios emergentes, geotargeting o " "geolocalización para servir anuncios específicos de un país, para proteger " "el contenido o para servir anuncios diferentes para los usuarios que " "utilizan bloqueadores de anuncios, opciones multisitio para limitar la " "configuración de los anuncios, para bloquear algunas direcciones IP, para " "programar los anuncios, entonces simplemente puedes mejorar a %s Ad Inserter " "Pro %s (se conservarán los ajustes existentes)." #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6055 msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s" msgstr "¿Buscas un %s plugin Pro de gestión de anuncios? %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6060 msgid "Ads between posts" msgstr "Anuncios entre las entradas" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6061 msgid "Ads between comments" msgstr "Anuncios entre los comentarios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6062 msgid "Support via email" msgstr "Soporte por correo electrónico" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6068 msgid "%s Sticky positions %s" msgstr "%s Posiciones fijas %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6069 msgid "%s Limit insertions %s" msgstr "%s Límite de inserciones %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6070 msgid "%s Clearance %s options" msgstr "Opciones de %s limpieza %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6076 msgid "Ad rotation" msgstr "Rotación de anuncios" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6077 msgid "%s A/B testing %s" msgstr "%s Tests A/B %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6078 msgid "%s Ad tracking %s" msgstr "%s Seguimiento de anuncios %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6084 msgid "Support for %s AMP pages %s" msgstr "Compatibilidad con %s páginas AMP %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6085 msgid "%s Ad blocking detection %s" msgstr "%s Bloqueo de anuncios detectado %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6086 msgid "%s Mobile device detection %s" msgstr "%s Dispositivo móvil detectado %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6093 msgid "64 code blocks" msgstr "64 bloques de código" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6094 msgid "%s GEO targeting %s" msgstr "%s GEO targeting %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6095 msgid "%s Scheduling %s" msgstr "%s Programación %s" #: strings.php:4 msgid "Advertisements" msgstr "Anuncios" #: strings.php:5 msgid "" "<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n" "<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing " "the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad " "blocking software.</p>" msgstr "" "<p><strong>Bloqueado por el bloqueador de anuncios</strong></p>\n" "<p>Parece que estás utilizando algún software de bloqueo de anuncios que " "impide que la página se cargue por completo. Incluye esta web en la lista " "blanca o desactiva el software de bloqueo de anuncios.</p>" #: strings.php:7 msgctxt "Viewport name" msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: strings.php:8 msgctxt "Viewport name" msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: strings.php:9 msgctxt "Viewport name" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: strings.php:11 msgctxt "ad-inserter" msgid "Group" msgstr "Grupo" #: strings.php:13 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: strings.php:19 msgid "Before content" msgstr "Antes del contenido" #: strings.php:20 msgid "After content" msgstr "Después del contenido" #: strings.php:21 msgid "Before paragraph" msgstr "Antes del párrafo" #: strings.php:22 msgid "After paragraph" msgstr "Después del párrafo" #: strings.php:23 msgid "Before excerpt" msgstr "Antes del extracto" #: strings.php:24 msgid "After excerpt" msgstr "Después del extracto" #: strings.php:26 msgid "Before comments" msgstr "Antes de los comentarios" #: strings.php:27 msgid "Between comments" msgstr "Entre los comentarios" #: strings.php:28 msgid "After comments" msgstr "Después de los comentarios" #: strings.php:29 msgid "Above header" msgstr "Encima de la cabecera" #: strings.php:31 msgid "Before HTML element" msgstr "Antes del elemento HTML" #: strings.php:32 msgid "After HTML element" msgstr "Después del elemento HTML" #: strings.php:33 msgid "Inside HTML element" msgstr "Dentro del elemento HTML" #: strings.php:34 msgid "Before image" msgstr "Antes de la imagen" #: strings.php:35 msgid "After image" msgstr "Después de la imagen" #: strings.php:37 msgid "do not insert" msgstr "no insertar" #: strings.php:38 msgid "try to shift position" msgstr "intenta cambiar de posición" #: strings.php:40 msgid "above" msgstr "arriba" #: strings.php:41 msgid "below" msgstr "abajo" #: strings.php:42 msgid "above and then below" msgstr "arriba y luego abajo" #: strings.php:43 msgid "below and then above" msgstr "abajo y luego arriba" #: strings.php:45 msgid "from top" msgstr "desde arriba" #: strings.php:46 msgid "from bottom" msgstr "desde abajo" #: strings.php:48 msgctxt "paragraphs" msgid "contain" msgstr "contienen" #: strings.php:49 msgctxt "paragraphs" msgid "do not contain" msgstr "no contienen" #: strings.php:51 msgid "Do not count" msgstr "No contar" #: strings.php:52 msgid "Count only" msgstr "Contar solo" #: strings.php:54 msgctxt "insert for" msgid "all users" msgstr "todos los usuarios" #: strings.php:55 msgctxt "insert for" msgid "logged in users" msgstr "usuarios conectados" #: strings.php:56 msgctxt "insert for" msgid "not logged in users" msgstr "usuarios no conectados" #: strings.php:57 msgctxt "insert for" msgid "administrators" msgstr "administradores" #: strings.php:59 msgid "Black list" msgstr "Lista negra" #: strings.php:60 msgid "White list" msgstr "Lista blanca" #: strings.php:62 msgctxt "alignment" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: strings.php:63 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: strings.php:64 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "Derecha" #: strings.php:65 msgctxt "alignment" msgid "Center" msgstr "Centro" #: strings.php:66 msgctxt "position" msgid "Center" msgstr "Centro" #: strings.php:67 msgctxt "alignment" msgid "Float left" msgstr "Flotar a la izquierda" #: strings.php:68 msgctxt "alignment" msgid "Float right" msgstr "Flotar a la derecha" #: strings.php:69 msgctxt "alignment" msgid "No wrapping" msgstr "Sin envoltura" #: strings.php:70 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: strings.php:71 msgid "Sticky left" msgstr "Fijo a la izquierda" #: strings.php:72 msgid "Sticky right" msgstr "Fijo a la derecha" #: strings.php:73 msgid "Sticky top" msgstr "Fijo arriba" #: strings.php:74 msgid "Sticky bottom" msgstr "Fijo abajo" #: strings.php:75 msgctxt "alignment" msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: strings.php:77 msgctxt "using" msgid "auto counter" msgstr "contador automático" #: strings.php:78 msgctxt "using" msgid "PHP function calls counter" msgstr "Función de PHP que llama al contador" #: strings.php:79 msgctxt "using" msgid "content processing counter" msgstr "contador de procesamiento del extracto" #: strings.php:80 msgctxt "using" msgid "excerpt processing counter" msgstr "contador de procesamiento del extracto" #: strings.php:81 msgctxt "using" msgid "before post processing counter" msgstr "antes del contador de procesamiento de la entrada" #: strings.php:82 msgctxt "using" msgid "after post processing counter" msgstr "después del contador de procesamiento de la entrada" #: strings.php:83 msgctxt "using" msgid "widget drawing counter" msgstr "contador de dijbos de widgets" #: strings.php:84 msgctxt "using" msgid "subpages counter" msgstr "contador de subpáginas" #: strings.php:85 msgctxt "using" msgid "posts counter" msgstr "contador de entradas" #: strings.php:86 msgctxt "using" msgid "paragraphs counter" msgstr "contador de párrafos" #: strings.php:87 msgctxt "using" msgid "comments counter" msgstr "contador de comentarios" #: strings.php:88 msgctxt "using" msgid "images counter" msgstr "contador de imágenes" #: strings.php:91 msgctxt "posts" msgid "Individually disabled" msgstr "Desactivados individualmente" #: strings.php:92 msgctxt "posts" msgid "Individually enabled" msgstr "Activados individualmente" #: strings.php:94 msgctxt "static pages" msgid "Individually disabled" msgstr "Desactivado individualmente" #: strings.php:95 msgctxt "static pages" msgid "Individually enabled" msgstr "Activadas individualmente" #: strings.php:97 msgid "Server-side" msgstr "Del lado del servidor" #: strings.php:98 msgctxt "Insertion" msgid "Client-side" msgstr "Lado del cliente" #: strings.php:99 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side show" msgstr "Mostrar desde el lado del cliente" #: strings.php:100 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side insert" msgstr "Insertar del lado del cliente" #: strings.php:101 msgctxt "Insertion" msgid "Server-side using W3 Total Cache" msgstr "Del lado del servidor usando W3 Total Cache" #: strings.php:107 msgid "Replace element" msgstr "Reemplazar elemento" #: strings.php:109 msgid "desktop devices" msgstr "dispositivos de escritorio" #: strings.php:110 msgid "mobile devices" msgstr "dispositivos móviles" #: strings.php:111 msgid "tablet devices" msgstr "dispositivos de tableta" #: strings.php:112 msgid "phone devices" msgstr "dispositivos telefónicos" #: strings.php:113 msgid "desktop and tablet devices" msgstr "dispositivos de escritorio y tableta" #: strings.php:114 msgid "desktop and phone devices" msgstr "dispositivos de escritorio y teléfono" #: strings.php:115 msgid "all devices" msgstr "todos los dispositivos" #: strings.php:117 msgid "Stick to the left" msgstr "Pegar a la izquierda" #: strings.php:118 msgid "Stick to the content left" msgstr "Pegar a la izquierda del contenido" #: strings.php:119 msgid "Stick to the content right" msgstr "Pegar a la derecha del contenido" #: strings.php:120 msgid "Stick to the right" msgstr "Pegar a la derecha" #: strings.php:122 msgid "Stick to the top" msgstr "Fijar arriba" #: strings.php:123 msgid "Scroll with the content" msgstr "Scroll con el contenido" #: strings.php:124 msgid "Stick to the bottom" msgstr "Fijar abajo" #: strings.php:126 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" #: strings.php:127 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" #: strings.php:128 msgid "Slide and Fade" msgstr "Deslizar y desvanecer" #: strings.php:129 msgid "Flip" msgstr "Dar la vuelta" #: strings.php:130 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" #: strings.php:131 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" #: strings.php:132 msgid "Turn" msgstr "Girar" #: strings.php:134 msgid "Page loaded" msgstr "Página cargada" #: strings.php:135 msgid "Page scrolled (%)" msgstr "Scroll de página (%)" #: strings.php:136 msgid "Page scrolled (px)" msgstr "Scroll de página (px)" #: strings.php:137 msgid "Element scrolls in" msgstr "El elemento se desplaza hacia adentro" #: strings.php:138 msgid "Element scrolls out" msgstr "El elemento se desplaza hacia afuera" #: strings.php:140 msgctxt "image repeat" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: strings.php:141 msgid "No" msgstr "No" #: strings.php:142 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: strings.php:143 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" #: strings.php:144 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" #: strings.php:145 msgid "Space" msgstr "Espacio" #: strings.php:146 msgid "Round" msgstr "Redondeado" #: strings.php:148 msgctxt "image size" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: strings.php:149 msgid "Cover" msgstr "Cubrir" #: strings.php:150 msgctxt "image size" msgid "Fit" msgstr "Ajustar" #: strings.php:151 msgid "Fill" msgstr "Rellenar" #: strings.php:153 msgid "Insert immediately" msgstr "Insertar inmediatamente" #: strings.php:154 msgid "Delay insertion" msgstr "Retrasar inserción" #: strings.php:155 msgid "Insert between dates" msgstr "Insertar entre las fechas" #: strings.php:156 msgid "Insert outside dates" msgstr "Insertar fuera de las fechas" #: strings.php:157 msgid "Insert only" msgstr "Solo insertar" #: strings.php:158 msgid "Insert for posts published between dates" msgstr "Insertar para las entradas publicadas entre las fechas" #: strings.php:159 msgid "Insert for posts published outside dates" msgstr "Insertar para las entradas publicadas fuera de las fechas" #: strings.php:161 msgctxt "functions" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: strings.php:162 msgctxt "detection" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: strings.php:163 msgctxt "functions" msgid "Multibyte" msgstr "Multibyte" #: strings.php:165 msgctxt "action" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: strings.php:166 msgctxt "button" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: strings.php:167 msgid "Popup Message" msgstr "Mensaje emergente" #: strings.php:168 msgid "Redirection" msgstr "Redirección" #: strings.php:170 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: strings.php:172 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: strings.php:173 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: strings.php:175 msgctxt "tracking" msgid "Internal" msgstr "Interno" #: strings.php:176 msgctxt "detection" msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" #: strings.php:179 msgctxt "Manual loading" msgid "Auto" msgstr "Automática" #: strings.php:180 msgctxt "Manual loading" msgid "Always" msgstr "Siempre" #: strings.php:182 msgid "Top right" msgstr "Arriba a la derecha" #: strings.php:183 msgid "Top left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: strings.php:184 msgid "Bottom right" msgstr "Abajo a la derecha" #: strings.php:185 msgid "Bottom left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: strings.php:187 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: strings.php:188 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: strings.php:189 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-article" msgstr "In-article" #: strings.php:190 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-feed" msgstr "In-feed" #: strings.php:191 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Matched content" msgstr "Contenido relacionado" #: strings.php:192 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Auto Ads" msgstr "Anuncios automáticos" #: strings.php:193 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "AMP Only" msgstr "Solo AMP" #: strings.php:195 msgctxt "AMP ad" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: strings.php:196 msgid "Above the fold" msgstr "Antes de hacer scroll" #: strings.php:197 msgid "Below the fold" msgstr "Tras el primer scroll" #: strings.php:198 msgctxt "AMP ad" msgid "Sticky" msgstr "Fijo" #: strings.php:200 msgctxt "size" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: strings.php:201 msgctxt "size" msgid "Responsive" msgstr "Adaptable" #: strings.php:202 msgctxt "size" msgid "Fixed by viewport" msgstr "Fijo según la vista" #: strings.php:206 msgid "Impressions and clicks" msgstr "Impresiones y clics" #: strings.php:207 msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin" msgstr "Plugin avanzado de administración de anuncios de WordPress" #: strings.php:213 msgctxt "Button" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: strings.php:214 msgctxt "Button" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: strings.php:215 msgid "Insertion expired" msgstr "Caducó la inserción" #: strings.php:216 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: strings.php:217 msgid "Invalid end date - must be after start date" msgstr "Fecha final no válida - debe ser posterior a la fecha de inicio" #: strings.php:218 msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available" msgstr "" "Fecha de inicio no válida - solo están disponibles los datos de hace un 1 año" #: strings.php:219 msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed" msgstr "" "Intervalo de fecha no válido - solo se puede mostrar los datos de 1 año" #: strings.php:228 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" #: strings.php:229 msgid "Switch" msgstr "Cambiar" #: strings.php:231 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: strings.php:232 msgid "Delete all statistics data?" msgstr "¿Borrar todos los datos de estadísticas?" #: strings.php:233 msgid "" "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code." msgstr "" "Editor de rotación de código activo. Haz clic en el botón de rotación para " "generar el código." #. translators: %s: dates #: strings.php:236 msgid "Delete statistics data between %s and %s?" msgstr "¿Borrar los datos estadísticos entre %s y %s?" #: strings.php:237 msgid "Delete website?" msgstr "¿Borrar la web?" #: strings.php:238 msgid "Cancel block order rearrangement" msgstr "Cancelar la reorganización del orden del bloque" #: strings.php:240 msgid "downloading..." msgstr "descargando..." #: strings.php:241 msgid "download error" msgstr "error de descarga" #: strings.php:242 msgid "update error" msgstr "error de actualización" #: strings.php:243 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: strings.php:245 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: strings.php:246 msgid "Error reloading settings" msgstr "Error recargando los ajustes" #: strings.php:248 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: strings.php:249 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Filter..." msgstr "Filtro..." #: strings.php:250 msgid "Use filter to limit names in the list" msgstr "Usa el filtro para limitar los nombres en la lista" #: strings.php:251 msgctxt "Button" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: strings.php:253 msgid "Position not available" msgstr "Posición no disponible" #: strings.php:254 msgid "" "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not " "available on this page type" msgstr "" "Verificación de tema | Es posible que la posición seleccionada para la " "inserción automática no esté disponible en este tipo de página" #: strings.php:255 msgid "Position available" msgstr "Posición disponible" #: strings.php:257 msgid "Select or upload banner image" msgstr "Seleccionar o subir una imagen de banner" #: strings.php:258 msgid "Select or upload background image" msgstr "Selecciona o sube una imagen de fondo" #: strings.php:259 msgid "Use this image" msgstr "Usar esta imagen" #: strings.php:260 msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file." msgstr "" "El cambio al archivo físico «ads.txt» borrará el archivo virtual «ads.txt»." #: strings.php:262 msgctxt "Monday" msgid "MO" msgstr "LU" #: strings.php:263 msgctxt "Tuesday" msgid "TU" msgstr "MA" #: strings.php:264 msgctxt "Wednesday" msgid "WE" msgstr "MI" #: strings.php:265 msgctxt "Thursday" msgid "TH" msgstr "JU" #: strings.php:266 msgctxt "Friday" msgid "FR" msgstr "VI" #: strings.php:267 msgctxt "Saturday" msgid "SA" msgstr "SÁ" #: strings.php:268 msgctxt "Sunday" msgid "SU" msgstr "DO" #: strings.php:285 msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code" msgstr "Código del anuncio colocado automáticamente por AdSense" #: strings.php:290 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: strings.php:291 msgctxt "Element" msgid "Parent" msgstr "Principal" #: strings.php:292 msgid "Cancel element selection" msgstr "Cancela selección de elemento" #: strings.php:293 msgid "Select parent element" msgstr "Selcciona elemento padre" #: strings.php:294 msgid "CSS selector" msgstr "Selector CSS" #: strings.php:295 msgid "Use current selector" msgstr "Usa el selector actual" #: strings.php:296 msgid "ELEMENT" msgstr "ELEMENTO" #: strings.php:297 msgid "PATH" msgstr "RUTA" #: strings.php:298 msgid "SELECTOR" msgstr "SELECTOR" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at " "optimal positions" msgstr "" "Gestión de anuncios con muchas funciones avanzadas de publicidad para " "insertar anuncios en posiciones óptimas" #~ msgid "The latest PHP version: " #~ msgstr "La última versión de PHP: " #~ msgid "" #~ "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get " #~ "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Autoriza a %s para acceder a tu cuenta de AdSense. Haz clic en el botón " #~ "%s Obtener código de autorización %s para abrir una nueva ventana donde " #~ "puedes permitir el acceso. Cuando obtengas el código, cópialo en el campo " #~ "de abajo y haz clic en el botón %s Autorizar. %s" #~ msgid "" #~ "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s " #~ "Get Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Ahora puedes autorizar a %s a acceder a tu cuenta de AdSense. Haz clic en " #~ "el botón %s Obtener código de autorización %s para abrir una nueva " #~ "ventana donde puedes permitir el acceso. Cuando obtengas el código " #~ "cópialo en el campo de abajo y haz clic en el botón %s Autorizar. %s" #~ msgid "Get Authorization Code" #~ msgstr "Obtener el código de autorización" #~ msgid "Enter Authorization Code" #~ msgstr "Introduce el código de autorización" #~ msgid "" #~ "Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users " #~ "%s enter %s" #~ msgstr "" #~ "Configura la pantalla de consentimiento de OAuth 2.0: Para %s Nombre del " #~ "producto mostrado a los usuarios %s introduce %s" #~ msgid "Click on %s Continue %s" #~ msgstr "Haz clic en %s Continuar %s" #~ msgid "Click on %s Done %s" #~ msgstr "Haz clic en %s Hecho %s" #~ msgid "" #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database " #~ "file" #~ msgstr "" #~ "Ruta absoluta que comienza con '/' o ruta relativa al archivo de base de " #~ "datos MaxMind" #~ msgid "" #~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. " #~ "Clear to reset to default image." #~ msgstr "" #~ "Imagen o logotipo que se mostrará en la cabecera del informe de " #~ "estadísticas. Ruta absoluta que comienza con '/' o ruta relativa al " #~ "archivo de imagen. Borrar para restablecer la imagen predeterminada." #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Submit and Deactivate" #~ msgstr "Enviar y desactivar" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Just Deactivate" #~ msgstr "Solo desactivar" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Submitting form" #~ msgstr "Enviando formulario" #~ msgid "Goodbye!" #~ msgstr "¡Adiós!" #~ msgid "This information will greatly help us to improve the plugin." #~ msgstr "Esta información nos ayudará mucho a mejorar el plugin." #~ msgid "Details (optional)" #~ msgstr "Detalles (opcional)" #~ msgid "Only required temporarily" #~ msgstr "Solo temporalmente obligatorio" #~ msgid "Just testing" #~ msgstr "Sólo lo estaba probando" #~ msgid "Installed by mistake" #~ msgstr "Instalado por error" #~ msgid "Found a better plugin" #~ msgstr "Encontré un plugin mejor" #~ msgid "Doesn't work" #~ msgstr "No funciona" #~ msgid "Not the features I wanted" #~ msgstr "No son las características que quería" #~ msgid "Lack of documentation" #~ msgstr "Falta de documentación" #~ msgid "Set up is too difficult" #~ msgstr "La configuración es demasiado difícil" #~ msgid "" #~ "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason " #~ "for doing so?" #~ msgstr "" #~ "Antes de desactivar el plugin, ¿nos das rápidamente tu razón para hacerlo?" #~ msgid "Sorry to see you go" #~ msgstr "Siento verte marchar" #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this theme, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Gracias por participar en el seguimiento. ¿Te gustaría recibir noticias " #~ "ocasionales acerca de este tema, incluidos los detalles de las nuevas " #~ "funciones y ofertas especiales?" #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this plugin, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Gracias por participar en el seguimiento. ¿Te gustaría recibir noticias " #~ "ocasionales acerca de este plugin, incluidos detalles de nuevas funciones " #~ "y ofertas especiales?" #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "No registramos datos confidenciales, solo información relacionada con el " #~ "entorno de WordPress y los ajustes del tema, lo que nos ayudará a mejorar " #~ "el tema." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro tema. Nos gustaría hacer un seguimiento de " #~ "uso en tu sitio. Es completamente opcional." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "No registramos datos confidenciales, solo información sobre el entorno de " #~ "WordPress y los ajustes del plugin, lo que nos ayudará a realizar mejoras " #~ "en el plugin." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro plugin. Nos gustaría hacer un seguimiento de " #~ "uso en tu sitio. Es completamente opcional." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "No registraremos datos confidenciales, solo información sobre el entorno " #~ "de WordPress y los ajustes del tema, lo que nos ayudará a mejorar el tema." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro tema. Nos gustaría tu permiso para hacer un " #~ "seguimiento de uso en tu sitio y suscribirte a nuestro boletín. Es " #~ "completamente opcional." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "No registraremos datos confidenciales, solo información relacionada con " #~ "el entorno de WordPress y los ajustes del plugin, lo que nos ayudará a " #~ "realizar mejoras en el plugin." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Gracias por instalar nuestro plugin. Nos gustaría tu permiso para hacer " #~ "un seguimiento de uso en tu sitio y suscribirte a nuestro boletín. Es " #~ "completamente opcional." #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "No permitir" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Permitir" #~ msgid "No plugin data." #~ msgstr "Sin datos del plugin." #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Una vez al mes" #~ msgid "Once Weekly" #~ msgstr "Una vez a la semana" #~ msgid "Every minute" #~ msgstr "Cada minuto" #~ msgid "http://igorfuna.com/" #~ msgstr "http://igorfuna.com/" #~ msgid "Igor Funa" #~ msgstr "Igor Funa" #~ msgid "https://adinserter.pro/documentation" #~ msgstr "https://adinserter.pro/documentation" #~ msgid "Ad Inserter" #~ msgstr "Ad Inserter"