D7net
Home
Console
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
home
/
sadaunjx
/
darpress.com
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Filename :
twentysixteen-ar.po
back
Copy
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Arabic # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 13:04:12+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57 #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen هو خطوة تحديثية للتخطيط الأكثر شعبية على الووردبريس — الترويسة الأفقية مع شريط جانبي إختياري مثالي للمدونات والمواقع. هناك خيارات لتخصيص الألوان مع تجميعات إفتراضية جميلة من الألوان المُمتعة، تخطيط شبكي متمدد ومتناغم يستخدم أسلوب الموبايل-أولاً وإهتمام فائق بأدق التفاصيل. Twenty Sixteen سيجعل موقعك يبدو متألقًا وجميلاً في كل مكان." #: functions.php:155 msgid "Dark Gray" msgstr "رمادي داكن" #: functions.php:160 msgid "Medium Gray" msgstr "رمادي متوسط" #: functions.php:165 msgid "Light Gray" msgstr "رمادي فاتح" #: functions.php:170 msgid "White" msgstr "أبيض" #: functions.php:175 msgid "Blue Gray" msgstr "أزرق رمادي" #: functions.php:180 msgid "Bright Blue" msgstr "أزرق مشع" #: functions.php:185 msgid "Light Blue" msgstr "أزرق فاتح" #: functions.php:190 msgid "Dark Brown" msgstr "بني داكن" #: functions.php:195 msgid "Medium Brown" msgstr "بني متوسط" #: functions.php:200 msgid "Dark Red" msgstr "أحمر داكن" #: functions.php:205 msgid "Bright Red" msgstr "أحمر فاتح" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: image.php:88 template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:47 template-parts/content.php:53 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "تحرير<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:195 template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "متابعة قراءة<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "أحمر" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "رأي واحد على “%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "بحث …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "القائمة الأساسية في التذييل" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "قائمة الروابط الإجتماعية في التذييل" #: functions.php:273 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "أضف الودجات هنا لتظهر في الشريط الجانبي." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "المميز" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ <a href=\"%1$s\">ابدأ من هنا</a>." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدة كل المقالات بواسطة %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "الكاتب:" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "المقالة السابقة:" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "المقالة التالية:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "التالي" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "نُشرت في" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:53 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "اترك تعليقًا <span class=\"screen-reader-text\"> على %s</span>" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "بنية المقالة" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: functions.php:210 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "رمادي" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "لون النص الرئيسي" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "لون النص الثانوي" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "لون الرابط" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "لون خلفية الصفحة" #: image.php:107 single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">نُشرت على</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "نظام الألوان الأساسي" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen يتطلب نسخة الووردبريس 4.4 على الأقل. أنت تستخدم النسخة %s. يرجى الترقية والمحاولة مرة أخرى." #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "الحجم الكامل" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "الصورة التالية" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "الصورة السابقة" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "التجاوز إلى المحتوى" #: functions.php:423 msgid "expand child menu" msgstr "توسيع القائمة الفرعية" #: functions.php:424 msgid "collapse child menu" msgstr "طي القائمة الفرعية" #: functions.php:283 msgid "Content Bottom 1" msgstr "أسفل المحتوى 1" #: functions.php:295 msgid "Content Bottom 2" msgstr "أسفل المحتوى 2" #: functions.php:285 functions.php:297 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "تظهر أسفل محتوى الصفحات والمقالات." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:326 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:334 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:342 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:271 msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" #: functions.php:93 header.php:67 msgid "Social Links Menu" msgstr "قائمة الروابط الإجتماعية" #: functions.php:92 header.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الأساسية" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا رأي على “%2$s”" msgstr[1] "رأي واحد على “%2$s”" msgstr[2] "رأيان على “%2$s”" msgstr[3] "%1$s آراء على “%2$s”" msgstr[4] "%1$s رأي على “%2$s”" msgstr[5] "%1$s رأي على “%2$s”" #: archive.php:54 image.php:62 index.php:51 search.php:46 #: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30 #: template-parts/content.php:40 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: archive.php:53 index.php:50 search.php:45 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "يبدو أنه لم يتم إيجاد شيء في هذا المكان. ربما تريد البحث؟" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "عذراً! لايمكن العثور على تلك الصفحة." #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "فريق ووردبريس" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ar.wordpress.org/"